== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'베개로' 로 검색한 내용
子供こどもは母親ははおやの膝ひざをまくらにして寝ねている 아이는 어머니의 무릎을 베개로 삼아 자고 있다 |
||
肘ひじを枕まくらにして一眠ひとねむりをする 팔꿈치를 베개로 삼아 한숨 잔다 |
||
'하여' 로 검색한 내용
一週間いっしゅうかん残業ざんぎょうをして疲労ひろうが蓄積ちくせきされた 1주일 잔업을 하여 피로가 축적됐다 |
||
個々ここの事情じじょうを踏ふまえて方針ほうしんをたてる 가가의 사정에 입각하여 방침을 세우다 |
||
店みせで食たべ物ものを注文ちゅうもんして味見あじみする 가게에서 음식물을 주문하여 맛을 보다 |
||
角度かくどを変かえて問題に迫せまる 각도를 달리하여 문제에 다가서다 |
||
幹部かんぶ会議かいぎに平社員ひらしゃいんも交まじえて討論とうろんする 간부회의에 평사원도 끼게 하여 토론한다 |
||
感情かんじょうを強調きょうちょうして表現ひょうげんする 감정을 강조하여 표현하다 |
||
手てをかえ品しなをかえ 갖은 수를 다하여 |
||
巨費きょひを投とうじて制作せいさくされた映画えいが 거액을 투자하여 제작된 영화 |
||
健康けんこうに留意りゅういして生活せいかつする 건강에 유의하여 생활하다 |
||
ゲリラ勢力せいりょくは武装ぶそうして政府軍せいふぐんに対抗たいこうした 게릴라 세력은 무장하여 정부군에 대항했다 |
||
ゲームに熱中ねっちゅうし夢中むちゅうだ 게임에 열중하여 정신없다 |
||
潔癖けっぺきで偽善ぎぜんを憎にくむ 결백하여 위선을 증오하다 |
||
結婚けっこんして家庭かていを持もつ 결혼하여 가정을 가지다 |
||
経理けいり関連かんれんの書類しょるいを束たばにして保管ほかんしておく 경리관련 서류를 다발로 하여 보관해 두다 |
||
苦労くろうして借金しゃっきんを返かえした 고생하여 빚을 갚다 |
||
苦労くろうして仕上しあげる 고생하여 완성하다 |
||
骨折こっせつで入院にゅういんして手術しゅじゅつを受うけた 골절로 입원하여 수술을 받다 |
||
ゴルフに凝こって病やみ付つきになる 골프에 열중하여 고질이 되다 |
||
綺麗きれいに化粧けしょうしてデートへ向むかう 곱게 화장하여 데이트 나가다 |
||
攻せめて陣地じんちを占領せんりょうする 공격하여 진치를 점령하다 |
||
空気くうきを圧縮あっしゅくして利用りようする 공기를 압축하여 이용하다 |
||
誇張こちょうして話はなす 과장하여 말하다 |
||
関心かんしんをもって注意ちゅういして見みる 관심을 가지고 주의하여 보다 |
||
交通警官こうつうけいかんが出動しゅつどうして,車くるまの渋滞じゅうたいをさばいている 교통 경찰관이 출동하여, 차의 정체를 처리하고 있다 |
||
交通量こうつうりょうの多おおい道路どうろを整備せいびして渋滞じゅうたいの緩和かんわをはかる 교통량이 많은 도로를 정비하여 정체의 완화를 도모한다 |
||
句読点くとうてんに気きをつけて読よむ 구두점에 주의하여 읽다 |
||
吐気はきけを催もよおしてあわててトイレにかけこんだ 구역질을 하여 당황하여 화장실로 달려갔다 |
||
帰国きこくして心境しんきょうの変化へんかがあった 귀국하여 심경의 변화가 있었다 |
||
その問題もんだいについて火花ひばなを散ちらす論戦ろんせんが展開てんかいされた 그 문제에 관하여 불꽃을 튀기는 논전이 전개됐다 |
||
その問題もんだいについてご下問かもんがあった 그 문제에 대하여 하문이 계셨다 |
||
あの日本語にほんごの教授きょうじゅはアメリカで日本語にほんごについて講演こうえんをした 그 일본어 교수는 미국에서 일본어에 관하여 강연을 했다 |
