자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'降' 로 검색한 내용

[ 下降 ]

物価ぶっかは下降かこうしデフレ傾向けいこうにある

물가가 하강하여 디플레이션 경향이 있다

り上げ実績じっせきは下降かこうしている

이달에 들어 매출실적은 하강하고 있다

[ 以降 ]

9時以降いこうは大抵たいてい自宅じたくにおります

9시 이후에는 대체로 집에 있습니다

明日あした6時以降いこうは自宅じたくにいます

내일 6시 이후에는 집에 있습니다

明日あした以降いこうにもう一度いちどてください

내일 이후에 한번 더 와 주세요

よる10時以降いこうは外出がいしゅつ禁止きんし

밤 10시 이후 외출금지

[ 降りる ]

階段かいだんの上がり降

계단의 오르내림

やまを降りる

산을 내려가다

しもの降りる季節きせつになった

서리가 내리는 계절이 되었다

しもが降りる

서리가 내리다

つゆが降りる

이슬이 내리다

かりの停留所ていりゅうじょで降リる

임시 정류소에서 내리다

くるまから降りる

차에서 내리다

り降りを敏速びんそくにする

타고 내리기는 재빨리 하다

[ 降る ]

粉雪こなゆきが地面ちめんに降ってきた

가랑눈이 지면에 내려왔다

小雨こさめが音おともなく降り始はじめた

가랑비가 소리도 없이 내리기 시작했다

きゅうに雨あめが降ってきた

갑자기 비가 내렸다

突如とつじょ大雨おおあめが降り出した

갑자기 폭우가 내리기 시작했다

ゆきが降

눈이 내리다

あめが降

비가 내리다

あめが滝たきのように降

비가 폭포처럼 쏟아지다

あめに降られる

비를 맞다

あさきると霜しもが降りていた

아침에 일어나니 서리가 내려져 있다

酸性雨さんせいうが恒常的こうじょうてきに降っている

약산성비가 항상 내리고있다

午後ごごに雨あめが降るでしょう

오후에 비가 내리겠습니다

ひょうが降

우박이 오다

最近さいきんずっと雨あめが降らない

최근 죽 비가 내리지 않는다

[ 降ろす ]

大根だいこんを卸おろ

무를 강판에 갈다

[ 降伏 ]

降伏こうふくし恭順きょうじゅんの意を表あらわ

항복하여 순순히 복종할 뜻을 나타내다

[ 降服 ]

日本にほんの無条件むじょうけん降服こうふく

일본의 무조건 항복

[ 降水 ]

平均へいきん降水量こうすいりょうが近年きんねんっている

평균 강수량이 최근의 몇 년 줄어들고 있다

[ 降水量 ]

平均へいきん降水量こうすいりょうが近年きんねんっている

평균 강수량이 최근의 몇 년 줄어들고 있다

[ 降雨 ]

この地域ちいきの年間ねんかん降雨量こううりょうはますます減っている

이 지역의 연간 강우량은 점점 감소하고 있다

'お' 로 검색한 내용

[ ]

