== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'하여' 로 검색한 내용
胡坐をかく あぐらをかく 책상다리를 하고 앉다 / 느긋하게 좌정하고 있다 / 현상에 안주하여 노력을 하지 않다 |
||
顎を杓る あごをしゃくる 턱을 치켜 올리다 / 득의만만하여 거만한 태도를 취하다 |
||
足下に火がつく あしもとにひがつく 발 밑에 불이 붙다 / 위험이 신변에 임박하여 가만이 있을 수 없게 되다 |
||
足が地に付かない あしがちにつかない 발이 땅에 붙지 않다 / 흥분하여 마음이 들뜨다 / 안절부절 못하다 / 기초가 되어있지 않다 |
||
頭から水を浴びる あたまからみずをあびる 머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다 |
||
頭から水を掛けられる あたまからみずをかけられる 머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다 |
||
穴の明くほど見つめる あなのあくほどみつめる 구멍이 뚫어지도록 쳐다보다 / 가만히 계속하여 응시하다 |
||
夷を持って夷を制す いをもっていをせいす 이이제이(以夷制夷) / 적을 이용하여 또 다른 적을 치다 / 오랑캐로 오랑캐를 제어한다 |
||
息を呑む いきをのむ 숨을 삼키다 / (놀라거나 긴장하여 일순간) 숨을 죽이다 / 몹시 놀라다 / 바싹 긴장하다 |
||
息を詰める いきをつめる 숨을 죽이다 / 극도로 긴장하여 숨을 쉬지 못하고 가만히 있다 / 息(いき)を殺(ころ)す / 息(いき)を凝(こ)らす |
||
息を凝らす いきをこらす 숨을 죽이다 / 조용히 하기 위하여 호흡을 멈추고 소리를 내지 않는다 |
||
何れ菖蒲か杜若 いずれあやめがかきつばた 둘 다 우수하여 우열을 가리기 힘듬 |
||
鼬の最後っ屁 いたちのさいごっぺ 족제비의 최후의 방귀 / 궁지에 몰리어 쓰는 마지막 비상 수단 / 족제비가 쫓기면 악취를 풍기어 적으로 하여금 겁을 먹게 한다 |
||
一筆入れる いっぴついれる 첨서하다 / 나중에 증거로 삼기 위하여 원본에 글을 써넣다 |
||
打てば響く うってばひびく 치면 울린다 / 어떤 언동에 대하여 재빨리 반응을 보이다 |
||
現を抜かす うつつをぬかす 현실을 빠뜨리다 / (무엇에 열중하여 ) 제정신을 잃다 / 정신을 팔다 |
||
尾に尾を付ける おにおをつける 꼬리에 꼬리를 달다 / 과장하여 말하다 |
||
尾羽打ち枯らす おはうちからす 꼬리와 날개를 말리다 / 몰락하여 초라해지다 |
||
尾鰭を付ける おひれをつける 꼬리와 지느러미를 붙이다 / 과장하여 말하다 |
||
思いを致す おもいをいたす 특히 그것에 대하여 생각하다 |
||
親の脛を齧る おやのすねをかじる 부모의 정강이를 갉아먹다 / 나이먹은 자식이 부모에게 의지하여 살다 / 脛(すね)を齧(かじ)る |
||
風の吹き回し かぜのふきまわし 그때그때의 형편에 따라 변화하여 일정하지 않음을 이르는 말 |
||
鎌を掛ける かまをかける 낫을 걸다 / 속마음을 떠보기 위하여 넌지시 말을 걸다 / 상대방의 마음속을 떠보다 / 넘겨짚다 |
||
気が付く きがつく (눈에 띄거나 하여) 그것에 생각이 미치다 / 의식을 회복하다 / 정신이 들다 |
||
気が詰まる きがつまる (분위기 등이) 딱딱하여 답답해지다 / 거북하게 느껴지다 |
||
気を吐く きをはく 기염을 토하다 / (큰소리를 하여) 기개가 있음을 보이다 |
||
疑心暗鬼 生ず ぎしんあんきしょうず 의심을 품으면 있지도 않은 귀신이 보이기도 한다 / 한번 의심하면 공연한 것을 상상하여 더욱 의심하게 된다 |
||
狐を馬に乗るよう きつねをうまにのるよう 여우를 말 등에 내운 것처럼 / 어리둥절하여 어쩔 줄 몰라 하는 모양 / 믿을 수없는 모양 |
||
口が酸っぱくなる くちがすっぱくなる (같은 말을 멏 번이나 되풀이 하여) 입이 닳다 |
||
口を極めて くちをきわめて (어떤 일에 대하여) 그 이상 말할 수 없을 만큼 모두 말을 다하는 모양 |
||
首を捩じる くびをねじる 꼼짝 못하게 하여 철저히 공격하다 |
||
雲を掴む くもをつかむ 구름을 잡다 / 막연하여 걷잡을 수 없다 |
