== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'유용' 로 검색한 내용
予備費よびひを流用りゅうようする 예비비를 유용하다 |
||
'목적' 로 검색한 내용
ようやく目的地もくてきちに着ついた 가까스로 목적지에 도착했다 |
||
各自かくじはそれぞれの目的もくてきを持もっている 각자는 저마다의 목적을 갖고 있다 |
||
私わたしの目的もくてきは試験しけんに合格ごうかくすること 나의 목적은 시험에 합격하는 것 |
||
お金かねが目的もくてきではない 돈이 목적이 아니다 |
||
盲目的もうもくてき信しんじ込こむ 맹목적으로 믿어 버리다 |
||
盲目的もうもくてきに信しんじ込こむ 맹목적으로 믿어 버리다 |
||
盲目的もうもくてきな服従ふくじゅうを要求ようきゅうする 맹목적인 복종을 요구하다 |
||
盲目もうもくな愛情あいじょう 맹목적인 애정 |
||
目的もくてきを達成たっせいする 목적을 달성하다 |
||
目的もくてきのためには手段しゅだんを選えらばない 목적을 위하여는 수단을 가리지 않는다 |
||
目的もくてきに向むかって進すすむ 목적을 향해 나아가다 |
||
目的地もくてきちの詳細しょうさいな地図ちずを得える 목적지가 상세한 지도를 손에 넣다 |
||
目的地もくてきちに到達とうたつする 목적지에 도달하다 |
||
目的地もくてきちと反対はんたいの方向ほうこうに行いった 목적지와 반대 방향으로 갔다 |
||
困難こんなんな過程かていを経へて目的もくてきに到達とうたつした 어려운 과정을 거쳐 목적지에 도달했다 |
||
この基金ききんは学術がくじゅつの振興しんこうを目的もくてきとする 이 기금은 학술의 진흥을 목적으로 한다 |
||
この方角ほうがくに向むかって行いけば目的地もくてきちに着つくことができる 이 방향으로 향해 가면 목적지에 도착할 수 있다 |
||
利潤りじゅんの追求ついきゅうが会社かいしゃの目的もくてきだ 이윤 추구가 회사의 목적이다 |
||
あの人ひとの日本にほんへ来きた目的もくてきは日本にほん文学ぶんがくの勉強べんきょうです 저 사람이 일본에 온 목적은 일본문학의 공부입니다 |
||
それぞれ目的もくてきが違ちがう 저마다 목적이 다르다 |
||
'이외의' 로 검색한 내용
双子ふたごを見分みわけることはその家族かぞく以外いがいの人にはやさしくない 쌍둥이를 분간하는 것은 그 가족이외의 사람에게는 쉽지 않다 |
||
'일에' 로 검색한 내용
二十日はつかに行いく予定よていです 20일에 갈 예정입니다 |
||
看護婦かんごふの仕事しごとには昼ひるも夜よるもない 간호부의 일에는 밤과 낮이 없다 |
||
突然とつぜんのことに戸惑とまどいを覚えた 갑작스런 일에 당황하였다 |
||
やっと仕事しごとにけりが付つく 겨우 일에 결말이 나다 |
||
隔週かくしゅう火曜日かようびに講習会こうしゅうかいがある 격주 화요일에 강습회가 있다 |
||
工場長こうじょうちょうは1日にちに2回かい工場こうじょうを見回みまわっている 공장장은 1일에 2회 공장을 돌아보고 있다 |
||
管轄外かんかつがいの事ことには対処たいしょできない 관할 밖의 일에는 대처할 수 없다 |
||
面倒めんどうな事ことに巻まき込こまれる 귀찮은 일에 말려들다 |
||
その事ことに関かんしては素人しろうとだ 그 일에 관해서는 풋내기다 |
||
その仕事しごとに何度なんども挑いどんでみた 그 일에 몇 번이나 도전해 보았다 |
||
その雑誌ざっしは毎月まいつき5日いつかに発行はっこうされる 그 잡지는 매월 5일에 발행된다 |
||
彼女かのじょは今いままでの経歴けいれきを生いかして新あたらしい仕事しごとについた 그녀는 지금까지의 경력을 살려 새로운 일에 종사했다 |
||
彼かれは私わたしのすることにいちいち目めくじらを立たてる 그는 내가 하는 일에 일일히 트집을 잡는다 |
||
その仕事しごとに一役ひとやく買かって出でた 그일에 한몫을 맡고 나섰다 |
||
今度こんどの祭日さいじつは海うみヘ行いくことにする 금번 축제일에 바다로 가기로 했다 |
||
金曜日きんようびに友人ゆうじんと会あう 금요일에 친구를 만나다 |
||
本日ほんじつ限かぎり有効ゆうこうである 금일에 한해 유효하다 |
||
私わたしは友ともだちの誕生日たんじょうびに晩餐ばんさんに招待しょうたいされた 나는 친구의 생일에 만찬에 초대받았다 |
||
人ひとのお節介せっかいをする 남의 일에 쓸데없이 참견하다 |
||
私わたしの誕生日たんじょうびには是非ぜひとも来きてください 내 생일에는 꼭 와 주십시오 |
||
姉あねは毎日まいにち楽たのしそうに家事かじに勤いそしんでいる 누나는 매일 즐거운 듯이 집안일에 힘쓰고 있다 |
||
身みが入はいる 마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다 |
||
毎月まいつき21日にちに給料きゅうりょうを払はらう 매월 21일에 급료를 지급한다 |
||