い犬いぬはいつも尾を振って出迎でむかえてくれる

기르는 개는 언제나 꼬리를 흔들며 마중나온다

を振って喜よろこぶ犬いぬ

꼬리를 치고 기뻐하는 개

'올라타다' 로 검색한 내용

うまにまたがる

말에 올라타다

'타다' 로 검색한 내용

つぎの駅えきで新幹線しんかんせんに乗り換える

다음 역에서 신간선으로 바꿔 타다

暑気しょきに負ける

더위를 타다

途中とちゅうの駅えきで電車でんしゃを乗り換

도중의 역에서 전철을 갈아타다

うまにまたがる

말에 올라타다

パスに乗り間違まちがえる

버스를 잘못 타다

どさくさに紛まぎれに逃げる

북새통을 틈타다

っ黒くろに焦げる

새까맣게 타다

市内しないを循環じゅんかんするバスに乗

시내를 순환하는 버스를 타다

ちょうが千切ちぎれる

애간장이 타다

も盾たても堪たまらない

애간장이 타다 안달이 나다

やみに紛まぎれる

어둠을 틈타다

なつばてをする

여름을 타다. 더위를 먹다

なつの強つよい日差ひざしで皮膚ひふが焼ける

여름의 따가운 햇살로 피부가 타다

えきで乗り換える

역에서 갈아타다

溶鉱炉ようこうろの火が燃える

용광로의 불이 타다

たたかいで城しろが炎上えんじょうする

전쟁으로 성이 불타다

電車でんしゃに乗

전철을 타다

地下鉄ちかてつに乗

지하철을 타다

くるまに乗

차를 타다

はじめて飛行機ひこうきに乗

처음으로 비행기를 타다

なみに乗

파도를 타다 궤도에 오르다

みずうみでボートに乗

호수에서 보트를 타다

火事場かじばの混乱こんらんの乗じょうじる

화재 현장의 혼란을 틈타다

ながれに乗

흐름을 타다

素早すばやく時流じりゅうに乗

재빠르게 시류를 타다

'위에' 로 검색한 내용

2位に入賞にゅうしょうした

2위에 입상했다

金縛かなしばりに会

가위에 눌리다

公園こうえんの芝しばの上うえで昼寝ひるねをする

공원의 잔디위에서 낮잠을 잤다

権威けんいにすがっては駄目だめ

권위에 의지해서는 안된다

たかい地位ちいに付いた

높은 지위에 앉다

槍玉やりだまに上げる

도마 위에 올리다

床上ゆかうえまで浸水しんすいする

마루 위에 까지 침수하다

すみが紙かみの上うえにこぼれてしまった

먹물이 종이위에 넘쳐버렸다

とおい水平線すいへいせんの上うえに漁船ぎょせんがかすかに見える

먼 수평선 위에 어선이 희미하게 보인다

すなの上うえで遊あそ

모래 위에서 놀다

舞台ぶたいの上うえで見事みごとな演技えんぎを披露ひろうした

무대 위에서 멋진 연기를 피로했다

いわに当たって砕くだけ散

바위에 부딪쳐 부서져 흩어지다

に障さわ

비위에 거슬리다

やまの上うえでは気圧きあつが低ひくいためごはんがうまく炊けない

산위에서는 기압이 낮기 때문에 밥을 잘 지을 수 없다

たなの上うえに手が届とどかない

선반 위에 손이 닿지 않는다

消防車しょうぼうしゃのサイレンが辺あたりに響ひび

소방차의 사이렌이 주위에 울린다

まちはずれの丘おかの上うえに古ふるいお宮みやが立っている

시가지 변두리 언덕 위에 오랜된 궁이 있다

勇気ゆうきある青年せいねんの行為こういに感心かんしんした

용기있는 청년의 행위에 감탄했다

わたしたちの周辺しゅうへんには建前たてまえと本音ほんねの違ちがう人ひとがいる

우리들의 주위에는 겉마음과 본심이 다른 사람이 있다

原則げんそくに反はんする行為こういには賛成さんせいできない

원칙에 반한 행위에는 찬성할 수 없다

に刺激しげきを与あたえる

위에 자극을 주다

この山やまの上うえからは町まち全体ぜんたいを見渡みわたすことができる

이 산위에서는 마을 전체를 멀리 바라볼 수 있다

正当せいとう防衛ぼうえいによる殺人さつじんは無罪むざい

정당 방위에 의한 살인은 무죄이다

重要じゅうような地位ちいにつくということはそれだけ重おもい責任せきにんを帯びることになる