||
彼かれの功績こうせきを記念きねんして資料館しりょうかんが建たてられている 그의 공적을 기념하여 자료관이 지어지고 있다 |
||
勤務先きんむさきを離職りしょくし別べつの仕事しごとを探さがす 근무처를 퇴직하여 다른 일을 찾다 |
||
機械きかいを分解ぶんかいして構造こうぞうを調しらべる 기계를 분해하여 구조를 조사하다 |
||
キリスト教きょうに入信にゅうしんして洗礼せんれいを受うけた 기독교에 입교하여 세례를 받았다 |
||
既得きとく権益けんえきを排はいして人事じんじを行おこなう 기득권을 배제하여 인사를 행한다 |
||
基本きほんを応用おうようして文章ぶんしょうを作つくる 기본을 응용하여 문장을 만들다 |
||
喜よろこんで新天地しんてんちに赴おもむく 기쁘게 신천지로 향하여 가다 |
||
緊張きんちょうして名前なまえを度忘どわすれしてしまった 긴장하여 이름을 깜빡 잊어버렸다 |
||
出でかけようとしてドアを開あけたとたん電話でんわがかかってきた 나가려고 하여 문을 연 순간, 전화가 걸려 왔다 |
||
労働者ろうどうしゃを扇動せんどうしストライキをやらせる 노동자를 선동하여 파업을 시키다 |
||
努力どりょくして障碍しょうがいを取とり除のぞく 노력하여 장애를 제거하다 |
||
努力どりょくして現状げんじょうを打破だはする 노력하여 현상을 타파하다 |
||
農民のうみんたちは国くにを対象たいしょうにして補償ほしょうを請求せいきゅうした 농민들은 국가를 대상으로 하여 보상을 청구했다 |
||
農作物のうさくぶつを選別せんべつして出荷しゅっかする 농작물을 선별하여 출하하다 |
||
他ほかの団体だんたいと呼応こおうして行おこなう 다른 단체와 호응하여 행하다 |
||
多数決たすうけつによっで可否かひを決きめる 다수결에 의하여 가부를 정한다 |
||
様様さまざまな交流こうりゅうを通つうじて双方そうほうの友好ゆうこうを固かためる 다양한 교류를 통하여 쌍방의 우호를 다진다 |
||
党派とうはを超こえて協力きょうりょくする 당파를 초월하여 협력하다 |
||
風かぜを食くらう 당황하여 도망치다 |
||
対立たいりつし組織そしきから離反りはんする 대립하여 조직으로부터 이반하다 |
||
代表だいひょうしてあいさつの言葉ことばを申もうし上げます 대표하여 인사말을 올립니다 |
||
大学院だいがくいんを修了しゅうりょうして博士はかせになる 대학원을 수료하여 박사가 되다 |
||
データを分析ぶんせきして統計とうけいを出だす 데이터를 분석하여 통계를 내다 |
||
道路どうろ標識ひょうしきに注意ちゅういして運転うんてんする 도로 표식에 주의하여 운전하다 |
||
卸値おろしねで一括いっかつして買かう 도매값으로 일괄하여 사다 |
||
独立どくりつして店みせを持もつ 독립하여 가게를 가지다 |
||
独立どくりつして暮くらすようになると自立心じりつしんも強つよくなるものだ 독립하여 생활하게 되면, 자립심도 강해지는 법이다 |
||
仲間なかまを糾合きゅうごうして反核はんかく運動うんどうをする 동료를 규합하여 반핵 운동을 하다 |
||
東西とうざい古今ここんを通つうじて変かわらない真理しんり 동서 고금을 통하여 변하지 않는 진리 |
||
折おり返かえして三回さんかい歌うたう 되풀이하여 세번 노래부르다 |
||
二人ふたりは二ヶ月前にかげつまえに結婚けっこんして幸しあわせな新婚生活しんこんせいかつを送おくっている 두 사람은 2개월전에 결혼하여 행복한 신혼 생활을 보내고 있다 |
||
両案りょうあんを折衷せっちゅうして結論けつろんを出だすことにした 두 안을 절충하여 결론을 내기로 했다 |
||
他人たにんに変装へんそうし驚おどろかせる 딴사람으로 변장하여 놀라게 한다 |
||
