자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'지체' 로 검색한 내용

均整きんせいが取れた肢体したい

균형이 잡힌 지체

かれは遅おくれた仕事しごとを挽回ばんかいするため残業ざんぎょうすることにした

그는 지체된 일을 만회하기 위해 잔업하기로 했다

中小ちゅうしょう企業きぎょうへの融資ゆうしを渋しぶ

중소기업으로의 융자가 지체되다

'높은' 로 검색한 내용

格調かくちょうの高たかい詩や文章ぶんしょう

격조높은 시나 문장

かれは有名ゆうめいな音楽家おんがくかだが世評せひょうに高たかい随筆家ずいひつかでもある

그는 유명한 음악가이지만, 세상 평가가 높은 수필가이기도하다

たかい山やまに登のぼ

높은 산에 오르다

たかい山やまに上のぼると呼吸こきゅうするのが困難こんなんになります

높은 산에 오르면 호흡하기가 곤란해집니다

たかい税金ぜいきんに不平ふへいを鳴らす

높은 세금에 불평을 말한다

たかい識見しきけんの持ち主ぬし

높은 식견을 가진 소유자

たかい地位ちいに付いた

높은 지위에 앉다

目標もくひょうは高たかい所ところに置くべきだ

목표는 높은 곳에 두어야 한다

事態じたいを大所たいしょ高所こうしょからみよう

사태를 코고 높은 견지에서 보다

世評せひょうの高たかい作品さくひん

세평이 높은 작품

水準すいじゅんの高たかい学校がっこうを目指めざ

수준이 높은 학교를 목표로 하다

熱量ねつりょうの高たかい食物しょくもつ

열량이 높은 음식

このエキスは高たかい濃度のうどの液体えきたいからなっている

이 엑기스는 높은 농도의 액체로 되어 있다

この作品さくひんは高たかい評価ひょうかを受けた

이 작품은 높은 평가를 받았다

あの方かたは身分みぶんの高たかい家いえに生まれました

저 분은 신분이 높은 집에 태어났습니다

わかい人ひとびとは高たかい理想りそうを持つべきだ

젊은 사람들은 높은 이상을 가져야 한다

精度せいどの高たかい温度計おんどけい

정밀도가 높은 온도계

即効性そっこうせいの高たかい薬くすり

즉효성이 높은 약

出世しゅっせして高たかい位くらいにつく

출세하여 높은 지위에 앉으면

自国じこくの産業さんぎょうを保護ほごするため輸入品ゆにゅうひんに高たかい関税かんぜいをかける

자국의 산업을 보호하기 위해 수입품에 높은 관세를 매긴다

'분을' 로 검색한 내용

強調きょうちょうする部分ぶぶんに色いろをつける

강조할 부분을 색칠하다

古墳こふんを発掘はっくつする

고분을 발굴하다

公私こうしのけじめを明あきらかにする

공과사의 구분을 분명히 하다

かれの気持きもちを代弁だいべんする

그의 기분을 대변하다

かれの年代ねんだいは大義たいぎ名分めいぶんを重おもんずる

그의 시대는 대의명분을 중요시했다

を紛まぎらす

기분을 달래다

機嫌きげんを損そこなう

기분을 상하게 하다

機嫌きげんを損そこねる

기분을 상하게 하다

は根から吸い上げた水分すいぶんを葉まで送おく

나무는 뿌리에서 빨아올린 수분을 잎까지 보낸다

はしの痛いたんだ部分ぶぶんを補強ほきょうする

다리의 깨진 부분을 보강하다

大勢おおぜいの乗客じょうきゃくがいらだつ気持きもちを抑おさえながら一時間いちじかんもバスの来るのを待っていた

많은 승객이 초조해지는 기분을 억제하면서, 1시간이나 버스가 오기를 기다리고 있다

からだのことを考かんがえて塩分えんぶんを控ひかえ目にした方ほうがよい

몸을 생각해서 염분을 적은 듯하게 하는 편이 좋다

反対はんたいが大半たいはんを占める

반대가 대부분을 차지한다

本分ほんぶんを尽くす

본분을 다하다

本分ほんぶんを忘わすれる

