자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'신분이' 로 검색한 내용

あの方かたは身分みぶんの高たかい家いえに生まれました

저 분은 신분이 높은 집에 태어났습니다

'낮은' 로 검색한 내용

企業きぎょうの景気判断けいきはんだんは依然いぜんとして低ひくい水準すいじゅんにある

기업의 경기판단은 여전히 낮은 수준에 있지만,

ひくい金利きんりで融資ゆうしを受ける

낮은 금리로 융자를 받다

'사람에게' 로 검색한 내용

ご迷惑めいわくでしょうがこれをあの人ひとに渡わたしてください

귀찮으시겠지만 이것을 저 사람에게 건네주십시오

その內容ないようが読み手に正確に伝わるように書かなくてはなりません

그 내용이 읽는 사람에게 정확하게 전해지도록 쓰지 않으면 안됩니다

ノベル平和賞へいわしょうは世界せかい平和へいわに大きく貢献こうけんした人に与あたえられる

노벨 평화상은 세계평화에 크게 공헌한 사람에게 주어진다

農薬のうやくは人ひとに危害きがいを及およぼす

농약은 사람에게 위해를 끼친다

他言たごんしないと約束やくそくします

다른 사람에게 말하지 않기로 약속합니다

いろいろなタイプの人ひとに質問しつもんする

다양한 타입의 사람에게 질문하다

事故じこで多おおくの人ひとに損害そんがいを与あたえた

사고로 많은 사람에게 손해를 주었다

ひとには親切しんせつにしましょう

사람에게는 친절하게 합시다

双子ふたごを見分みわけることはその家族かぞく以外いがいの人にはやさしくない

쌍둥이를 분간하는 것은 그 가족이외의 사람에게는 쉽지 않다

目上めうえの人ひとには敬語けいごを使つかって丁寧ていねいに話はなします

웃사람에게는 경어를 사용하며 공손하게 이야기합니다

医療費いりょうひを払はらえない人ひとにも診療しんりょうを施ほどこ

의료비를 지불할 수 없는 사람에게도 진료를 베푼다

この事実じじつを他ほかの人ひとには秘密ひみつにしてください

이 사실을 다른 사람에게는 비밀로 해 주십시오

これらの条件じょうけんを備そなえた人ひとにのみ許可きょかを与あたえる

이러한 조건을 갖춘 사람에게만 허가를 내준다

となりの人ひとに留守番るすばんを頼たのんで買い物ものに出かけた

이웃집 사람에게 집보는 것을 부탁하고 쇼핑하러 나갔다

一等いっとうを取った人ひとには10万円まんえんの商品券しょうひんけんを差し上げます

일등을 차지한 사람에게는 상으로 10만엔의 상품권을 드립니다

日本にほんの知人ちじんにご無沙汰ぶさたしたことをお詫びしました

일본의 아는 사람에게 소식을 전하지 못한 것을 사과했습니다

間違まちがった生活せいかつをしている人ひとに反省はんせいを求もとめる

잘못된 생활을 하고 있는 사람에게 반성을 촉구하다

とおり掛かりの人ひとに道みちを尋たずねた

지나가는 사람에게 길을 묻다

初対面しょたいめんの人ひとにはまず自分じぶんの姓名せいめいを名乗なのりなさい

첫대면의 사람에게는 먼저 자신의 성명을 대세요

ハワイから帰かえった人ひとに香水こうずいを土産みやげにもらった

하와이에서 돌아온 사람에게 향수를 선물로 받았다

'내려' 로 검색한 내용

粉雪こなゆきが地面ちめんに降ってきた

가랑눈이 지면에 내려왔다

きゅうに山やまから巨大きょだいな岩いわが崩くずれ落ちてきた

갑자기 산에서 거대한 바위가 무너져 떨어져 내려왔다

値段ねだんを下げて売

값을 내려서 팔다

河原かわらへ下りて清水しみずをくむ

강변에 내려가서 맑은 물을 퍼담다

断崖だんがいをのぞくと目が眩くら

낭떠러지를 내려다보니 눈앞이 아찔하다

明日あすの気温きおんはだいぶ下がるそうです

내일의 기온은 상당히 내려간다고 합니다

ゆきの斜面しゃめんを滑すべって降りる

눈내린 비탈면을 미끄러져 내려오다

山道やまみちを下くだっていくと温泉旅館おんせんりょかんがあります

산길을 내려가면 온천 여관이 있습니다

山頂さんちょうから見下みおろろすと豆粒まめつぶほどの人影ひとかげが見える

산꼭대기에서 내려다보면 콩알만한 사람의 모습이 보인다

山頂さんちょうから下方かほうを見下みおろす

산꼭대기에서 아래쪽을 내려다보다

やまを降りる

산을 내려가다

やまの頂上ちょうじょうに立って町まちを見下みおろす

산정상에 서서 마을을 내려다보다

かみの賜やまわった恵

신이 내려주신 은혜

あさきると霜しもが降りていた

아침에 일어나니 서리가 내려져 있다

おきに流ながされる

앞바다로 떠내려가다

今日きょうはこの事件じけんに最後さいごの審判しんぱんが下くだる日

오늘은 이 사건에 최후의 심판이 내려지는 날이다

インフレになるとものの価値かちが上がり金かねの価値かちが下がる

인플레이션이 되면 물건의 가치가 오르고 돈의 가치가 내려간

初春しょしゅんに氷点下ひょうてんかまで下がることがある

초봄에 영하까지 내려가는 일이 있다

大雨おおあめになって池いけには水みずがいっぱい溜たまっている

큰 비가 내려 연못에는 물이 가득 고여 있다

くさの葉に露つゆが降りている

풀잎에 이슬이 내려져 있다

海岸かいがんまで氷山ひょうざんが流ながれてくる

해안까지 빙산이 흘러 내려오다

協議きょうぎの結果けっか決定けっていが下くだされた

협의의 결과 결정이 내려졌다

洪水こうずいで家いえが流ながされた

홍수로 집이 떠내려 갔다

この焼き物ものは私わたしの家いえに伝つたわる宝たから

이 도자기는 우리집에 전해 내려오는 보물이다