腰こしを据すえて勉強べんきょうする 마음을 단단히 하여 공부하다 |
||
まさかの時ときに備そなえて避難ひなん訓練くんれんをする 만일의 경우를 대비하여 피난훈련을 한다 |
||
万一まんいちの場合ばあいに備そなえて訓練くんれんする 만일의 경우에 대비하여 훈련하다 |
||
忘年会ぼうねんかいで酒さけを飲のみすぎて翌日よくじつは会社かいしゃに遅おくれてしまった 망년회에서 과음하여 다음날은 회사에 늦고 말았다 |
||
毎日まいにち運動うんどうして体力たいりょくの強化きょうかに努つとめる 매일 운동하여 체력의 강화에 노력한다 |
||
毎日まいにち日本語にほんごニュースを録画ろくがして勉強べんきょうしている 매일 일본어 뉴스를 녹화하여 공부하고 있다 |
||
毎日まいにち漢字かんじの勉強ばかりしてもう飽あきてしまった 매일 한자 공부만 하여 이제 질려버렸다 |
||
明治めいじ時代じだいになって西洋せいようの文化ぶんかを輸入ゆにゅうして近代的きんだいてきな国くにになっていった 메이지 시대가 되어 서양의 문화를 수입하여 근대적인 국가가 되어 갔다 |
||
面接めんせつに際さいし履歴書りれきしょを提出ていしゅつする 면접에 임하여 이력서를 제출하다 |
||
蚊かを媒介ばいかいして移うつる病気びょうき 모기가 매개하여 옮기는 병 |
||
みんなの荷物にもつを一括いっかつして預あずける 모든 짐을 일괄하여 맡기다 |
||
目的もくてきのためには手段しゅだんを選えらばない 목적을 위하여는 수단을 가리지 않는다 |
||
一向いっこうにご無沙汰ぶさたで 몹시 격조하여 |
||
意気地いくじなしで体裁ていさいが悪わるい 무기력하여 볼품 없다 |
||
武力ぶりょくを背景はいけいにして権力けんりょくを振ふるう 무력을 배경으로 하여 권력을 휘두르다 |
||
問題もんだいを避さけて通とおる 문제를 피하여 지나가다 |
||
問題点もんだいてんを留保りゅうほして答弁とうべんする 문제점을 유보하여 답변하다 |
||
物価ぶっかは下降かこうしデフレ傾向けいこうにある 물가가 하강하여 디플레이션 경향이 있다 |
||
アメリカヘ向むけて出帆しゅっぱんする 미국을 향하여 출범하다 |
||
民主主義みんしゅしゅぎについて論ろんじる 민주주의에 대하여 논하다 |
||
海うみに向むかって絶叫ぜっきょうする 바다로 향하여 절규하다 |
||
博士はかせは新あたらしい装置そうちについて説明せつめいしてくれました 박사는 새로운 장치에 관하여 설명해 주었습니다 |
||
反省はんせいして態度たいどを改あらためる 반성하여 태도를 고치다 |
||
足あしを骨折こっせつして入院にゅういんした 발을 골절하여 입원했다 |
||
発展はってんして大都会だいとかいになる 발전하여 큰도시가 되다 |
||
陪審ばいしん制度せいどの変遷へんせんについて 배심원 제도의 변천에 관하여 |
||
弁護士べんごしを目指めざして法学部ほうがくぶに入はいる 변호사를 목표로 하여 법학부에 들어가다 |
||
封筒ふうとうを光ひかりに透すかして見みる 봉투를 빛을 비추어 속이 비쳐 보이게 하여 보다 |
||
親おやに反抗はんこうして家いえを飛び出す 부모에게 반항하여 집을 뛰쳐나가다 |
||
夫妻ふさい同伴どうはんして同窓会どうそうかいに行いく 부부 동반하여 동창회에 가다 |
||
不正ふせいを暴露ばくろして大衆たいしゅうを扇動せんどうする 부정을 폭로하여 대중을 선동하다 |
||
憤慨ふんがいに耐たえない 분개하여 마지않다 |
||
雨あめの中なか試合しあいは継続けいぞくして行われた 비오는 중에 시합은 계속하여 한다 |
||
飛行機ひこうきが墜落ついらくし大惨事だいさんじとなった 비행기가 추락하여 대참사가 되었다 |
||
光ひかりが反射はんしゃしてよく見みえない 빛이 반사하여 잘 볼 수 없다 |
||
