== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'生' 로 검색한 내용
[ 一生 ]
その人ひとの一生いっしょうを伝記でんきにまとめる 그 사람의 일생을 전기로 정리하다 |
||
彼かれは異端児いたんじとして一生いっしょうを終おえた 그는 이단아로서 일생을 마쳤다 |
||
人ひとの一生いっしょうは重荷おもにを背負せおって遠とおい道みちを行いくようなものだ 사람의 일생은 무거운 짐을 짊어지고 먼 길을 가는 것과 같은 것이다 |
||
ある男おとこの一生いっしょうを描えがいた作品さくひん 어떤 남자의 일생을 그린 작품 |
||
一生いっしょう懸命けんめい頑張がんばります 열심히 노력하겠습니다 |
||
一生いっしょう懸命けんめいに生いき抜ぬく 열심히 살아 나가다 |
||
あの牧師ぼくしは一生いっしょうで独身どくしんで過すごした 저 목사는 일생을 독신으로 보냈다 |
||
一生いっしょう困こまらないだけの財産ざいさんがある 평생 곤란하지 않을 마큼의 재산이 있다 |
||
一生いっしょう独身どくしんで通とおす人ひとが増ふえている 평생 독신으로 보낼 사람이 늘고 있다 |
||
為なせば成なるという言葉ことばを考かんがえながら一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうした 하면 된다라는 말을 생각하면서 열심히 공부했다 |
||
[ 不摂生 ]
不摂生ふせっせいは病気びょうきの元凶げんきょうだ 불섭생은 질병의 원흉이다 |
||
不摂生ふせっせいをすれば病気びょうきになるに決きまっている 섭생을 잘하지 않으면 병이 들게 마련이다 |
||
[ 不衛生 ]
不衛生ふえいせいで汚きたない公衆こうしゅう便所べんじょ 비위생으로 더러운 공중변소 |
||
[ 中学生 ]
この頃ごろ小学生しょうがくせいから金品きんぴんを略奪りゃくだつする中学生ちゅうがくせいがいる 요즘 초등학생에게 돈을 빼앗은 중학생이 있다 |
||
中学生ちゅうがくせいにしては柄がらが小ちいさい 중학생으로서는 체격이 작다 |
||
中学生ちゅうがくせいを対象たいしょうとした英会話えいかいわ教室きょうしつ 중학생을 대상으로 한 영어회화 교실 |
||
[ 人生 ]
苦悩くのうに満みちた人生じんせいを振ふり返かえる 고뇌에 가득 찼던 인생을 뒤돌아본다 |
||
彼かれは人生じんせい最大さいだいの岐路きろに立たっている 그는 인생최대의 기로에 서있다 |
||
彼かれには彼かれなりの人生じんせい哲学てつがくがある 그에게는 그 나름의 인생 철학이 있다 |
||
彼かれにはそれなりの人生哲学じんせいてつがくがある 그에게는 그 나름의 인생철학이 있다 |
||
彼かれの人生じんせいは失敗しっぱいの連続れんぞくである 그의 인생은 실패의 연속이다 |
||
芸術げいじゅつは長ながく人生じんせいは短みじかい 예술은 길고 인생은 짧다 |
||
泣なき笑わらいの人生じんせい 울고 웃는 인생 |
||
人生じんせい最大さいだいの窮地きゅうちに立たつ 인생 최대의 궁지에 서다 |
||
人生じんせいについて真剣しんけんに考かんがえる 인생에 대해 진진하게 생각하다 |
||
人生じんせいは悲喜ひきこもごもだ 인생은 희비가 엇갈리다 |
||
人生じんせいを肯定的こうていてきに見みる 인생을 긍정적으로 보다 |
||
人生じんせいを達観たっかんする 인생을 달관하다 |
||
人生じんせいを享楽きょうらくする 인생을 향락하다 |
||
人生じんせいの岐路きろに立たつ 인생의 기로에 서다 |
||
人生じんせいの方向ほうこうを決きめる 인생의 방향을 결정하다 |
||
人生じんせいの悲哀ひあいを感かんじる 인생의 비애를 느끼다 |
||
人生じんせいの意義いぎについて悩なやむ 인생의 의미에 대해 고민하다 |
||
人生じんせいの門出かどで 인생의 출발 |
||
自みずからの人生観じんせいかんを変かえる出来事できごと 자신의 인생관을 바꾼 사건 |
||
灰色はいいろの人生じんせい 잿빛 인생. 침울한 인생 |
||
なんとも波乱はらんに富とんだ人生じんせいだ 정말로 파란 많은 인생이다 |
||
死しぬことは空むなしい人生じんせいの終末しゅうまつである 죽는 것은 허무한 인생의 종말이다 |
||
平凡へいぼんだが満みち足たり人生じんせい 평범하지만 충족된 인생 |
||
一冊の本との出会であいが彼かれの人生じんせいを変かえた 한 권의 책과 만남은 그의 인생을 바꾸었다 |
||
幸福こうふくな人生じんせいを送おくる 행복한 인생을 보내다 |
||
喜怒哀楽きどあいらくの人生じんせい 희로애락의 인생 |
||
[ 余生 ]
余生よせいを安楽あんらくに送おくる 여생을 안락하게 보내다 |
||
隠居いんきょして余生よせいを送おくる 은거하여 여생을 보내다 |
||
[ 先生 ]
校長こうちょう先生せんせいのお話はなしを聞きく 교장 선생님의 말씀을 듣다 |
||
彼かれが執刀しっとうを担当たんとうする先生せんせいです 그는 집도를 담당하는 선생이다 |
||
金先生きんせんせいの講義こうぎを聞きく 김선생님의 강의를 듣다 |
||
単身たんしん赴任ふにんして来きた先生せんせい 단신부임해 온 선생님 |
||
担任たんにんの先生せんせいに礼れいにする 담임 선생께 절을 하다 |
||
どんなことがあっても先生せんせいに抵抗ていこうしてはいけない 무슨 일이 있어도 선생님에게 저항해서는 안된다 |
||
病気びょうきで先生せんせいが亡なくなられたと聞きいてびっくりした 병으로 선생님이 돌아가셨다는 것을 듣자 깜짝 놀랐다 |
||
先生せんせいと気軽きがるに話はなすことができます 선생님과 부담없이 이야기할 수 있습니다 |
||
先生せんせい宅たくを訪問ほうもんする 선생님댁을 방문하다 |