||
君子危うきに近寄らず くんしあやうきにちかよらず 군자는 사려깊고 몸조심하여 쓸데없이 위험한 짓을 하지 않는다 / 교양있는 사람은 사려깊고 몸조심하여 쓸데없이 짓을 하지 않는다 |
||
蛍雪の功 けいせつのこう 형설지공 / 반딧불과 눈빛으로 책을 읽었다는 고사에 의해, 가난하고 어려움 속에서 공부하여 뜻을 이룸 |
||
鶏鳴狗盗 けいめいくとう 닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음 |
||
下駄を預ける げたをあずける 나막신을 맡기다 / 일임하다 / 모든 것을 상대편에게 부탁하여 그 처리를 맡기다 |
||
煙に巻く けむにまく 연막치다 / 어물쩍 넘기다 / 큰소리치거나 하여 상대편을 현혹시키다 |
||
話の腰を折る はなしのこしをおる 말허리를 꺾다 / 말참견을 하여 남의 말을 방해하다 / 상대 이야기를 도중에서 가로 막다 / 일처리를 손쉽게 하다 / 재빠르게 이성(여성)과 관계를 맺다 |
||
乞食の断食 こじきのだんじき 거지의 단식 / 할 수 없이 하는 것을 무슨 일을 위하여 자발적으로 하는 것처럼 스스로 위안 삼는 일 |
||
言葉を浴びせる ことばをあびせる 말을 퍼붓다 / 말을 해대다 / 심한 말을 하여 샹대를 공격하다 |
||
転んでも唯は起きぬ ころんでもただはおきぬ 넘어져도 그냥은 일어나지 않는다 / 욕심이 과하여 어떤 경우라도 이익을 취한다는 뜻 |
||
今昔の感 こんじゃくのかん 금석지감 / 지금과 옛날을 비교하여, 그변화가 심한 것에 놀라는 감정 |
||
鹿を追う者は山を見ず しかをおうものはやまをみず 사슴을 쫓는 자는 산을 보지 않는다 / 눈앞의 이익을 얻기에 열중하여 다른 일을 돌보지 않음 / 金(かね)を掴(つけ)む者(もの)は人(ひと)を見(み)ず |
||
獅子身中の虫 しししんちゅうのむし 사자의 몸 속에 기생하여 끝내는 사자를 죽게하는 벌레 / 불제자이면서 불교를 배반함 / 아군이면서 배반을 함 / 은혜를 원수로 갚음 |
||
士族の商法 しぞくのしょうほう 선비의 장사 / 장사에 익숙하지 못한 사람이장사를 하여 실패함 |
||
食指が動く しょくしがうごく 집게손가락이 움직이다 / 식욕이 동하다 / 탐이 나다 / 기분이 동하다 / 무엇에 대하여 욕망이나 흥미가 생기다 |
||
尻が青い しりがあおい 미숙하여 자기 몫을 못하다 |
||
尻を振る しりをふる 자동차 운전중 핸들이 불안정하여 차체 뒤쪽이 흔들리다 |
||
親は泣き寄り しんはなきより 불행한 일이 있으면 일가 친척은 슬퍼하여 모인다 |
||
脛を齧る すねをかじる 부모의 정강이를 갉아먹다 / 나이먹은 자식이 부모에게 의지하여 살다 / 親(おや)の脛(すね)を齧(かじ)る |
||
他山の石 たざんのいし 다른산의 돌 / 타산지석 / 자기 수양에 도움이 되는 남의 언행 / 남의 일로 자기를 반성케 하여 자기에게 도움이 된다는 뜻 |
||
太刀打ちが出来ない たちうちができない 칼싸움이 되지 않는다 / 실력이 대등하여 싸울 수가 없다 / 상대가 강하여 경쟁이 되지 않는다 |
||
駄目押し だめおし (바둑에서) 공배를 메움 / 만일을 생각하여 다시 다짐함 / (시합 등에서 거의 승부가 결정되었는데도) 다시 점수를 보태어 쐐기를 박음 |
||
地に塗れる ちにまみれる 패배하거나 실패하여 일어날 수 없게 되다 / 땅에 떨어지다 / 도탄에 빠지다 / 一敗(いっぱい)地(ち)に塗(まみ)れる |
||
血で血を洗う ちでちをあらう 골육상쟁하다 / 살상에 대하여 살상으로 맞서다 / 악을 악으로 갚다 |
||
血迷う ちまよう 눈이 뒤집히다 / 너무 흥분하여 뭐가 뭔지 모르게 되다 |
||
知恵負け ちえまけ 제 꾀에 넘어감 / 지혜가 있기때문에 너무 생각하여 오히려 실패함 |
||
地下にもぐる ちかにもぐる 지하로 숨어들다 / 비합법적인 정치 운동이나 사회운동을 하기 위하여 남몰래 숨다 |
||
掴む所がない つかむところがない 붙잡을 곳이 없다 / 막연하여 종잡을 수 없다 |
||
爪で拾って箕で零すこぼす つめでひろってみでこぼす 손톱으로 주워서 키로 날리다 / 호박씨 까서 한 입에 넣는다 / 고생하여 얻은 것을 헤프게 씀 |
||