본분을 잊다

部分ぶぶんを見て全体ぜんたいを見ない

부분을 보고 전체를 보지 않는다

りない部分ぶぶんを補足ほそくする

부족한 부분을 보충하다

不必要ふひつような部分ぶぶんを抜いて説明せつめいする

불필요한 부분을 제외하고 설명하다

悲憤ひふんに堪えない事件じけん

비분을 참을 수 없는 사건

相手あいての気持きもちをその表情ひょうじょうから読み取

상대의 기분을 그 표정으로부터 간파한다

相手あいての気持きもちも考かんがえる必要ひつようがある

상대의 기분을 생각할 필요가 있다

こまかい部分ぶぶんを省略しょうりゃくして簡単かんたんに話はな

세세한 부분을 생략하고 간단하게 이야기하다

水分すいぶんをよく吸収きゅうしゅうする手拭てぬぐ

수분을 잘 흡수하는 수건

植物しょくぶつは養分ようぶんを根から吸収きゅうしゅうする

식물은 양분을 뿌리로부터 흡수한다

植物しょくぶつの根は土つちの中なかの水分すいぶんを吸収きゅうしゅうする

식물의 뿌리는 땅속의 수분을 흡수한다

薬品やくひんの成分せいぶんを分析ぶんせきする

약품의 성분을 분석하다

塩分えんぶんを過剰かじょうに摂取せっしゅする

염분을 과잉으로 섭취하다

容器ようきの分ぶんを除のぞけば正味しょうみは100グラムぐらいだ

용기부분을 제외하면 내용물은 100g 정도이다

きみの処分しょぶんを撤回てっかいする

자네의 처분을 철회하다

自分じぶんの気持きもちを抑圧よくあつする

자신의 기분을 억압하다

自分じぶんの気持きもちを表現ひょうげんする

자신의 기분을 표현하다

滋養分じようぶんを取

자양분을 섭취하다

製品せいひんの原料げんりょうの大半たいはんを外国がいこくから輸入ゆにゅうする

제품의 원료의 대부분을 외국에서 수입한다

学校がっこうの規則きそくに反はんした生徒せいとは処分しょぶんを受けることになる

학교의 규칙에 위반한 학생은, 처분을 받게 된다

相手あいての気持きもち正確せいかくに捕らえる

상대의 기분을 정확히 파악하다

'같은' 로 검색한 내용

鋼鉄こうてつの意志いし

강철같은 의지

ひとしい間隔かんかくで並なら

같은 간격으로 늘어 서다

おなじ間隔かんかくで並ならべる

같은 간격으로 늘어놓다

おなじものを見ても人ひとによって見方みかたが違ちが

같은 것을 보고도 사람에 따라 견해가 다르다

おなじクラスの友ともだち

같은 반의 친구

おなじ手口てぐちの犯罪はんざい

같은 수법의 범죄

おなじ間違まちがいは二度にどと繰り返かえさない

같은 실수는 두번 다시 되풀이하지 마세요

おなじ過あやまちを繰り返かえすな

같은 실수를 되풀이하지 말라

おなじ職場しょくばで働はたらく彼かれは宝たからくじが好きだ

같은 직장에서 일하는 그는 복권을 좋아한다

おなじクラスの親友しんゆうといっしょに映画えいがを見に行

같은반의 친우와 함께 영화를 보러 간다

かがみのような湖面こめん

거울같은 호수면

えた獣けもののような危険きけん人物じんぶつ

굶주린 야수같은 위험 인물

宮殿きゅうでんのような豪華ごうかな家いえ

궁전 같은 호화스러운 집

宮殿きゅうでんのような大邸宅だいていたく

궁전같은 대저택

かれのような健康けんこうな人ひとが死んだなんて信しんじられない

그와 같은 건강한 사람이 죽다니, 믿어지지 않는다

かれとは同おなじ高校こうこうの出身しゅっしんで僕ぼくのほうが2年ねん後輩こうはいになります

그와는 같은 고등학교의 출신으로 내쪽이 2년 후배가 됩니다

飛鳥ひちょうのような早業はやわざを見せる

나는 새와 같은 솜씨를 보이다

達人たつじんに匹敵ひってきするような技術ぎじゅつ

달인에 필적할 것 같은 기술

童話どうわのような恋こいをする

동화같은 사랑을 하다