||
先生せんせいには丁寧ていねいに挨拶あいさつしよう 선생님에게는 정중히 인사합시다 |
||
先生せんせいから許可きょかをもらう 선생님으로부터 허가를 받다 |
||
先生せんせいはわたしを指さしました 선생님은 나를 지적했습니다 |
||
先生せんせいは私を立派りっぱな技術者ぎじゅつしゃに仕立したててくださいました 선생님은 나를 훌륭한 기술자로 양성해 주셨습니다 |
||
先生せんせいは手てを挙あげていないぼくを指名しめいした 선생님은 손을 들지 않은 나를 지명했다 |
||
先生せんせいは顔かおを窓まどの方ほうに向むけました 선생님은 얼굴을 창문쪽으로 향했습니다 |
||
先生せんせいは学生がくせいたちを平等びょうどうにあつかった 선생님은 학생들을 평등하게 대했다 |
||
先生せんせいは生徒せいとたちがよく分わかったかどうか試ためすために試験しけんをする 선생님은 학생들이 잘 이해했는지 어떤지 시험해 보기 위해 시험을 치른다 |
||
先生せんせいは学生がくせいの過失かしつを責せめた 선생님은 학생의 과실을 꾸짖었다 |
||
先生せんせいの話はなしを真剣しんけんに聞きく生徒せいとたち 선생님의 말씀을 진지하게 듣는 생도 |
||
先生せんせいの発音はつおんを真似まねて言いってください 선생님의 발음을 흉내내어 말하십시오 |
||
先生せんせいの紹介しょうかいでお見合みあいいをする 선생님의 소개로 맞선을 보다 |
||
先生せんせいの機嫌きげんを気きにする 선생님의 안부를 걱정하다 |
||
先生せんせいの作品さくひんを拝見はいけんしました 선생님의 작품을 삼가 보았습니다 |
||
先生せんせいの助言じょげんを仰あおぎたい 선생님의 조언을 바라고 싶다 |
||
先生せんせいの指示しじを待まつ 선생님의 지시를 기다리다 |
||
先生せんせいの家いえを訪問ほうもんした 선생님의 집을 방문했다 |
||
先生せんせいのつくえにはたくさんの書籍しょせきが置おいてある 선생님의 책상에 많은 서적이 놓여있다 |
||
先生せんせいの忠告ちゅうこくを軽視けいししないでください 선생님의 충고를 경시하지 마세요 |
||
先生せんせいが急用きゅうようで出でかける 선생님이 급한 용무로 외출하였다 |
||
先生せんせいが私わたしに本ほんをくださった 선생님이 나에게 책을 주셨다 |
||
先生せんせいが病気びょうきになってあしたは休講きゅうこうだそうである 선생님이 병이 나서 내일은 휴강이라고 한다 |
||
先生せんせいに呼よばれたらはいと返事へんじする 선생님이 부르면 예 하고 대답한다 |
||
先生せんせいが来きたのでうるさかった教室きょうしつはやっと静しずまった 선생님이 와서 시끄러웠던 교실은 마침내 조용해졌다 |
||
先生せんせいが黒板こくばんに字じを書かいている 선생님이 칠판에 글자를 쓰고 있다 |
||
先生せんせいが名前なまえを呼よぶ 선생이 이름을 부른다 |
||
試験しけんに満点まんてんを取とって先生せんせいに褒ほめられた 시험에 만점을 받아서 선생님에게 칭찬받았다 |
||
母ははは先生せんせいに面会めんかいして私わたしのことを相談そうだんしました 어머니는 선생님을 면회하고 나에 관한 것을 상담했습니다 |
||
夏休なつやすみの自由じゆう研究けんきゅうを校長こうちょう先生せんせいに見めせた 여름 방학의 자유연구를 교장 선생님에게 보였다 |
||
久ひさしぶりに先生せんせいの家いえを訪たずねる 오래간만에 선생님 집을 방문한다 |
||
偶然ぐうぜん学校がっこうの先生せんせいに会あいました 우연히 학교 선생님을 만났습니다 |
||
あの先生せんせいは早口はやくちだからよく分わからない 저 선생님은 말이 빠르기 때문에 잘 모르겠다 |
||
あの先生せんせいは水泳すいえいの指導しどうがうまい 저 선생님은 수영의 지도가 능숙하다 |
||
あの先生せんせいは分わかりやすい文章ぶんしょうを書かく 저 선생님은 알기 쉬운 문장을 쓴다 |
||
あの先生せんせいは学生がくせいの才能さいのうを引ひき出だすのがうまい 저 선생님은 학생의 재능을 이끌어 내는 것이 능숙하다 |
||
パーティーに先生せんせいを招待しょうたいする 파티에 선생님을 초대하다 |
||
生徒せいとたちは先生せんせいの顔かおを写生しゃせいしました 학생들은 선생의 얼굴을 사생했습니다 |
||
生徒せいとに人気にんきのある先生せんせい 학생에 인기있는 선생 |
||
[ 写生 ]
野原のはらに放はなした馬うまを写生しゃせいした 들판에 풀어놓은 말을 사생하다 |
||
写生しゃせい大会たいかいに出場しゅつじょうした 사생 대회에 출전했다 |
||
風景ふうけいを写生しゃせいする 풍경을 스케치하다 |
||
生徒せいとたちは先生せんせいの顔かおを写生しゃせいしました 학생들은 선생의 얼굴을 사생했습니다 |
||
県けんの写生しゃせい大会たいかいに出でる 현(県)의 사생대회에 나가다 |
||
[ 出生 ]
彼かれはふとしたきっかけで自分じぶんの出生しゅっせいの秘密ひみつを知しってしまった 그는 우연한 계기로 자신의 출생비밀을 알아버렸다 |
||
晩婚化ばんこんかは出生率しゅっせいりつが下さがる 만혼화는 출생률을 떨어뜨린다 |
||
出生しゅっせい届とどけを出だす 출생신고를 하다 |
||
[ 半生 ]
額ひたいのしわが象徴しょうちょうする半生はんせい 이마의 주름이 상징하는 반평생 |
||
[ 卵生 ]
胎生たいせい動物どうぶつと卵生らんせい動物どうぶつ 태생 동물과 난생 동물 |
||
[ 厚生 ]
彼かれは厚生こうせい年金ねんきんの受給じゅきゅう資格しかくがある 그는 후생연금 수급자격이 있다 |
||
福利ふくり厚生こうせい施設しせつを拡充かくじゅうする 복리 후생 시설을 확충하다 |
||