事実じじつを少すこし脚色きゃくしょくして話はなす 사실을 조금 각색하여 말하다 |
||
事業じぎょうに失敗しっぱいして破産はさんした 사업에서 실패하여 파산했다 |
||
社員しゃいんを代表だいひょうしてあいさつする 사원을 대표하여 인사하다 |
||
社員しゃいんを総動員そうどういんして事態じたいに当あたった 사원을 총동원하여 사태를 맞다 |
||
事情じじょうによりその会社かいしゃとの契約けいやくを破棄はきした 사정에 의하여 그 회사와의 계약을 파기했다 |
||
酸素さんそは異ことなる元素げんそと化合かごうして酸化物さんかぶつを作つくる 산소는 다른 원소와 화합하여 산화물을 만든다 |
||
相手あいてが会社かいしゃにいる時間じかんを見計みはからって電話でんわをかけた 상대방이 회사에 있는 시간을 감안하여 전화를 걸었다 |
||
商品しょうひんを量産りょうさんして薄利はくり多売たばいする 상품을 양산하여 박리다배를하다 |
||
お互たがいの立場たちばを尊重そんちょうし話はなし合あって実行じっこうしたためよい結果けっかが出でた 상호의 입장을 존중하고 의논하여 실행했기 때문에 좋은 결과가 나왔다 |
||
状況じょうきょうを分析ぶんせきして方針ほうしんを立たてる 상황을 분석하여 방침을 세우다 |
||
状況じょうきょうを注視ちゅうしして判断はんだんする 상황을 주시하여 판단하다 |
||
状況じょうきょうを把握はあくして対処たいしょする 상황을 파악하여 대처하다 |
||
新あたらしい企画きかくについて議論ぎろんを重かさねる 새로운 기획에 대하여 의논을 거듭하다 |
||
新あたらしい製品せいひんを開発かいはつし今いまは実用化じつようかの段階だんかいにある 새로운 제품을 개발하여 지금은 실용화의 단계에 있다 |
||
魚さかなを冷凍れいとうして保存ほぞんする 생선은 냉동하여 보존한다 |
||
選挙せんきょに惨敗ざんぱいして辞任じにんする 선거에 참패하여 사임하다 |
||
選挙せんきょに敗やぶれて政界せいかいの第一線だい一線から退しりぞく 선거에 패하여 정계의 제일선에서 물러나다 |
||
先例せんれいに準じゅんじて行おこなう 선례에 준하여 행하다 |
||
声援せいえんに応こたえて奮起ふんきする 성원에 보답하여 분기하다 |
||
偏屈へんくつで誰だれも構かまい手てがない 성질이 괴팍하여 아무도 상대해 주는 사람이 없다 |
||
世界せかい平和へいわを切望せつぼうしてやまない 세계평화를 갈망하여 마지 않다 |
||
世よの動うごきに呼応こおうし考かんがえ方かたも変化へんかする 세상의 움직임에 호응하여 사고방식도 변한다 |
||
税制ぜいせいについて論争ろんそうする 세제에 대하여 논쟁하다 |
||
牛うし馬うま鶏にわとりなどを総称そうしょうして家畜かちくという 소,말,닭등을 총칭하여 가축이라 한다 |
||
率先そっせんして模範もはんを示しめす 솔선하여 모범을 보이다 |
||
首脳しゅのう会談かいだんで両国りょうこくはこの問題もんだいについて協力きょうりょくを推進すいしんすることを確認かくにんした 수뇌회담에서 양국은 이 문제에 관하여 협력을 추진할 것을 확인했다 |
||
水素すいそと酸素さんそが結合けつごうして水みずができる 수소와 산소가 결합하여 물을 만든다 |
||
小切手こぎってにサインして手渡てわたす 수표에 사인하여 건네주다 |
||
受験じゅけんに失敗しっぱいして予備校よびこうに通かよう 수험에 실패하여 예비학교에 다니다 |
||
受験じゅけんに失敗しっぱいして予備校よびこうに通かようう 수험에 실패하여 예비학교에 다닌다 |
||
熟慮じゅくりょを重かさねて決断けつだんした 숙고를 거듭하여 결단했다 |
||
熟慮じゅくりょして断行だんこうした 숙고하여 단행했다 |
||