おなじ事ことの繰り返かえしに飽きる

똑같은 일의 반복에 질리다

まるで絹きぬのような肌触はだざわりのシャツ

마치 비단같은 감촉의 셔츠

毎年まいねんおなじ抱負ほうふを言

매년 똑같은 포부를 말하다

毎度まいどおなじ事ことを言

매번 똑같은 말을 하다

何度なんども同おなじことを繰り返かえすだけだ

몇 번이나 똑같은 것을 되풀이하기만 한다

へまなことを言った

바보 같은 소리를 했다

ひとの一生いっしょうは重荷おもにを背負せおって遠とおい道みちを行くようなものだ

사람의 일생은 무거운 짐을 짊어지고 먼 길을 가는 것과 같은 것이다

やまのような資料しりょうを端はしから端はしまで片付かたづける

산더미 같은 자료를 처음부터 끝까지 정리했다

あさのような風合ふうあいを持つ布地ぬのじ

삼베와 같은 촉감을 가진 천

の催促さいそく

성화와 같은 재촉

さけに酔うといつも同おなじ歌うたを歌うた

술에 취하면, 항상 같은 노래를 부른다

実物じつぶつと同おなじ大おおきさの模型もけい

실물과 같은 크기의 모형

米粒こめつぶのような小ちいさな文字もじでは読みにくい

쌀알과 같은 작은 문자는 읽기 어렵다

まだ5月がつなのに真夏まなつのような暑あつさだ

아직 5월인데도 한여름 같은 더위다

悪魔あくまのような性格せいかくの持ち主ぬし

악마와 같은 성격의 소유자

悪夢あくむのような事件じけんが起きる

악몽같은 사건이 일어나다

物語ものがたりのような数奇すうきな運命うんめい

야야기같은 기구한 운명

良心りょうしんもない悪魔あくまのような人物じんぶつ

양심도 없는 악마같은 인물

どうしてこのような問題もんだいが生しょうじるのかきちんと説明せつめいしてください

어떻게 해서 이와 같은 문제가 생기는지 명료하게 설명하십시오

厳密げんみつにいうと同おなじ意味いみの言葉ことばはない

엄밀히 말하자면 같은 의미의 말은 없다

年齢ねんれい不詳ふしょうの謎なぞの人物じんぶつ

연령 미상의 수수께끼같은 인물

今日きょうは手が凍こごえるような寒さむさですね

오늘은 손이 얼 것 같은 추위군요

今日きょうは地獄じごくのような暑あつさだ

오늘은 지옥같은 더위다

誤解ごかいを招まねくような行動こうどうはしない

오해를 불러올 것 같은 행동은 하지 않다

ゆるさざる悪魔あくまの所業しょぎょう

용서 못할 악마와 같은 소행

幽霊ゆうれいのような顔かおをしている

유령같은 얼굴을 하고 있다

これに懲りてもう二度にどと同おなじ失敗しっぱいはしないだろう

이것에 넌더리나서, 이제 두번다시 같은 실패는 하지 않을 것이다

このような結果けっかになった原因げんいんが必かならずある

이와 같은 결과가 된 원인이 반드시 있다

このような大胆だいたんな計画けいかくを実行じっこうに移うつすことは無理むり

이와 같은 대담한 계획을 실행에 옮기는 것은 무리다

このような問題もんだいで利害りがい損得そんとくを考慮こうりょするのは望のぞましくない

이와 같은 문제로 이해·손익을 고려하는 것은 바람직하지 않는

このようないい機会きかいは二度にどとないだろう

이와 같은 좋은 기회는 두번 다시 없을 것이다

きみのような人ひとが味方みかたになってくれて力強ちからづよ

자네와 같은 사람이 우리편이 되어 주어 마음든든하다

あの青あおい草原そうげんに絵のような家いえを建てる

저 푸른 초원에 그림같은 집을 짓다

電光でんこう石火せっかの早業はやわざ

전광석화 같은 빠른 솜씨

前回ぜんかいと同様どうようの問題もんだい形式けいしき

전번과 같은 문제 형식이다

卒業そつぎょうのお祝いわいに時計とけいなんてどうかな

졸업의 축하선물로 시계 같은 것은 어떨까?