厚生こうせい施設しせつのいい会社かいしゃに入いりたい 후생 시설이 좋은 회사에 들어가고 싶다 |
||
厚生こうせい年金ねんきんの受給じゅきゅう資格しかく 후생 연금의 수급 자격 |
||
厚生こうせい大臣だいじんを更迭こうてつした 후생대신(보사부장관)을 경질했다 |
||
[ 学生 ]
黒くろい学生服がくせいふくを着きる 검은 학생복을 입다 |
||
教師きょうしと学生がくせいが相互そうごに信頼しんらいしている 교사와 학생이 서로 신뢰하고 있다 |
||
先生せんせいは学生がくせいたちを平等びょうどうにあつかった 선생님은 학생들을 평등하게 대했다 |
||
先生せんせいは学生がくせいの過失かしつを責せめた 선생님은 학생의 과실을 꾸짖었다 |
||
宿題しゅくだいをたくさん出だされて学生がくせいたちはほっとため息いきをついた 숙제를 많이 내어 학생들은 후유 한숨을 지었다 |
||
野球部やきゅうぶの学生がくせいは丸刈まるがり頭あたまだ 야구부 학생은 빡빡 깍은 머리다 |
||
久ひさし振ぶりに学生がくせい時代じだいの友達ともだちが集あつまった 오래간만에 학생 시절의 친구가 모였다 |
||
意義いぎのある学生がくせい生活せいかつを送おくりたい 의의있는 학생 생활을 보내다 |
||
あの先生せんせいは学生がくせいの才能さいのうを引ひき出だすのがうまい 저 선생님은 학생의 재능을 이끌어 내는 것이 능숙하다 |
||
近頃ちかごろの学生がくせいはよく勉強べんきょうする 최근의 학생은 잘 공부한다 |
||
充実じゅうじつした学生がくせい生活せいかつを送おくった 충실한 학생 생활을 보냈다 |
||
学生がくせいたちは広場ひろばで集会しゅうかいを開ひらいている 학생들은 광장에서 집회를 열고 있다 |
||
学生がくせいは勉強べんきょうしなければならない 학생은 공부하지 않으면 안된다 |
||
学生がくせいは机つくえを左ひだりの方ほうへずらして置おいた 학생은 책상을 왼쪽으로 비켜 놓았다 |
||
学生がくせいは学校がっこうの決きまりを守まもらなければならない 학생은 학교의 규칙을 지키지 않으면 안된다 |
||
学生がくせいの身みでどうやってこんな大金たいきんを工面くめんしたのだろう 학생의 몸으로 어떻게 해서 이런 많은 돈을 조달했을까? |
||
学生がくせいの大半たいはんはアルバイトをする 학생의 태반이 아르바이트를 한다 |
||
学生がぐせい時代じだいを楽たのしく過すごす 학창 시절을 즐겁게 보내다 |
||
[ 寄生 ]
かれは社会しゃかいの寄生虫きせいちゅうだ 그는 사회의 기생충이다 |
||
[ 小学生 ]
そんな難むずかしい本ほんを読よんで小学生しょうがくせいのくせに生意気なまいきだ 그런 어려운 책을 읽다니 초등학생인 주제에 건방지다 |
||
この頃ごろ小学生しょうがくせいから金品きんぴんを略奪りゃくだつする中学生ちゅうがくせいがいる 요즘 초등학생에게 돈을 빼앗은 중학생이 있다 |
||
小学生しょうがくせいは保護者ほごしゃの引率いんそつが必要ひつようだ 초등학생은 보호자의 보호가 필용하다 |
||
[ 往生 ]
電車でんしゃが立たち往生おうじょうする 전차가 오도 가도 못하다 |
||
[ 抗生 ]
新あたらしい抗生こうせい物質ぶっしつのねずみに対たいする実験じっけん結果けっかを報告書ほうこくしょにまとめた 새로운 항생물질의 쥐에 대한 실험결과를 보고서로 정리했다 |
||
抗生こうせい物質ぶっしつを投与とうよする 항생 물질을 투여하다 |
||
[ 摂生 ]
不摂生ふせっせいは病気びょうきの元凶げんきょうだ 불섭생은 질병의 원흉이다 |
||
不摂生ふせっせいをすれば病気びょうきになるに決きまっている 섭생을 잘하지 않으면 병이 들게 마련이다 |
||
[ 植生 ]
熱帯ねったい雨林うりんの植生しょくせいを調査ちょうさする 열대우림의 식생을 조사하다 |
||
[ 民生 ]
軍事ぐんじ技術ぎじゅつを民生みんせい分野ぶんやに活用かつようする 군사기술을 민생 분야에 활용하다 |
||
[ 生 ]
果汁かじゅう100%生なまジュース 과즙 100% 생쥬-스 |
||
生なまの物ものは冷蔵庫れいぞうこに入いれておく 날것은 냉장고에 넣어 둔다 |
||
生なまで食たべる 생으로 먹다 |
||
野菜やさいはできるだけ生なまで食たべるようにしています 야채는 가능한 한 날것으로 먹도록 하고 있습니다 |
||
[ 生い茂る ]
雑草ざっそうが生おい茂しげる 잡초가 무성하다 |
||
[ 生える ]
黴かびが生はえる 곰팡이가 피다 |
||
砂漠さばくには木きが一本いっぽんも生はえていない 사막에는 나무가 하나도 나지 않는다 |
||
髭ひげが生はえる 수염이 자라다 |
||
歯はが生はえる 이가 나다 |
||
根ねが生はえる 자리를 굳히다 정착하다 |
||
草くさが生はえる 풀이 자라다 |
||
[ 生かす ]
貴重きちょうな体験たいけんを生いかす 귀중한 체험을 살리다 |
||
味あじを生いかす 맛을 살리다 |
||
素材そざいの持もち味あじを生いかす 소재의 개성을 살리다 |
||
苦にがい経験けいけんを生いかす 쓰라린 경험을 살리다 |
||
才能さいのうを生いかす 재능을 살리다 |
||
災害さいがいを教訓きょうくんとして生いかす 재해를 교훈으로서 되살리다 |
||
[ 生き ]
魚さかなが生いきがいい 생선이 싱싱하다 |
||
[ 生きる ]
犯人はんにんは人ひとを生いきたまま埋葬まいそうしたそうだ 범인은 사람을 산채로 매장했다고 한다 |
||
生いきることは容易よういではない 사는 것은 용이하지 않다 |
||
社会しゃかいの底辺ていへんに生いきる人人ひとびと 사회의 밑바닥에 사는 사람들 |
||
相互そうごに助たすけ合あって生いきて行ゆく 서로 도우며 살아가다 |
||