純粋じゅんすいで妥協だきょうできない性分しょうぶん 순수하여 타협되지 못하는 성질 |
||
時間じかんが超過ちょうかして追加ついか料金りょうきんを払はらった 시간이 초과하여 추가요금을 지불하다 |
||
市役所しやくしょは市民しみんの要望ようぼうに応おうじて対策たいさくを講こうじてほしい 시청은 시민의 요망에 부응하여 대책을 강구해주기 바란다 |
||
試合しあいに備そなえて体調たいちょうを整ととのえる 시합을 대비하여 컨디션을 조절하다 |
||
試験しけんに合格ごうかくして有頂天うちょうてんねなる 시험에 합격하여 기뻐서 어쩔 줄 모르다 |
||
実力じつりょくを発揮はっきして試合しあいに勝かった 실력을 발휘하여 시합에 이기다 |
||
ミスをして上司じょうしに怒おこられた 실수하여 상사가 화를 내었다 |
||
失恋しつれんして虚脱きょだつ状態じょうたいに陥おちいる 실연하여 허탈상태에 빠지다 |
||
実験じっけんに失敗しっぱいして落胆らくたんする 실험에 실패하여 낙담하다 |
||
心臓しんぞうがどきどきして眠ねむれない 심장이 두근두근하여 잘 수가 없다 |
||
ご愛顧あいこに感謝かんしゃしてセールを行おこなった 애고에 감사하여 세일을 하다 |
||
両国りょうこくは交涉こうしょうを通つうじて同盟どうめいを結むすんだ 양국은 교섭을 통하여 동맹을 맺었다 |
||
暗くらい夜道よみちを用心ようじんして歩あるく 어두운 밤길을 조심하여 걷다 |
||
割引わりびきして考かんがえる必要ひつようがある 에누리하여 생각할 필요가 있다 |
||
余暇よかを利用りようして絵えの勉強べんきょうを始はじめた 여가를 이용하여 그림공부를 시작했다 |
||
与党よとうが分裂ぶんれつして野党やとうになった 여당이 분열하여 야당이 되었다 |
||
諸もろ条件じょうけんを考慮こうりょして判断はんだんする 여러 조건을 고려하여 판단하다 |
||
苦境くきょうを乗のり越こえるために奮闘ふんとうする 역경을 극복하기 위하여 분투하다 |
||
連帯れんたいして債務さいむを負おう 연대하여 책임을 지다 |
||
連続れんぞくして殺人さつじん事件じけんが起おきた 연속하여 살인 사건이 일어났다 |
||
予算よさんを計上けいじょうして報告ほうこくする 예산을 계상하여 보고하다 |
||
予算よさんを超過ちょうかして計画けいかくは中止ちゅうしだ 예산을 초과하여 계획은 중지다 |
||
斬きり捨すて御免ごめん 옛날 무사가 평민을 단죄하여 죽여도 죄가 안되었던 일 |
||
長年ながねん使用しようして愛着あいちゃくがある万年筆まんねんひつだ 오랜 세월 사용하여 애착이 있는 만년필이다 |
||
右足みぎあしを軸じくにして回転かいてんする 오른 발을 축으로 하여 회전하다 |
||
贅沢ぜいたくを尽つくして立たてた高価こうかな住宅じゅうたく 온갖 사치를 다하여 지은 고가의 주택 |
||
オリンピックで優勝ゆうしょうを目指めざして汗あせを流ながして練習れんしゅうする 올림픽에서 우승을 목표로 하여 땀을 흘리며 연습한다 |
||
外需がいじゅだけを目当めあてに生産せいさんする 외수만을 목표로 하여 생산하다 |
||
要旨ようしをまとめて感想かんそうを書かく 요지를 정리하여 감상을 쓰다 |
||
優秀ゆうしゅうな人材じんざいをえりすぐって研究けんきゅうチムを編成へんせいした 우수한 인재를 엄선하여 연구팀을 편성했다 |
||
優勝ゆうしょうを目指めざして頑張がんばりましょう 우승을 목표로 하여 분발합시다 |
||
優勝ゆうしょうを目指めざして必死ひっしで頑張がんばる 우승을 목표로 하여 필사적으로 분발한다 |
||
連勝れんしょうして首位しゅいを奪回だっかいする 우승하여 수위를 탈환하다 |
||
原料げんりょうを仕入しいれて加工かこうして売うる 원료를 사들여 가공하여 팔다 |
||