つみを恐おそれない悪魔あくまのような人物じんぶつ

죄를 두려워 않는 악마같은 인물

のような静寂せいじゃく

죽음 같은 정적

地獄じごくのような苦くるしみを味あじわった

지옥같은 고통을 맛보았다

爆発ばくはつ現場げんばは地獄じこくのような光景こうけいだった

폭발 현장은 지옥과 같은 광경이었다

そらには宝石ほうせきのような星ほしが光ひかっている

하늘에는 보석과 같은 별이 빛나고 있다

直向ひたむきな努力どりょく

한결같은 노력

結婚けっこんの祝いわい酒ざけに酔

한낮 같은 조명

とらと猫ねこは同おなじ種類しゅるいである

호랑이와 고양이는 같은 종류이다

同種どうしゅの花はなを栽培さいばいする

같은 종류의 꽃을 재배하다

すみのような黒雲くろくも

먹물 같은 비구름

'차를' 로 검색한 내용

やっと最終さいしゅうの列車れっしゃに乗った

겨우 최종 열차를 탔다

格差かくさを是正ぜせいする

격차를 시정하다

経済けいざい発展はってんに拍車はくしゃを掛ける

경제 발전에 박차를 가하다

高級車こうきゅうしゃを運転うんてんしてみたい

고급차를 운전해 보고 싶다

工事こうじの完成かんせいに拍車はくしゃが掛かる

공사의 완성에 박차를 가하다

国民こくみんの貧富ひんぷの差を是正ぜせいする

국민의 빈부차를 시정하다

かれは走はしってくる車くるまを反射的はんしゃてきに避けた

그는 달려오는 차를 반사적으로 피했다

汽車きしゃに乗り遅おくれる

기차를 놓치다

待合室まちあいしつは電車でんしゃを待つ人ひとで一杯いっぱいだった。

대합실은 전차를 기다리는 사람으로 가득 차다

陶器とうきで出来できたカップでお茶ちゃを飲

도기로 만든 컵으로 차를 마시다

終電車しゅうでんしゃに乗り遅おくれてしまったのでタクシで帰かえってきた

막차를 놓쳐고 말았기 때문에 택시로 돌아왔다

拍車はくしゃを掛ける

박차를 가하다

おやに借金しゃっきんして車くるまを買った

부모에게 돈을 빌려 자동차를 샀다

貧富ひんぷの格差かくさを是正ぜせいする

빈부의 격차를 시정하다

貧富ひんぷの差を埋める税制ぜいせい

빈부의 차를 메우는 세제

書類しょるいに署名しょめいし所定しょていの手続てつづきを済ませた

서류에 서명하고 소정의 절차를 끝냈다

訴訟そしょうの手続てつづきを踏

소종 절차를 밟다

昭和しょうわの時代じだいの急行きゅうこう列車れっしゃに乗った

소화 시대의 급행 열차를 탔다

きゃくへお茶ちゃを持っていく

손님에게 차를 가져가다

きゃくが多おおいため臨時りんじ列車れっしゃを運行うんこうする

손님이 많아 임시 열차를 운행하다

梯子酒はしござけをする

술을 이차 삼차를 하다

なにしろ多額たがくの借金しゃっきんかあるから車くるまなど買えない

아무튼 많은 빚이 있어서 차를 살 수 없다

連休れんきゅうのため鉄道会社てつどうがいしゃでは臨時列車りんじれっしゃを仕立したてました

연휴를 위해, 철도 회사에서는 임시열차를 마련했습니다

月賦げっぷで自動車じどうしゃを買

월부로 자동차를 사다

救急車きゅうきゅうしゃを呼

응급차를 부르다

入国にゅうこく手続てつづきをより単純化たんじゅんかする

입국절차를 보다 단순화하다

入学にゅうがくを許ゆるされたので規定きていの手続てつづきを取った

입학을 허용받았기 때문에 규정의 절차를 취했다

自動車じどうしゃを改造かいぞうするのは危険きけん

자동차를 개조하는 것은 위험하다

自動車じどうしゃを世界せかいに輸出ゆしゅつする

자동차를 세계에 수출하다

自動車じどうしゃを輸出ゆしゅつする

자동차를 수출하다

くるまを運転うんてんするには免許めんきょが要

자동차를 운전하기에는 면허가 필요하다

裁判さいばんの手続てつづきを簡素化かんそかする

재판의 절차를 간소화하다

電車でんしゃに乗って家いえに帰かえ

전차를 타고 집에 돌아가다

整列せいれつ乗車じょうしゃをする

정렬 승차를 하다

情報じようほうの格差かくさを是正ぜせいする

정보의 격차를 시정하다

住民票じゅうみんひょう登録とうろくの手続てつづきを踏

주민표 등록 절차를 밟다

中古ちゅうこの車くるまを買

중고 자동차를 사다

車庫しゃこに車くるまを入れる

차고에 자동차를 넣다

お茶ちゃを沸わか

차를 끓이다

お茶ちゃを入れる

차를 끓이다

くるまを付ける

차를 대다

くるまを道路どうろに放置ほうちすると罰金ばっきんに課せられる

차를 도로에 방치하면 벌금이 부과된다

くるまに乗

차를 타다

茶柱ちゃばしらが立つと縁起えんぎがよい

찻줄기가 서면 조짐이 좋다 ※茶柱(ちゃばしら) : 엽차를 찻잔에 따랐을 때 곧추 뜨는 차의 줄기 (흔히 길조라 함)

ほんの冒頭ぼうとうに目次もくじを入れる

책의 첫머리에 목차를 넣다

寝台車しんだいしゃを予約よやくする

침대차를 예약하다

クイズ番組ばんぐみの賞金しょうきんで車くるまを買った

퀴즈 프로의 상금으로 자동차를 샀다

紅茶こうちゃが大好だいすきだ

홍차를 매우 좋아한다

貨車かしゃを連結れんけつする

화차를 연결하다

環境かんきょうに配慮はいりょした自動車じどうしゃを選えら

환경을 배려한 자동차를 선택하다

夜中よなかに心臓しんぞう発作ほっさが起こり、救急車きゅうきゅうしゃを呼んだ

밤중에 심장 발작이 일어나, 구급차를 불렀다

軍備ぐんびの増強ぞうきょうに拍車はくしゃをかける

군비 증강에 박차를 가하다

偏差へんさを修正しゅうせいする

편차를 수정하다