暗くらい過去かこを背負せおって生いきてきた 어두운 과거를 등지고 살고 있다 |
||
危険きけんを避さけて生いきる 위험을 피해 살다 |
||
今いまは現世げんせを精一杯せいいっぱい生いきることだ 지금은 지금 세상을 열심히 사는 것이다 |
||
炭鉱たんこうで生いき埋うめ 탄광에서 생매장 |
||
辛つらい仕事しごとでも生いきていくためには続つづけなくてはならない 힘든 일이라도 살아가기 위해서는 계속하지 않으면 안된다 |
||
[ 生き埋め ]
山崩やまくずれれで生いき埋うめになる 산사태로 생매장되다 |
||
炭鉱たんこうで生いき埋うめ 탄광에서 생매장 |
||
土つちが崩くずれて生いき埋うめになる 흙이 무너져 생매장되다 |
||
[ 生き延びる ]
干ほし菜なの粥かゆで生いき延のびる 시래기 죽으로 연명하다 |
||
[ 生き抜く ]
激動げきどうの時代じだいを生いき抜ぬく 격동의 시대를 살아가다 |
||
一生いっしょう懸命けんめいに生いき抜ぬく 열심히 살아 나가다 |
||
[ 生き方 ]
多様たような生いき方かたを知しる 다양한 생활 방식을 알다 |
||
自由じゆう奔放ほんぽうな生いき方かた 자유분방한 생활 방식 |
||
[ 生き生き ]
木きが生いき生いきする 나무가 생기 었다 |
||
[ 生き甲斐 ]
生いきがいがある 살맛 나다 |
||
仕事しごとが生いきがいの猛烈もうれつ社員しゃいん 일이 사는 보람인 맹렬한 사원 |
||
[ 生き馬 ]
生いき馬うまの目めを抜ぬく 재빨리 남을 앞지르다 |
||
[ 生ける ]
花瓶かびんに花はなをいける 꽃병에 꽃을 꽂다 |
||
花はなを生いける 꽃을 꽂다 |
||
生いけて置おけない奴やつ 살려두지 못할 놈 |
||
死しはすべてこの世よの生いけるものの宿命しゅくめいである 죽음은 모든 이 세상의 살아있는 것의 숙명이다 |
||
生いけるが如ごとく座すわっている 살아 있는 듯이 앉아 있었다 |
||
[ 生け花 ]
生いけ花けの師匠ししょう 꽃꽂이 스승 |
||
[ 生じる ]
貿易ぼうえき不均衡ふきんこうが生しょうじる 무역 불균형이 생기다 |
||
心理的しんりてき葛藤かっとうが生しょうじた 심리적 갈등이 생기다 |
||
両国間りょうこくかんに摩擦まさつが生しょうじた 양국간에 마찰이 생겼다 |
||
両者りょうしゃの間あいだで摩擦まさつが生しょうじた 양자간에 마찰이 생겼다 |
||
どうしてこのような問題もんだいが生しょうじるのかきちんと説明せつめいしてください 어떻게 해서 이와 같은 문제가 생기는지 명료하게 설명하십시오 |
||
幾いくつかの弊害へいがいが生しょうじた 얼마간의 폐해가 생겼다 |
||
[ 生ずる ]
疑心ぎしん暗鬼あんきを生しょうずる 의심이 의심을 낳는다 |
||
[ 生まれる ]
彼かれはロックの全盛期ぜんせいきに生うまれた 그는 록음악의 전성기에 태어났다 |
||
私わたしは戦争せんそうの最中さいちゅうに生うまれた 나는 전쟁이 한창일 때 태어났다 |
||
口くちから先さきに生うまれる 수다쟁이다 |
||
双子ふたごが生うまれる 쌍둥이가 태어나다 |
||
差別さべつは偏見へんけんから生うまれてくる 차별은 편견으로부터 만들어진다 |
||
退職後たいしょくごは生うまれ育そだった故郷こきょうで過すごす 퇴직 후 태어나 자란 고향에서 지내다 |
||
[ 生む ]
交通事故こうつうじこは悲劇ひげきを生うむ 교통사고는 비극을 낳는다 |
||
奇跡きせきを生うむ魔法まほう 기적을 낳는 마법 |
||
[ 生やす ]
髭ひげを生はやす 수염을 기르다 |
||
[ 生一本 ]
生一本きいっぽんな性質せいしつの持もち主ぬし 올곧은 성질의 소유자 |
||
生一本きいっぽんに愛あいされる 외곬으로 사랑받다 |
||
[ 生体 ]
酵素こうそは生体内せいたいないで物質ぶっしつ代謝たいしゃに関与かんよする 효소는 생체네에서 물질 대사에 관여한다 |
||
生体せいたいを解剖かいぼうする 생체를 해부하다 |
||
今日きょうの生体せいたい実験じっけんの対象たいしょうは蛙かえるだ 오늘의 생체 실험 대상은 개구리이다 |
||
[ 生卵 ]
生卵なまたまごを泡立あわだてる 생계란을 거품 내다 |
||
[ 生命 ]
警察けいさつは人ひとびとの生命せいめいと財産ざいさんを保護ほごするためにある 경찰은 사람들의 생명과 재산을 보호하기 위해 있다 |
||
生命せいめいも物質ぶっしつからできている 생명도 물질로 만들어져 있다 |
||
生命せいめい保険ほけんに入はいる 생명보험에 들다 |
||
生命せいめいに脅威きょういを感かんじる 생명에 위협을 느끼다 |
||
生命せいめいの不思議ふしぎさに驚おどろく 생명의 불가사의에 놀라다 |
||
生命せいめいの尊厳そんげんはどんなに強調きょうちょうしても過すぎることはない 생명의 존엄은 아무리 강조해도 지나친 일은 없다 |
||
生命体せいめいたいは細胞さいぼうの集あつまりである 생명체는 세포의 집합이다 |
||
人間にんげんんの生命せいめいは何物なにものにも代かえることのできない貴重きちょうなものである 인간의 생명은 무엇에도 대신할 수 없는 귀중한 것이다 |
||
自分じぶんの生命せいめいに執着しゅうちゃくしない生いき物ものはいないだろう 자신의 생명에 집착하지 않는 생물은 없을 것이다 |
||
[ 生唾 ]
生唾なまつばが出でる 군침이 돌다 |
||
[ 生地 ]
光沢こうたくのある生地きじを使つかった衣装いしょう 광택이 있는 옷감을 사용한 의상 |
||
デパ-トに行いって洋服ようふくの生地きじを買かってきた 백화점에 가서 양복의 옷감을 사왔다 |
||
この生地きじは水洗みずあらいをすると多少たしょう縮ちぢむ恐おそれがある 이 옷감은 물에 씻으면 다소 줄어들 우려가 있다 |
||