중요한 지위에 앉는다는 것은 그만큼 무거운 책임을 띠게된다

地下鉄ちかてつの振動しんどうが道路どうろの上うえにまで響ひび

지하철의 진동이 도로 위에 까지 울리다

人差ひとさし指ゆびで砂すなの上うえに自分じぶんの名前なまえを書いた

집게손가락으로 모래위에 자신의 이름을 썼다

最高さいこうの地位ちいに上がる

최고의 지위에 오르다

さむさに敏感びんかんな動物どうぶつ

추위에 민감한 동물

さむさには慣らされていてほとんど風邪かぜもひきません

추위에는 익숙해져서 거의 감기도 걸리지 않습니다

出世しゅっせして高たかい位くらいにつく

출세하여 높은 지위에 앉으면

コップが戸棚とだなの一番いちばんうえに並ならべてある

컵이 찬장의 맨위에 진열되어 있다

テーブルの上うえに花はなを飾かざ

테이블 위에 꽃을 장식하다

なみが岩いわにぶつかる音おとが耳みみに聞こえてきた

파도가 바위에 부딪치는 소리가 귀에 들려 왔다

ピアノの上うえにある人形にんぎょうは可愛かわいらしい

피아노 위에 있는 인형은 귀엽다

り口くちが気に食わない

하는 짓이 비위에 거슬린다

しろい波なみが岩いわにぶつかって散

하얀 파도가 바위에 부딪쳐 흩어지다

えと寒さむさに悩なや

허기와 추위에 괴로와 하다

富士山ふじさんが雲くもの上うえに雄姿ゆうしを現あらわ

후지산이 구름위에 웅자를 나타내다

'오르다' 로 검색한 내용

かろやかに跳び跳ねる

가뿐하게 뛰어 오르다

けわしい山道やまみちを登のぼ

가파른 산길을 오르다

階段かいだんを上のぼ

계단을 오르다

過去かこの映像えいぞうが脳裏のうりに浮かぶ

과거의 영상이 뇌리에 떠오르다

丘陵きゅうりょう地帯ちたいに登のぼ

구릉 지대에 오르다

軌道きどうに乗

궤도에 오르다

彼女かのじょの心こころの中なかに怒いかりの炎ほのおが燃え上がる

그녀의 마음 속에 분노의 불꽃이 타오르다

あぶらが乗

기름이 오르다 능률이 오르다

棋聖位きせいいに就

기성 자리에 오르다

の葉が舞い上がる

나뭇잎이 날아오르다

たかい山やまに登のぼ

높은 산에 오르다

こころに浮かぶ

마음속에 떠오르다

万感ばんかんの思おもいがこみ上げてくる

만감의 느낌이 솟아오르다

の手が上がる

불길이 오르다

事件じけんの全容ぜんようが鮮あざやかに浮かび上がる

사건의 전모가 선명하게 떠오르다

梯子はしごを使つかって屋根やねに上のぼ

사다리를 사용해 지붕에 오르다

事務じむの能率のうりつが上がる

사무 능률이 오르다

山路やまじを二時間にじかんかけてゆっくり登のぼ

산길을 2시간 걸려서 천천히 오르다

やまに登のぼ

산에 오르다

上空じょうくうに舞いあがる

상공을 날아오르다

傷口きずぐちが腫れ上がる

상처가 부어오르다

商品しょうひん戦略せんりゃくの妙案みょうあんを思おもいつく

상품 전략의 묘안이 떠오르다

あらたな事実じじつが浮上ふじょうした

새로운 사실이 떠오르다

あたらしく創作そうさくされた物語ものがたりが人気にんきがあがる

새롭게 창작된 이야기가 인기가 오르다

若草わかくさの萌える丘おかに登のぼ

어린 풀이 돋아나는 언덕에 오르다

年利率ねんりりつが毎年まいねんがる

연이율이 매년 오르다

輪郭りんかくが浮かび上がる

윤곽이 떠오르다

自力じりきではい上がる

자력으로 기어오르다

壮途そうとに就

장도에 오르다

帝位ていいに就

제왕 자리에 오르다

体温たいおんが上がる

체온이 오르다

最高さいこうの地位ちいに上がる

최고의 지위에 오르다

なみに乗

파도를 타다 궤도에 오르다

あたまに来

화가 나다. 약이 오르다

階級かいきゅうが上がる

계급이 오르다

士気しきが大おおいに上がる

사기가 크게 오르다

蒸気じょうきが噴き上がる

증기가 솟아 오르다

噴水ふんすいの水柱みずばしらが勢いきおいよく噴き上がる

분수의 물줄기가 힘차게 솟아오르다