原案げんあんを修正しゅうせいして可決かけつした 원안을 수정하여 가결했다 |
||
留学りゅうがくしてたくさんの収穫しゅうかくがあった 유학하여 많은 수확이 있었다 |
||
隠居いんきょして余生よせいを送おくる 은거하여 여생을 보내다 |
||
服毒ふくどくして自殺じさつを図はかる 음독하여 자살을 기도하다 |
||
応援おうえんの手紙てがみに奮起ふんきして励はげむ 응원의 편지에 분기하여 힘쓰다 |
||
意見いけんを総括そうかつして結論けつろんを出だす 의견을 총괄하여 결론을 내다 |
||
医学いがくの発展はってんにより人体じんたいの生理せいりについて解明かいめいが進すすんでいる 의학의 발전에 따라 인체의 생리에 관하여 해명이 진행되고 있다 |
||
議会ぎかいが召集しょうしゅうされ法案ほうあんについて審議しんぎした 의회가 소집되어 법안에 관하여 심의했다 |
||
この問題もんだいはアンケートをして調しらべる 이 문제는 앙케이트를 하여 조사한다 |
||
この小説しょうせつは平凡へいぼんで面白おもしろくない 이 소설은 평범하여 재미없다 |
||
理論りろんの実習じっしゅうを通つうじて学問がくもんを研究けんきゅうする 이론의 실습을 통하여 학문을 연구한다 |
||
今回こんかいに限かぎリ承認しょうにんする 이번에 한하여 승인한다 |
||
今回こんかいの計画けいかくについて何なにか助言じょげんをお願ねがいします 이번의 계획에 대하여, 뭔가 조언을 부탁드립니다 |
||
人間にんげん関係かんけいでつまずいて会社かいしゃを辞やめた 인간관계에 실패하여 회사를 그만두었다 |
||
一括いっかつして購入こうにゅうする 일괄하여 구입하다 |
||
一致団結いっちだんけつして相手あいてのチームと戦たたかう 일치단결하여 상대팀과 싸우다 |
||
入院にゅういんして手術しゅじゅつをする 입원하여 수술하다 |
||
無二むに無三むさんに逃にげる 있는 힘을 다하여 도망치다 |
||
車くるまが急きゅうに爆発ばくはつして炎ほのおが空そらに舞まい上あがった 자동차가 갑자기 폭발하여 불꽃이 하늘로 올라갔다 |
||
資料しりょうを検討けんとうして推計すいけいする 자료를 검토하여 추산하다 |
||
磁石じしゃくの入はいった布団ふとんが健康けんこうによいとして人気にんきだ 자석이 들어간 이불이 건강에 좋다고 하여 인기다 |
||
自分じぶんを犠牲ぎせいにして奉公ほうこうする 자신을 희생으로 하여 봉공하다 |
||
自分じぶんの成果せいかを誇示こじし過すぎて嫌きらう 자신의 성과를 너무 과시하여 싫어하다 |
||
徒党ととうを組くんで警察署けいさつしょに乱入らんにゅうする 작당하여 경찰서에 난입하다 |
||
間違まちがいを訂正ていせいして発表はっぴょうした 잘못을 정정하여 발표하다 |
||
将来しょうらいを悲観ひかんして落おち込こむ 장래를 비관하여 침울해지다 |
||
将来しょうらいのために蓄たくわえておく 장래를 위하여 모아 두아 |
||
将来性しょうらいせいを加味かみして成績せいせきをつける 장래성을 가미하여 성적을 매기다 |
||
長文ちょうぶんから抜粋ばっすいして紹介しょうかいする 장문에서 발췌하여 소개하다 |
||
貯金ちょきんをしてワープロを買かる 저금하여 워드프로세서를 사다 |
||
敵てきが挑発ちょうはつして攻撃こうげきされる 적이 도발하여 공격받다 |
||
腰こしをすえて仕事しごとに取とり組くむ必要ひつようがある。 전념하여 일과 씨름할 필요가 있다 |
||
全体ぜんたいを包括ほうかつして述のべる 전체를 포괄하여 서술하다 |
||
点線てんせんと曲線きょくせんを使つかって絵えをかく 점선과 곡선을 사용하여 그림을 그리다 |
||
定価ていかを割引わりびきして売うる 정가를 할인하여 팔다 |
||
整列せいれつして順番じゅんばんを待まつ 정렬하여 순번을 기다리다 |