羽織はおりの裏うらにする生地きじ 하오리의 안감으로 하는 천 |
||
[ 生存 ]
激烈げきれつな生存せいぞん競争きょうそう 격렬한 생존 경쟁 |
||
奇跡的きせきてきに生存せいぞんが確認かくにんされた 기적적으로 생존이 확인되었다 |
||
厳きびしい生存せいぞん競争きょうそうを勝かち抜ぬく 냉엄한 생존경쟁을 이겨내다 |
||
生物せいぶつは自然しぜんの世界せかいにその生存せいぞんのすべてを託たくしている 생물은 자연의 세계에 그 생존의 전부를 맡기고 있다 |
||
生存せいぞん競争きょうそうに勝かつ 생존경쟁에서 이기다 |
||
生存せいぞん競争きょうそうの激はげしい動物どうぶつの世界せかい 생존경쟁이 심한 동물의 세계 |
||
生存者せいぞんしゃが確認かくにんされた 생존자가 확인되었다 |
||
人類じんるいの生存せいぞんを脅おびやかすような兵器へいきの開発かいはつが世界各地せかいかくちで行おこなわれている 인류의 생존을 위협하는 무기의 개발이 세계각지에서 행해지고 있다 |
||
自然しぜんの世界せかいに生存せいぞんを託たくする 자연 세계에 생존을 맡기다 |
||
あのお祖母ばあさんは20世紀せいきに生うまれた人ひとの中なかで唯一ゆいいつな生存者せいぞんしゃであった 저 할머니는 20세기에 태어난 사람중에서 유일한 생존자였다 |
||
墜落ついらくした旅客機りょかくきには一人ひとりの生存者せいぞんしゃもいなかった 추락한 여객기에는 한사람의 생존자도 없었다 |
||
[ 生徒 ]
出来できのよい生徒せいとを贔屓ひいきする 공부잘하는 학생을 편애하다 |
||
彼かれらはあの学校がっこうの生徒せいとです 그들은 저 학교의 생도입니다 |
||
大概たいがいの生徒せいとは進学しんがくする 대개의 학생은 진학한다 |
||
先生せんせいは生徒せいとたちがよく分わかったかどうか試ためすために試験しけんをする 선생님은 학생들이 잘 이해했는지 어떤지 시험해 보기 위해 시험을 치른다 |
||
先生せんせいのお気きに入いりの生徒せいと 선생님의 마음에 드는 학생 |
||
先生せんせいの話はなしを真剣しんけんに聞きく生徒せいとたち 선생님의 말씀을 진지하게 듣는 생도 |
||
遠足えんそくで生徒せいとたちを引率いんそつした 소풍에서 학생들을 인솔했다 |
||
授業じゅぎょうが終おわって生徒せいとたちは廊下ろうかに出でました 수업이 끝나고 학생들은 복도에 나갔습니다 |
||
ここの塾じゅくは生徒せいとを募集ぼしゅうする 여기의 학원은 생도를 모집한다 |
||
こんな入試にゅうし制度せいどでは生徒せいとに加重かじゅうな負担ふたんを強しいるばかりだ 이런 입시 제도에서는 학생에게 과중한 부담을 강요할 뿐이다 |
||
態度たいどの悪わるい生徒せいとに注意ちゅういする 태도가 나쁜 생도에 주의한다 |
||
学校がっこうの規則きそくに反はんした生徒せいとは処分しょぶんを受うけることになる 학교의 규칙에 위반한 학생은, 처분을 받게 된다 |
||
生徒せいとたちは先生せんせいの顔かおを写生しゃせいしました 학생들은 선생의 얼굴을 사생했습니다 |
||
生徒せいとたちを動物園どうぶつえんに引率いんそつした 학생들을 동물원으로 인솔했다 |
||
生徒せいとたちを引率いんそつして見物けんぶつする教師きょうし 학생들을 인솔하여 구경하는 교사 |
||
生徒せいとに人気にんきのある先生せんせい 학생에 인기있는 선생 |
||
生徒せいとが運動場うんどうじょうでがやがや騒さわいでいる 학생이 운동장에서 왁자지껄 떠들고 있다 |
||
威勢いせいのいい生徒せいとが多おおい学級がっきゅう 활기찬 학생이 많은 학급 |
||
[ 生意気 ]
生意気なまいきな差さし出口でぐちをするな 건방진 말참견을 하지 말라 |
||
そんな難むずかしい本ほんを読よんで小学生しょうがくせいのくせに生意気なまいきだ 그런 어려운 책을 읽다니 초등학생인 주제에 건방지다 |
||
[ 生態 ]
生態系せいたいけいの破壊はかいを招まねく 생태계 파괴를 초래하다 |
||
[ 生態系 ]
生態系せいたいけいの破壊はかいを招まねく 생태계 파괴를 초래하다 |
||
[ 生憎 ]
生憎あいにくの雨あめで中止ちゅうしになる 공교로운 비로 중지되다 |
||
あいにく指定席していせきは売うり切きれだ 공교롭게도 지정석은 매진이다 |
||
生憎あいにく留守るすだった 공교롭게도 집에 없었다 |
||
生憎あいにく持もち合あわせがない 마침 가진 것이 없다 |
||
[ 生放送 ]
生放送なまほうそう観覧かんらん希望きぼうの方かたは葉書はがきで応募おうぼすべきだ 생방송 관람 희망자는 엽서로 응모해야 한다 |
||
[ 生死 ]
交通事故こうつうじこで生死せいしの境さかいをさまよう 교통사고로 생사의 경계를 헤매다 |
||
生死せいしの境さかいをさ迷まよう 생사의 갈림길을 헤메다 |
||
[ 生殺 ]
生殺与奪せいさつよだつを握にぎる大物おおもの人物じんぶつ 생사여탈권을 쥐고있는 거물 |
||
[ 生活 ]
ようやく平穏へいおんな生活せいかつを手てに入いれた 간신히 평온한 생활을 손에넣었다 |
||
健康けんこうに留意りゅういして生活せいかつする 건강에 유의하여 생활하다 |
||
地味じみな生活せいかつをする 검소한 생활을 하다 |
||
孤独こどくな一人ひとり暮ぐらしをしている 고독한 독신 생활을 하고 있다 |
||
公務員こうむいんは生活せいかつが安定あんていしている 공무원은 생활이 안정되어 있다 |
||
勉強べんきょう一途いちずの生活せいかつ 공부밖에 모르는 생활 |
||
空虚くうきょな生活せいかつに嫌気いやけが差さす 공허한 생활에 싫증이 나다 |
||
窮乏きゅうぼう生活せいかつに耐たえる 궁핍한 생활을 견디다 |
||
規律きりつ正ただしい生活せいかつをするべきだ 규율 바른 생활을 해야한다 |
