자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'사람에게' 로 검색한 내용

ご迷惑めいわくでしょうがこれをあの人ひとに渡わたしてください

귀찮으시겠지만 이것을 저 사람에게 건네주십시오

その內容ないようが読み手に正確に伝わるように書かなくてはなりません

그 내용이 읽는 사람에게 정확하게 전해지도록 쓰지 않으면 안됩니다

ノベル平和賞へいわしょうは世界せかい平和へいわに大きく貢献こうけんした人に与あたえられる

노벨 평화상은 세계평화에 크게 공헌한 사람에게 주어진다

農薬のうやくは人ひとに危害きがいを及およぼす

농약은 사람에게 위해를 끼친다

他言たごんしないと約束やくそくします

다른 사람에게 말하지 않기로 약속합니다

いろいろなタイプの人ひとに質問しつもんする

다양한 타입의 사람에게 질문하다

事故じこで多おおくの人ひとに損害そんがいを与あたえた

사고로 많은 사람에게 손해를 주었다

ひとには親切しんせつにしましょう

사람에게는 친절하게 합시다

双子ふたごを見分みわけることはその家族かぞく以外いがいの人にはやさしくない

쌍둥이를 분간하는 것은 그 가족이외의 사람에게는 쉽지 않다

目上めうえの人ひとには敬語けいごを使つかって丁寧ていねいに話はなします

웃사람에게는 경어를 사용하며 공손하게 이야기합니다

医療費いりょうひを払はらえない人ひとにも診療しんりょうを施ほどこ

의료비를 지불할 수 없는 사람에게도 진료를 베푼다

この事実じじつを他ほかの人ひとには秘密ひみつにしてください

이 사실을 다른 사람에게는 비밀로 해 주십시오

これらの条件じょうけんを備そなえた人ひとにのみ許可きょかを与あたえる

이러한 조건을 갖춘 사람에게만 허가를 내준다

となりの人ひとに留守番るすばんを頼たのんで買い物ものに出かけた

이웃집 사람에게 집보는 것을 부탁하고 쇼핑하러 나갔다

一等いっとうを取った人ひとには10万円まんえんの商品券しょうひんけんを差し上げます

일등을 차지한 사람에게는 상으로 10만엔의 상품권을 드립니다

日本にほんの知人ちじんにご無沙汰ぶさたしたことをお詫びしました

일본의 아는 사람에게 소식을 전하지 못한 것을 사과했습니다

間違まちがった生活せいかつをしている人ひとに反省はんせいを求もとめる

잘못된 생활을 하고 있는 사람에게 반성을 촉구하다

とおり掛かりの人ひとに道みちを尋たずねた

지나가는 사람에게 길을 묻다

初対面しょたいめんの人ひとにはまず自分じぶんの姓名せいめいを名乗なのりなさい

첫대면의 사람에게는 먼저 자신의 성명을 대세요

ハワイから帰かえった人ひとに香水こうずいを土産みやげにもらった

하와이에서 돌아온 사람에게 향수를 선물로 받았다

'해를' 로 검색한 내용

見方みかたを変える

견해를 바꾸다

共同きょうどうの利害りがいを持

공동의 이해를 가지다

冷害れいがいで大おおきな痛手いたでを受ける

냉해로 큰 피해를 입다

農薬のうやくは人ひとに危害きがいを及およぼす

농약은 사람에게 위해를 끼친다

多事たじ多難たなんは年としを送おく

다사다난한 해를 보내다

あなたはもう少すこし客観的きゃっかんてきな見方みかたをした方ほうがいいです

당신은 좀 더 객관적인 견해를 갖는 게 좋습니다

とうの見解けんかいを纏まとめる

당의 견해를 정리하다

正月しょうがつに雑煮ぞうにを祝いわ

떡국을 먹으며 새해를 축하하다

迫害はくがいを受け外国がいこくに逃のがれた

박해를 받아 외국으로 달아났다

事故じこで多おおくの人ひとに損害そんがいを与あたえた

사고로 많은 사람에게 손해를 주었다

相互そうごの理解りかいを深ふかめる

상호 이해를 깊게 하다

世界せかい一周いっしゅうの航海こうかいに出

세계일주 항해를 나갔다

そんを覚悟かくごで売りに出

손해를 각오하고 팔러 내보내다

そんをする

손해를 보다

損害そんがいを被こうむ

손해를 입다

水害すいがいを防ふせぐため堤防ていぼうを築きず

수해를 방지하기 위해 제방을 쌓다

迅速じんそくな対処たいしょが被害ひがいを防ふせいだ

신속한 대처가 피해를 막았다

ふるい家屋かおくが台風たいふうの被害ひがいを受ける

오래된 가옥이 태풍의 피해를 받았다

誤解ごかいを招まねくような行動こうどうはしない

오해를 불러올 것 같은 행동은 하지 않다

先日せんじつの地震じしんでこの村むらは大おおきな被害ひがいを被こうむりました

일전의 지진으로 이 마을은 큰 피해를 입었습니다

災害さいがいで多額たがくの被害ひがいが出

재해로 많은 액수의 피해를 냈다

災害さいがいで痛手いたでを被こうむった

재해로 피해를 입다

災害さいがいを教訓きょうくんとして生かす

재해를 교훈으로서 되살리다

災害さいがいを未然みぜんに防ふせ

재해를 미연에 방지하다

戦後せんご最大さいだいの被害ひがいを被こうむ

전후 최대의 피해를 입다

政治的せいじてきな迫害はくがいを受ける

정치적인 박해를 받다

第二次だいにじ世界せかい大戦中たいせんちゅうおおくのユダヤ人じんがユダヤ人じんであるという理由りゆうだけで迫害はくがいを受けた

제2차 세계대전중 많은 유태인이 유태인이라는 이유만으로 박해를 받았다

株式かぶしきの投資とうしで一千万円いっせんまんえんも損そんをしてしまった

주식투자로 1천만엔이나 손해를 보고 말았다

くるまが激増げきぞうし大気たいき汚染おせんなどの公害こうがいを起こしている

차가 급증해 대기오염 등의 공해를 일으키고 있다

快適かいてきな航海こうかいを続つづける

쾌적한 항해를 계속하다

台風たいふうは村むらに大おおきな損害そんがいを与あたえた

태풍은 마을에 큰 손해를 주었다

弊害へいがいを根絶こんぜつする

폐해를 근절하다

弊害へいがいを取り除のぞ

폐해를 제거하다

被害ひがいを受ける

피해를 입다

としを経

해를 거듭하다

仲直なかなおりをする

화해를 하다

会社かいしゃに多大ただいな損害そんがいを与あたえた

회사에 매우 많은 손해를 주었다

12月の寒波かんぱで樹木じゅもくに被害ひがいを与あたえる

12월의 한파로 수목이 피해를 입다

自動車じどうしゃは,酸性雨さんせいうとの公害こうがいを引き起こします

자동차는 산성비라는 공해를 유발한다

酸性雨さんせいうは熱帯ねったいの森林しんりんにも大おおきな被害ひがいを及およぼす

산성비는 열대 삼림에도 커다란 피해를 미친다

'끼치는' 로 검색한 내용

これは鬼気ききせまる表情ひょうじょうの写真しゃしん

이것은 소름이 끼치는 표정의 사진이다