== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'옛날' 로 검색한 내용
彼かれとは旧知きゅうちの間柄あいだがらだ 그는 옛날부터 알고 지내는 사이다 |
||
村むらの古老ころうに昔話むかしばなしを聞きいた 마을의 노인에게 옛날이야기를 들었다 |
||
遠とおい昔むかし韓国かんこくから日本にほんに仏教ぶっきょうが伝つたわった 먼 옛날 한국에서 일본으로 불교가 전해졌다 |
||
不景気ふけいきのためか昔むかしの活気かっきを失うしなっている 불경기 탓인지 옛날의 활기를 잃어버리고 있다 |
||
子供こどもに昔話むかしばなしを聞きかせてやる 아이에게 옛날 이야기를 들려주다 |
||
両国りょうこくは昔むかしから密接みっせつな関係かんけいを続つづけてきた 양국은 옛날부터 밀접한 관계를 계속해 왔다 |
||
丘おかに立たって故郷ふるさとの村むらを眺ながめると遠とおい昔むかしが忍しのばれます 언덕에 서서 고향의 마을을 바라보면, 먼 옛날이 그리워집니다 |
||
昔むかしながらの故郷こきょうの家いえ 옛날 그대로의 고향 집 |
||
昔むかしながらの風合ふうあいが表現ひょうげんされている 옛날 그대로의 느낌을 표현하고 있다 |
||
昔むかし禁酒令きんしゅれいがあったことがある 옛날 금주령이 있었던 적이 있다 |
||
昔むかし大陸たいりくから文化ぶんかが渡わかった 옛날 대륙에서 문화가 건너왔다 |
||
昔むかし助たすけてもらった恩おんを返かえす 옛날 도움을 받았던 은혜를 갚다 |
||
斬きり捨すて御免ごめん 옛날 무사가 평민을 단죄하여 죽여도 죄가 안되었던 일 |
||
昔むかし文学ぶんがく少女しょうじょだった彼女かのじょ 옛날 문학소녀였던 그녀 |
||
昔むかしアメリカとソ連れんは冷戦れいせん状態じょうたいだった 옛날 미국과 소련은 냉전 상태였다 |
||
昔むかしの西部劇せいぶげきのビデオを見みた 옛날 서부영화를 비디오로 봤다 |
||
古ふるい様式ようしきで造つくられた家屋かおく 옛날 양식으로 만들어진 가옥 |
||
昔むかしはこの辺あたりに山賊さんぞくが出没しゅっぼつした 옛날 이 근처에 산적이 출몰했었다 |
||
昔話むかしばなしの研究けんきゅうをする 옛날 이야기 연구를 하다 |
||
昔むかし日本にほんは韓国かんこくを侵入しんにゅうした 옛날 일본은 한국을 침입했다 |
||
昔むかしの自分じぶんの考かんがえ方かたは幼おさなかった 옛날 자신의 사고방식은 유치했다 |
||
昔むかし製鉄せいてつで繁栄はんえいした都市とし 옛날 제철로 번영했던 도시 |
||
昔むかしより身分みぶんの差さは縮ちぢまった 옛날보다 신분의 차가 줄어 들었다 |
||
昔むかしから続つづく焼やき物ものの技術ぎじゅつを教授きょうじゅする 옛날부터 계속된 도자기의 기술을 가르친다 |
||
昔むかしからの取引とりひき慣行かんこうを見直みなおす 옛날부터의 거래 관행을 살펴보다 |
||
昔むかしに比くらべて随分ずいぶん衰おとろえた 옛날에 비해 매우 쇠약해졌다 |
||
昔むかしに比くらべて体からだも大おおきいし成熟せいじゅくも早はやい 옛날에 비해 몸도 크고 성숙도 빠르다 |
||
昔むかしは木きを摩擦まさつして火ひを起おこした 옛날에는 나무를 마찰해 불을 일으켰다 |
||
昔むかしはご飯はんを炊たく前まえにお米こめから石いしを取とりださなければならなかった 옛날에는 밥을 짓기 전에 쌀에서 돌을 골라내지 않으면 안되었다 |
||
昔むかしは映画えいがの保安官ほあんかんに憧あこがれた 옛날에는 영화의 보안관을 동경했다 |
||
昔むかしはこの辺あたりに山賊さんぞくが出没しゅつぼつした 옛날에는 이 근처에 산적이 축물했다 |
||
昔むかしは飢饉ききんが頻繁ひんぱんに起おこった 옛날은 기근이 빈번하게 일어났다 |
||
昔むかしは石炭せきたんが国くにの基幹きかん産業さんぎょうだった 옛날은 석탄이 나라의 기간산업이었다 |
||
昔むかしを懐まつかしむ 옛날을 그리워하다 |
||
昔むかしを回顧かいこする 옛날을 회고하다 |
||
昔むかしのことを思おもい出だす 옛날의 것을 생각해 내다 |
||
昔むかしの車くるまより格段かくだんに性能せいのうがよくなった 옛날의 자동차보다 현격히 성능이 좋아졌다 |
||
昔むかしの話はなしを聞きく 옛날이야기를 듣다 |
||
久ひさしぶりに昔むかしの友達ともだちに会あう 오래간만에 옛날 친구에 만나다 |
||
この公園こうえんは昔むかしから桜さくらで名高なだかい 이 공원은 옛날부터 벚꽃으로 유명하다 |
||
この遺跡いせきには昔むかしからの文化ぶんかが保たもたれています 이 유적에는 옛날부터의 문화가 유지되고 있습니다 |
||
この倉くらは昔むかし穀物こくもつを蓄たくわえるために造つくられたものです 이 창고는 옛날 곡물을 저장하기 위해 만들어진 것입니다 |
||
これは昔むかしの小説しょうせつの中なかにある文句もんくです 이것은 옛날 소설속에 있는 문구입니다 |
||
人類じんるいの祖先そせんは遠とおい昔むかしに文字もじを発明はつめいした 인류의 조상은 먼 옛날에 문자를 발명했다 |
||
あの山やまは昔むかしからの神秘しんぴな姿すがたを見みせている 저 산은 옛날부터의 신비로운 모습을 보여주고 있다 |
||
今いまの司法制度しほうせいどは昔むかしの制度せいどから影響えいきょうを受うけている 지금의 사법제도는 옛날의 제도로부터 영향을 받고 있다 |
||
祖父そふも父ちちも町まちに昔むかしから伝つたわる焼やき物ものの職人しょくにんです 할아버지나 아버지나 마을에 옛날부터 전해지는 도자기의 장인입니다 |
||
現代げんだいの地図ちずは昔むかしの地図ちずに比くらべればはるかに正確せいかくで精密せいみつだ 현대의 지도는 옛날의 지도에 비교하면 훨씬 정확하고 정밀하다 |
||