||
規則きそく正ただしい生活せいかつを送おくる 규칙바른 생활을 보내다 |
||
彼かれはは固定こていした収入しゅうにゅうがなくて生活せいかつに苦くるしんでいる 그는 고정된 수입이 없어 생활에 시달리고 있다 |
||
団体だんたい生活せいかつでは勝手かってに振ふる舞まってはいけない 단체생활에서는 마음대로 행동해서는 안된다 |
||
大都会だいとかいでの孤独こどくな生活せいかつ 대도시에서의 고독한 생활 |
||
もっと余裕よゆうのある生活せいかつがしたい 더 여유있는 생활을 하고 싶다 |
||
都会とかいでの生活せいかつに慣なれる 도시 생활에 숙달되다 |
||
都会とかいの生活せいかつを夢見ゆめみて地方ちほうを後あとにする若者わかものが多おおい 도시 생활을 꿈꿔 시골을 뒤로 하는 젊은이가 많다 |
||
都会とかいの生活せいかつは健康けんこうにあまりいいとは言いえない 도시생활은 건강에 그다지 좋다고는 할 수 없다 |
||
都会とかいの生活せいかつにも慣なれました 도시의 생활에도 익숙해졌습니다 |
||
都会とかい生活せいかつに愛想あいそが尽つかす 도회지 생활에 정나미 떨어지다 |
||
二人ふたりは二ヶ月前にかげつまえに結婚けっこんして幸しあわせな新婚生活しんこんせいかつを送おくっている 두 사람은 2개월전에 결혼하여 행복한 신혼 생활을 보내고 있다 |
||
毎月まいつき生活費せいかつひを送おくる 매월 생활비를 보내다 |
||
未来みらいの生活せいかつを空想くうそうする 미래의 생활을 공상하다 |
||
普通ふつうの生活せいかつができればそれで満足まんぞくだ 보통의 생활을 할 수 있으면 그것으로 만족한다 |
||
福祉ふくし国家こっかでは老後ろうごの生活せいかつを保障ほしょうしている 복지국가에서는 노후의 생활을 보장하고 있다 |
||
俸給ほうきゅう生活せいかつに安住あんじゅうする 봉급 생활에 안주하다 |
||
親おやから援助えんじょがないと生活せいかつできない 부모로부터 원조가 없으면 생활이 안된다 |
||
不規則ふきそくな生活せいかつを送おくる 불규칙한 생활을 보내다 |
||
事業じぎょうがうまくいかないので生活せいかつに苦くるしんでいる 사업이 잘 되지 않기 때문에 생활이 궁핍하다 |
||
社会しゃかい生活せいかつを営いとなむ 사회생활을 영위하다 |
||
新あたらしい生活せいかつへの活路かつろを切きり開ひらく 새로운 생활에의 활로를 개척하다 |
||
生活せいかつ様式ようしきは著いちじるしく変化へんかした 생활 양식이 현저하게 변화했다 |
||
生活せいかつ必需品ひつじゅひんを買かう 생활 필수품을 사다 |
||
生活せいかつに変化へんかがないと単調たんちょうでつまらない 생활에 변화가 없으면 단조로워서 재미없다 |
||
生活せいかつに不要ふような品物しなものが多おおい 생활에 불필요한 물건이 많다 |
||
生活せいかつにはお金かねが必要ひつようだ 생활에는 돈이 필요하다 |
||
生活せいかつの窮状きゅうじょうを訴うったえる 생활의 궁상을 호소하다 |
||
生活せいかつの基盤きばんを固かためる 생활의 기반을 다지다 |
||
生活せいかつも少すこしずつ潤うるおった 생활이 조금씩 넉넉해졌다 |
||
庶民的しょみんてきな生活せいかつを送おくっている 서민적인 생활을 보내고 있다 |
||
孫まごの時代じだいになればもっと便利べんりな生活せいかつができるでしょう 손자의 시대가 되면 좀더 편리한 생활을 할 수 있을 것입니다 |
||
収入しゅうにゅうに見合みあわない生活せいかつをしてはいけない 수입에 걸맞지 않는 생활을 해서는 안된다 |
||
収入しゅうにゅうが増ふえ生活せいかつも安定あんていした 수입이 늘어나 생활이 안정됐다 |
||
スターの実生活じつせいかつを知しり失望しつぼうした 스타의 실생활을 알고 실망했다 |
||
植民地しょくみんちの国民こくみんは苦くるしい生活せいかつをしていた 식민지의 국민은 괴로운 생활을 하고 있다 |
||
未いまだに遊牧ゆうぼく生活せいかつをしている民族みんぞくもある 아직까지 유목 생활을 하는 민족이 있다 |
||
安定あんていした生活せいかつ 안정된 생활 |
||
母親ははおやは苦くるしい生活せいかつを辛抱しんぼうして子供こどもを育そだててきた 어머니는 괴로운 생활을 참고 견디며, 아이를 키워 왔다 |
||
原始げんしの生活せいかつを恋こう 원시의 생활을 그리워하다 |
||
遊牧ゆうぼく生活せいかつのために国境こっきょうを越こえる 유목 생활을 위해 국경을 넘다 |
||
留学生りゅうがくせいは勉強べんきょうばかりしていて単調たんちょうな生活せいかつをしている 유학생은 공부만 하고 있어 단조로운 생활을 하고 있다 |
||
衣食住いしょくじゅうは生活せいかつの基本きほんである 의식주는 생활의 기본이다 |
||
意義いぎのある学生がくせい生活せいかつを送おくりたい 의의있는 학생 생활을 보내다 |
||
間違まちがった生活せいかつをしている人ひとに反省はんせいを求もとめる 잘못된 생활을 하고 있는 사람에게 반성을 촉구하다 |
||
将来しょうらいの生活せいかつが心配しんぱいです 장래의 생활이 걱정입니다 |
||
僅わずかの生活費せいかつひで家族かぞく5人にんが暮くらしています 적은 생활비로 가족 5명이 생활하고 있습니다 |
||
戦争せんそうをしている地域ちいきではたいてい生活せいかつ必需品ひつじゅひんが足たりない 전쟁을 하고 있는 지역에서는 대개 생활필수품이 부족하다 |
||
今いまは満みち足たりた生活せいかつをしている 지금은 흡족한 생활을 하고 있다 |
||
今いまの生活せいかつに満足まんぞくしている 지금의 생활에 만족하고 있다 |
||
今いまの生活せいかつに不満ふまんはない 지금의 생활에 불만은 없다 |