||
精神せいしんを集中しゅうちゅうし競技きょうぎに備そなえる 정신을 집중하여 경기에 대비하다 |
||
静止状態せいしじょうたいから大おおきく回転かいてんして着地ちゃくちした 정지상태에서 크게 회전하여 착지했다 |
||
政治家せいじかを名指なざしして批判ひはんする 정치가를 지명하여 비판하다 |
||
政治家せいじかに密着みっちゃくして取材しゅざいする 정치가에게 밀착하여 취재하다 |
||
諸国しょこくを遍歴へんれきし修行しゅぎょうする 제국을 편력하여 수행하다 |
||
製品せいひんの仕様しようを詳くわしく調しらべて購入こうにゅうした方ほうがいい 제품의 사양을 상세히 조사하여 구입하는 게 좋다 |
||
いい提案ていあんですから早速さっそく会議かいぎにかけて検討けんとうしましょう 좋은 제안이니 빨리 회의에 상정하여 검토합시다 |
||
座礁ざしょうして沈しずむ 좌초하여 가라 앉다 |
||
注意ちゅういして運転うんてんしていたのにぼくの車くるまはタクシと接触せっしょくしてしまった 주의하여 운전하고 있었는데, 나의 차는 택시와 접촉하고 말았다 |
||
くどく言いうのも老婆心ろうばしんからだ 지겹도록 되풀이하여 말하는 것도 노파심에서이다 |
||
これまでの話はなしに付言ふげんして述のべる 지금까지의 이야기에 부언하여 말하다 |
||
知人ちじんを頼たよって上京じょうきょうする 지인을 의지하여 상겨하다 |
||
家賃やちんを滞納たいのうして追おい出だされた。 집세를 체납하여 쫓겨났다 |
||
徹夜てつやをして試験しけんに臨のぞむ 철야를 하여 시험에 임하다 |
||
徹夜てつやして論文ろんぶんを書かき上あげた 철야하여 논문을 다 썼다 |
||
徹夜てつやして試験しけん勉強べんきょうをする 철야하여 시험 공부를 하다 |
||
掃除そうじをしてすっかり奇麗きれいになった 청소를 하여 완전히 깨끗해졌다 |
||
最悪さいあくの事態じたいを想定そうていして計画けいかくする 최악의 상태를 상정하여 계획하다 |
||
門出かどでを祝いわい額がくを寄贈きぞうする 출발을 축하하여 액자를 기증하다 |
||
出世しゅっせして高たかい位くらいにつく 출세하여 높은 지위에 앉으면 |
||
忠告ちゅうこくを無視むしして失敗しっぱいする 충고를 무시하여 실패하다 |
||
衝突しょうとつして即死そくしした 충돌하여 즉사하다 |
||
友達ともだちの結婚けっこんを祝いわって乾杯かんばいした 친구의 결혼을 축하하여 건배하였다 |
||
針治療はりちりょうを施ほどこして治なおす 침술 치료를 시행하여 고치다 |
||
大おおきな事故じこが重かさなって起おきた 큰 사고가 거듭하여 일어났다 |
||
堕落だらくしてついに詐欺さぎを働はたらく 타락하여 기어이 사기를 치다 |
||
台風たいふうに備そなえて懐中かいちゅう電灯でんとうを買かう 태풍을 대비하여 회중전등을 사다 |
||
テレビの電波でんぱを通つうじて全国ぜんこく所所ところどころの便たよりを伝つたえる 텔레비전 전파를 통하여 전국 곳곳의 소식을 전하다 |
||
テレビに熱中ねっちゅうして食事しょくじも忘わすれた 텔레비전에 열중하여 식사도 잊어버렸다 |
||
土壌どじょうを改良かいりょうし豊作ほうさくとなる 토양을 개량하여 풍작이 되다 |
||
土地とちを分割ぶんかつして売うる 토지를 분할하여 팔다 |
||
通信つうしん教育きょういくを受講じゅこうして資格しかくを取得しゅとくする 통신교육을 수강하여 자격을 획득하다 |
||
通行人つうこうにんの荷物にもつを略奪りゃくだつして逃にげた 통행인이 짐을 약탈하여 도망갔다 |
||
殊ことに誇張こちょうして表あらわす 특히 과장하여 나타내다 |
||
チームの人ひとたちは優勝ゆうしょうを狙ねらってがんばった 팀의 사람들은 우승을 목표로 하여 분발했다 |