毎週まいしゅう水曜日すいようびには生いけ花ばなのけいこがある 매주 수요일에는 꽃꽂이 연습이 있다 |
||
毎週まいしゅう月曜日げつようびに会議かいぎをする 매주 월요일에 회의를 하다 |
||
向むきになる 사소한 일에도 정색하고 대들다 |
||
つまらないことに拘こだわる 시시한 일에 신경쓰다 |
||
つまらないことに執着しゅちゃくするな 시시한 일에 집착하지 말라 |
||
試験しけんの当日とうじつに熱ねつが出でた 시험 당일에 열이 났다 |
||
新入しんにゅう社員しゃいんは2週間しゅうかんにわたる研修けんしゅうを受うけることになっている 신입사원은 2주일에 걸친 연수를 받게 되어 있다 |
||
無駄むだなことにお金かねを使つかわないで貯金ちょきんしなさい 쓸데없은 일에 돈을 쓰지 말고 저금하세요 |
||
話はなしが私事しじにわたって大変たいへん恐縮きょうしゅくです 아야기가 사사로운 일에 이르러 대단히 죄송합니다 |
||
朝早あさはやくから父ちちと母はははせっせと畑仕事はたけしごとに余念よねんがない 아침 일찍부터 아버지와 어머니는 부지런히 밭일에 여념이 없다 |
||
難むずかしい仕事しごとに奮闘ふんとうする日々ひびだ 어려운 일에 분투하는 나날이다 |
||
今日きょうでやっと仕事しごとから解放かいほうされる 오늘로 겨우 일에서 해방되다 |
||
この仕事しごとに年齢ねんれいは関係かんけいない 이 일에 연령은 관계없다 |
||
この仕事しごとにはもう飽あき飽あきした 이 일에는 이젠 질렸다 |
||
今月こんげつ八日ようかに遠足えんそくに行いく 이달 8일에 소풍간다 |
||
仕事しごとを怠なまけてばかりいる 일에 게으름만 피운다 |
||
仕事しごとに目安めやすが付つく 일에 기준이 서다 |
||
事ことの重大じゅうだいさを認識にんしきする 일에 대한 중대성을 인식하다 |
||
仕事しごとの区切くぎりが付つけた 일에 매듭을 짓다 |
||
仕事しごとに精魂せいこんを打うちこむ 일에 심혼을 기울이다 |
||
仕事しごとに慣なれてくると怠なまけやすくなる 일에 익숙해지게 되면 게으름피우기 쉬워진다 |
||
仕事しごとに慣なれる 일에 익숙해지다 |
||
仕事しごとに追おわれ徹夜てつやした 일에 쫓겨 철야했다 |
||
仕事しごとに追おわれて明あきがなない 일에 쫓기어 빈틈이 없다 |
||
仕事しごとに覆おおわれる 일에 파묻히다 |
||
日曜日にちようびに校庭こうていを開放かいほうする 일요일에 교정을 개방하다 |
||
日曜日にちようびに教会きょうかいに行いく 일요일에 교회에 가다 |
||
日曜日にちようびに会あう約束やくそくをする 일요일에 만날 약속을 하다 |
||
自分じぶんの仕事しごとに対たいして自画じが自賛じさんする 자신의 일에 대해 자화자찬하다 |
||
小事しょうじに拘こだわる 작은 일에 구애되다 |
||
あの店みせは日曜日にちようびにも商売しょうばいしている 저 상점은 일요일에도 장사한다 |
||
紙かみのごみは火曜日かようびに出だす 종이 쓰레기는 화요일에 내놓는다 |
||
枝葉しようの事ことに捕とらわれる 지엽적인 일에 얽매이다 |
||
真剣しんけんに取とり組くむ姿すがたは美うつくしい 진지하게 일에 몰두하는 모습은 아름답다 |
||
祭日さいじつには玄関げんかんの外に国旗こっきを立てます 축제일에는 현관 밖에 국기를 꽂습니다 |
||
平日へいじつはデパートも空すいている 평일에는 백화점도 비어있다 |
||
些事さじに拘こだわる 하찮은 일에 구애되다 |
||
一度いちどくらい仕事しごとに失敗しっぱいしたからといって勇気ゆうきを失うしなってはいけない 한번 정도 일에 실패했다고 해서 용기를 잃어 버려서는 안된다 |
||
火曜日かようびに会議かいぎがあります 화요일에 회의가 있습니다 |
||
会社かいしゃでは自分じぶんの仕事しごとに忠実ちゅうじつなことが何なによりも大切たいせつだ 회사에서는 자신의 일에 충실하는 것이 무엇보다도 소중하다 |
||
休日きゅうじつに落語らくごを聞ききに寄席よせに行いった 휴일에 만담을 들으러 연예장에 갔다 |
||
13日にちの金曜日きんようびニューヨークで株式かぶしきが大暴落だいぼうらくした 13일의 금요일에 뉴욕에서는 주식이 대폭락하였다 |
||
この仕事しごとにはもう飽あき飽あきする 이 일에는 이젠 질렸다 |
||
'돌려' 로 검색한 내용
来月らいげつお金かねを返かえします 다음달 돈을 돌려드리겠습니다 |
||
今度こんど会あうときに返かえします 다음에 만날 때에 돌려주겠습니다 |
||
借かりたお金かねを早はやく返かえすように催促さいそくされた 빌린 돈을 빨리 돌려주도록 재촉받았다 |
||
借金しゃっきんが溜たまって返かえせなくて困こまっている 빚이 쌓여 돌려줄 수 없어 난처하다 |
||
女おんなの子こを夜よるひとりで帰かえしてはいけません 여자아이를 밤에 혼자서 돌려보내면 안됩니다 |
||
催促さいそくされて返かえす 재촉받고 되돌려 주다 |
||
換気扇かんきせんを回まわして空気くうきを入いれ換かえる 환기 팬을 돌려 공기를 바꾸어 넣다 |
||