||
充実じゅうじつした学生がくせい生活せいかつを送おくった 충실한 학생 생활을 보냈다 |
||
就職しゅうしょくしてから生活せいかつの基盤きばんが固かたまる 취직하고서 생활의 기반이 잡히다 |
||
快適かいてきな生活せいかつを送おくる 쾌적한 생활을 보내다 |
||
日日ひびの生活せいかつに埋没まいぼつする 하루하루의 생활에 묻혀 있다 |
||
学校がっこうは代表的だいひょうてきな集団生活しゅうだんせいかつの場ばの一ひとつである 학교는 대표적인 집단 생활 장소의 하나이다 |
||
祖父そふは田舎いなかでのんびりした生活せいかつをしている 할아버지는 시골에서 느긋한 생활을 하고 있다 |
||
市井しせいの人人ひとびとの生活せいかつ 항간의 사람들의 생활 |
||
幸福こうふくな生活せいかつを送おくる 행복한 생활을 보내다 |
||
虚飾きょしょくに満みちた生活せいかつ 허식에 찬 생활 |
||
苦くるしい生活せいかつを送おくる 힘들게 살다 |
||
[ 生活費 ]
生活費せいかつひを自分じぶんで稼かせぐ 생활비를 자신이 벌다 |
||
[ 生涯 ]
彼かれの父ちちは不遇ふぐうな生涯しょうがいを送おくった 그의 아버지는 불우의 일생을 보냈다 |
||
劇的げきてきな生涯しょうがいを終おえる 극적인 생애를 마치다 |
||
癌がんのために短みじかい生涯しょうがいを終おえた 암때문에 짧은 생애를 마쳤다 |
||
偉人いじんの生涯しょうがいが伝記でんきになる 위인의 생애가 전기가 되다 |
||
生涯しょうがい独身どくしんで通とおす 평생 독신으로 지내다 |
||
[ 生物 ]
酸素さんそは生物せいぶつの呼吸こきゅうや燃料ねんりょうの燃焼ねんしょうに用もちいる 산소는 생물의 호흡이나 연료의 연소에 쓰인다 |
||
生物せいぶつは動物どうぶつと植物しょくぶつに分わけられる 생물은 동물과 식물로 나누어진다 |
||
生物せいぶつは自然しぜんの世界せかいにその生存せいぞんのすべてを託たくしている 생물은 자연의 세계에 그 생존의 전부를 맡기고 있다 |
||
生物せいぶつの細胞さいぼう分裂ぶんれつを観察かんさつする 생물의 세포 분열을 관찰하다 |
||
生物せいぶつか化学かがくを選択せんたくしてください 생물이나 화학을 선택해 주세요 |
||
熱帯ねったい雨林うりんにすむ生物せいぶつ 열대우림에 사는 생물 |
||
人間にんけんは文化ぶんかのカちからによって他ほかの生物界せいぶつかいをも征服せいふくした 인간은 문화의 힘에 의해 다른 생물계도 정복했다 |
||
希少きしょう生物せいぶつを絶滅ぜつめつから守まもる 희소 생물을 절멸로부터 지키다 |
||
[ 生理 ]
生理せいりが不順ふじゅんだ 생리가 고르지 않다 |
||
生理せいりが遅おくれる 생리가 늦어지다 |
||
生理せいりになる 생리가 시작되다 |
||
生理休暇せいりきゅうかを取とる 생리휴가를 받다 |
||
医学いがくの発展はってんにより人体じんたいの生理せいりについて解明かいめいが進すすんでいる 의학의 발전에 따라 인체의 생리에 관하여 해명이 진행되고 있다 |
||
[ 生産 ]
今年ことしは生産せいさん過剰かじょうだ 금년은 생산 과잉이다 |
||
農薬のうやくを使つかった穀物こくもつの生産せいさんが増ふえる 농약을 사용한 곡물의 생산이 증가한다 |
||
生産せいさんの倍増ばいぞうを目処めどにしている 생산의 배증을 목표로 하고 있다 |
||
消費しょうひもまた生産せいさんの一部いちぶである 소비도 또한 생산의 일부이다 |
||
施設しせつを拡大かくだいして生産せいさんを2倍ばいに増ふやした 시설을 확대해 생산을 2배로 늘렸다 |
||
食塩しょくえんを生産せいさんする工場こうじょう 식명을 생산하는 공장 |
||
外需がいじゅだけを目当めあてに生産せいさんする 외수만을 목표로 하여 생산하다 |
||
原料げんりょうが切きれて生産せいさんがストップする 원료가 떨어져 생산이 중단된다 |
||
鋳鉄ちゅうてつと銑鉄せんてつを生産せいさんする 주철과 선철과 선철을 생산하다 |
||
[ 生粋 ]
生粋きっすいの江戸えどっ子この心意気こころいき 순수한 에도 토박이의 기개 |
||
[ 生糸 ]
生糸きいとはどんどん輸出力ゆしゅつりょくが低下ていかした 생사는 점점 수출력이 저하되었다 |
||
生糸きいと市場しじょうを独占どくせんする 생사 시장을 독점하다 |
||
生糸きいとを精練せいれんする 생사를 정련하다 |
||
[ 生育 ]
天候てんこう不順ふじゅんのため稲いねの生育せいいくが後おくれている 날씨 불순 때문에 벼의 생육이 늦어지다 |
||
稲いねの生育せいいくが悪わるい 벼의 생육이 나쁘다 |
||
陰湿いんしつな地ちに生育せいいくする 음습한 땅에서 자라다 |
||
[ 生計 ]
彼かれは大工だいく仕事しごとで生計せいけいを立たてている 그는 목수일로 생계를 세우고 있다 |
||
生計せいけいを立たてる 생계를 세우다 |
||
生計せいけいを維持いじする 생계를 유지하다 |
||
一家いっかの生計せいけいを支ささえるために苦闘くとうする 한 집안의 생계를 지탱하기 위해 고투하다 |
||
[ 生誕 ]
ゲーテ生誕せいたん200周年しゅうねん記念式きねんしきを行おこなう 괴테 탄생 200주년 기념식을 거행하다 |
||
[ 生長 ]
植物しょくぶつの生長せいちょうにとって光ひかりと水みずと空気くうきは不可欠ふかけつな要素ようそです 식물의 생장에 있어 빛과 물과 공기는 불가결한 요소입니다 |
||
植物しょくぶつの生長せいちょうを観察かんさつする 식물의 생장을 관찰하다 |
||
植物しょくぶつの生長せいちょうを促進そくしんする 식물의 생장을 촉진하다 |
||
[ 生面 ]
新生面しんせいめんを切きり開ひらく 새 분야를 개척하다 |