||
判決はんけつに不服ふふくして上告じょうこくした 판결에 불복하여 상고했다 |
||
板いたを使つかって工作こうさくする 판자를 이용하여 공작하다 |
||
豊富ほうふな経験けいけんを土台どだいにして事業じぎょうを始はじめることにした 풍부한 경험을 토대로 하여 사업을 시작하기로 했다 |
||
風化ふうかして跡形あとかたもない遺跡いせき 풍화하여 흔적도 없는 유적 |
||
疲つかれて途中とちゅうで休憩きゅうけいする 피로하여 도중에서 쉬다 |
||
ピアノを繰くり返がえし練習れんしゅうする 피아노를 반복하여 연습하다 |
||
生徒せいとたちを引率いんそつして見物けんぶつする教師きょうし 학생들을 인솔하여 구경하는 교사 |
||
一ひとつの建物たてものを区分くぶんして所有しょゆうする 한 건물을 구분하여 소유하다 |
||
仲間なかまと結託けったくして不正ふせいを働はたらく 한패와 결탁하여 부정을 저지르다 |
||
降伏こうふくし恭順きょうじゅんの意いを表あらわす 항복하여 순순히 복종할 뜻을 나타내다 |
||
湖みずうみを干拓かんたくし農地のうちにする 호수를 간척하여 농지로 하다 |
||
会期後かいきごも継続けいぞくして審議しんぎする 회기후에도 계속하여 심의하다 |
||
会社かいしゃとの話はなし合あいで手当てあては遡さかのぼって支給しきゅうされることになった 회사와의 대화로 수당은 소급하여 지급되게 됐다 |
||
会長かいちょうは幹部かんぶたちを召集しょうしゅうして会議かいぎを主宰しゅさいした 회장은 간부들을 소집하여 회의를 주재했다 |
||
熱ねつを上あげる 흥분하여 열중하다 |
||
興奮こうふんして眠ねむれなくなった 흥분하여 잠잘수 없게 되었다 |
||
荒あれ地ちを開墾かいこんして耕地こうちを整理せいりする 황무지를 개간하여 경지 정리를 하다 |
||
賃金ちんぎんが上昇じょうしょうし所得しょとくが上あがると、消費しょうひが拡大かくだいする 임금이 상승하여 소득이 많아지면 소비가 확대된다 |
||
殺人さつじんを犯おかして刑務所けいむしょに入はいる 살인을 범하여 형무소에 들어가다 |
||
株価かぶかの暴落ぼうらくを契機けいきとして恐慌きょうこうが起おこる 주가의 폭락을 계기로 하여 공황이 일어나다 |
||
図表ずひょうを伏ふして提案ていあんする 도표르 첨부하여 제출하다 |
||
家いえを担保たんぽにして金かねを借かりる 집을 담보로 하여 돈을 빌리다 |
||
名医めいいの執刀しっとうで解剖かいぼうする 명의의 집도하여 해부하다 |
||
二ふたつの町まちが合併がっぺいして市しになる 두 마을이 합병하여 시가 되다 |
||
橋梁きょうりょう工事こうじに入札にゅうさつして落おとす 교량 공사에 입찰하여 낙찰되다 |
||
新製品しんせいひんを発明はつめいし実用化じつようかする 신제품을 발명하여 실용화하다 |
||
受精じゅせいは1個の精子せいしが卵子らんしと合体がったいして成立せいりつする 수정은 1개의 정자가 난자와 결합하여 성립된다 |
||
'자다' 로 검색한 내용
かれは俊敏しゅんびんな記者きしゃだ 그는 준민한 기자다 |
||
朝寝坊あさねぼうをする 늦잠을 자다 |
||
枕まくらを高たかくする 두 다리 뻗고 자다 |
||
夜よるに日記にっきを付つけて寝ねる 밤에 일기를 적고 자다 |
||
病院びょういんの簡易かんいベッドで仮眠かみんする 병원의 간이 침대에서 선잠을 자다 |
||
丸まるくなって寝ねる 새우잠을 자다 |
||
うつぶせで寝ねる 엎드려서 자다 |
||
布団ふとんをかけて寝ねる 이불을 덮고 자다 |
||
仮眠かみんを取とる 잠시 동안 자다 |
||
縁側えんがわで昼寝ひるねをする 툇마루에서 낮잠을 자다 |
||
くっすり寝ねる 푹 자다 |
||