||
[ 生首 ]
生首なまくびをさらす 자른 목을 내걸다 / 효수하다 |
||
[ 留学生 ]
各国かっこくから留学生りゅうがくせいが集あつまる 각국에서 유학생이 모여들다 |
||
留学生りゅうがくせいが増ふえている 유학생이 늘고 있다 |
||
[ 発生 ]
強つよい地震じしんが発生はっせいして多数たすうの死傷者ししょうしゃが出でた 강한 지진이 발생해 다수의 사상자가 났다 |
||
空気くうきが乾燥かんそうしていると火事かじが発生はっせいしやすい 공기가 건조하면 화재가 발생하기 쉽다 |
||
緊急きんきゅう事態じたいが発生はっせいする 긴급 사태가 발생하다 |
||
大地震だいじしん発生はっせいを想定そうていした防災ぼうさい訓練くんれん 대지진 발생을 상정한 방재훈련 |
||
都市とし人口じんこうの膨張ぼうちょうにしたがって住宅じゅうたく問題もんだいなどいろいろな社会問題しゃかいもんだいが発生はっせいした 도시인구의 팽창에 따라 주택문제 등 여러가지 사회문제가 발생했다 |
||
犯罪はんざいの発生はっせいした現場げんばに行いく 범죄가 발생한 현장에 간다 |
||
紛争ふんそう発生はっせいの事態じたいを憂慮ゆうりょする 분쟁 발생의 사태를 우려한다 |
||
相次あいついでトラブルが発生はっせいした 연달아 분쟁이 발생했다 |
||
連鎖的れんさてきに暴動ぼうどうが発生はっせいする 연쇄적으로 폭동이 발생하다 |
||
となりの新築しんちくマンションで火事かじが発生はっせいした 이웃의 신축 맨션에서 화재가 발생했다 |
||
通勤つうきん列車れっしゃが脱線だっせんする事故じこが発生はっせいした 통근열차가 탈선하는 사고가 발생했다 |
||
火災かさい発生時はっせいじの避難ひなん場所ばしょは小学校しょうがっこうだ 화재 발생시 피난처는 초등학교이다 |
||
火災かさい発生はっせいのため緊急きんきゅうに避難ひなんする 화재 발생으로 긴급 피난하다 |
||
火災かさいの発生はっせい件数けんすうが増ふえる 화재의 발생건수가 늘어나다 |
||
竜巻たつまきが発生はっせいする 회오리바람이 불다 |
||
市しの中心部ちゅうしんぶ3ヵ所しょで同時どうじに放火ほうか事件じけんが発生はっせいした 시 중심부 세 군데에서 동시에 방화 사건이 발생했다 |
||
[ 立ち往生 ]
電車でんしゃが立たち往生おうじょうする 전차가 오도 가도 못하다 |
||
[ 終生 ]
私わたしは終生しゅうせい彼かれへの恩おんを忘わすれない 나는 평생 그의 은혜를 잊지 않겠더 |
||
[ 胎生 ]
胎生たいせい動物どうぶつと卵生らんせい動物どうぶつ 태생 동물과 난생 동물 |
||
胎生たいせい動物どうぶつと妊娠にんしん 태생 동물과 임신 |
||
[ 芝生 ]
芝生しばふを刈かる 잔디를 깎다 |
||
芝生しばふに入はいらないで下ください 잔디밭에 들어가지 마십시오 |
||
芝生しばふに寝転ねころがって空そらを見みる 잔디에 드러누워 하늘을 보다 |
||
[ 衛生 ]
調理室ちょうりしつでは特とくにに衛生面えいせいめんに気きを配くばる 조리실에서는 특히 위생면에 마음을 쓴다 |
||
[ 誕生 ]
私わたしは友ともだちの誕生日たんじょうびに晩餐ばんさんに招待しょうたいされた 나는 친구의 생일에 만찬에 초대받았다 |
||
私わたしの誕生日たんじょうびには是非ぜひとも来きてください 내 생일에는 꼭 와 주십시오 |
||
名曲めいきょくの誕生後たんじょうご三百年さんびゃくねんを超こえた 명곡의 탄생 후 삼백년이 지났다 |
||
新あたらしい市しが誕生たんじょうした 새로운 시가 탄생했다 |
||
誕生日たんじょうびのプレゼントをする 생일 선물을 하다 |
||
二十歳はたちの誕生日たんじょうびを皆みんなで祝いわう 스무살의 생일을 모두 축하하다 |
||
新製品しんせいひんが誕生たんじょうした 신제품이 탄생했다 |
||
子こどもの誕生たんじょうを祝いわう 아이의 생일을 축하하다 |
||
前例ぜんれいを破やぶって女性初じょせいはつの大統領だいとうりょうが誕生たんじょうした 전례를 깨고 여성 최초의 대통령이 탄생했다 |
||
初孫はつまごの誕生たんじょうを祝いわう 첫손자의 탄생을 축하하다 |
||
[ 野生 ]
開発かいはつが進すすむと多おおくの野生動物やせいどうぶつが全滅ぜんめつしてしまうだろう 개발이 진행되면 많은 야생동물이 전멸해 버릴 것이다 |
||
野生やせい植物しょくぶつの宝庫ほうことしての森林しんりんは極きわめて重要じゅうような資源しげんです 야생식물의 보고로서의 삼림은 극히 중요한 자원입니다 |
||
希少きしょう野生やせい動物どうぶつを選定せんていする 희소 야생동물을 선정하다 |
||
[ 高校生 ]
この本ほんは高校生こうこうせいに愛読あいどくされている 이 책은 고교생에게 애독되고 있다 |
||
'う' 로 검색한 내용
[ 鵜 ]
鵜うの目め鷹たかの目めで証拠しょうこを探さがす 눈에 불을 켜고 증거를 찾다 |
||
鵜うの目め鷹たかの目めで 먹이를 찾는 가마우지와 매의 눈으로 눈에 불을 켜고 |
||
'죽다' 로 검색한 내용
彼かれのような健康けんこうな人ひとが死しんだなんて信しんじられない 그와 같은 건강한 사람이 죽다니, 믿어지지 않는다 |
||
肩身かたみが狭せまい 기가 죽다 |
||
気きが引ひける 기가 죽다 |
||
人手ひとでに掛かかる 남의 도움을 받다 / 남의 손에 죽다 / 살해되다 |
||
野犬やけんにかみ殺ころされる 들개에게 물려죽다 |
||
不慮ふりょの最期さいごを遂とげる 뜻밖의 최후를 마치다. 비명에 죽다 |
||
お金持かねもちの祖父そふが死しんだ 부자인 할아버지가 죽다 |
||
気きが滅入めいる 풀이 죽다 |
||
青菜あおなに塩しお だ 풀이 죽다 |
||