詰め腹を切らせる つめばらをきらせる 억지로 배를 가르다 / 강제로 사직당함 / 싫은 일을 강요당함 / 강요당하여 하는 수없이 할복함 |
||
手を締める てをしめる (계약, 화해의 성립을 축하하여) 참가자 일동이 손벽을 치다 / (방법을) 엄격하게 하다 |
||
手に掛ける てにかける 손수 다루다 / 돌보다 / 뒷바라지하다(手塩に掛ける) / 자기 손으로 죽이다 / (∼の…꼴) ∼에게 부탁하여 맡기다 |
||
敵を見て矢を矧ぐ てきをみてやをはぐ 적을 보고야 화살은 만든다 / 뒤늦게 당황하여 준비를 서두름 / 노루 보고 그물 짊어진다 |
||
天に口なし人をもって言わしむ てんにくちなしひとをもっていわしむ 백성의 소리는 하늘의 소리이다 / 하늘엔 입이 없으므로 사람에게 명하여 그 뜻을 전한다 |
||
堂に昇り室に入る とうにのぼりしつにいる 우선 집안에 들어가고서 다음에야 방으로 들어간다 / / 학문이나 기예가 점차 진보하여 최고의 경지에 오른다는 뜻 |
||
問うに落ちず 語るに落ちる とうにおちずかたるにおちる 남이 물을 때는 조심하여 비밀을 누설하지 않다가 무심결에 스스로 실토한다 |
||
涙を注ぐ なみだをそそぐ (동정하여) 눈물을 흘리다 |
||
二の足を踏む にのあしをふむ 다음 발을 밟다 / 주저하다 / 주저하여 꽁무늬를 빼다 |
||
煮え湯を飲まされる にえゆをのまされる 끓는 물을 마시다 / (믿는 사람에게) 배반당하여 골탕을 먹다 / 믿던자에게 배신당하여 심한 꼴을 당하다 |
||
熱を上げる ねつをあげる 열을 올리다 / 흥분하여 열중하다 / 열광하다 / 열심히 토론하다 / 이야기에 열중하다 |
||
念の為 ねんのため (틀림 없겠지만) 확인하기 위하여 / 만약을 위해 |
||
馬鹿の共笑い ばかのともわらい 바보의 따라 웃기 / 남이 웃으면 따라 웃는다 / 바보는 마음 단순하여 까닭없이 남의 흉내를 낸다 |
||
不覚を取る ふかくをとる 생각지도 않은 실수를 하다 / 방심하여 실수하다 |
||
舟が座る ふねがすわる 한 곳에 정착하여 쉽사리 움직이지 않다 |
||
屁を放って尻窄める へをひってしりつぼめる 방귀 뀌고 궁둥이를 오무린다 / 소 잃고 외양간 고친다 / 일을 그르친 다음에 당황하여 얼버무리려 한다 |
||
身を固める みをかためる 몸을 굳히다 / 복장을 단정히 갖추다 / 무장하다 / 몸차림을 단단히 하다 / 일정한 직업을 가지다 / 결혼을 하여 가정을 이루다 |
||
身を殺して仁を成す みをころしてじんをなす 제몸을 희생하여 도리를 지키다 / 살신성인하다 |
||
身も世もない みもよもない 체면이고 염치고 없다 / 슬픔이나 괴로움이 격심하여 제정신이 아닌 상태 |
||
見栄を切る みえをきる 자신을 과시하다 / 큰소리 치다 / 배우가 관객에게 절정에 이른 감정을 전달하기 위하여 일순간 동작을 멈추고 인상적인 표정이나 자세를 취하다 |
||
見切りを付ける みきりをつける 가망이 없다고 판단하여 단념하다 / 見切(みき)る |
||
味噌を付ける みそをつける 된장을 묻히다 / 얼굴에 똥칠하다 / 실패하다 / 실수하여 체면이 깎이다 |
||
耳を滌ぐ みみをすすぐ 귀를 씻다 / 세속의 영예를 거부하여 은거하다 |
||
耳を立てる みみをたてる 주의하여 잘 들으려 하다 |
||
向こうに回す むこうにまわす 저쪽으로 돌리다 / 상대하여 싸우다 / |
||
胸が一杯になる むねがいっぱいになる 가슴이 벅차다 / 감동하여 가슴이 뿌듯해지다 / 크게 감동되다 |
||
胸が焼ける むねがやける 가슴이 타다 / 가슴이 쓰리다 / 과식하여 가슴이 답답하다 / 메스껍다 |
||
胸が悪い むねがわるい 속이 베슥메슥하여 기분이 나쁘다 / 울화가 치밀다 |
||
目に留まる めにとまる 눈에 띄다 / 보이다 / 변하여 마음에 들다 / 주의를 끌다 |
||
目が据わる めがすわる 술에 취하거나 화가 나거나 하여 눈동자가 한 곳을 바라보며 움직이지 않다 |
||
目を注ぐ めをそそぐ 주시하다 / 주의하여 보다 |
||
目を留める めをとめる 주의하여 보다 / 주시하다 |
||
面目を施す めんぼくをほどこす 면목을 베풀다 / 체면을 세우다 / 면목을 세우다 / 남한테 칭찬을 받을 만한 일을 하여 체면을 유지한다는 의미 |
||
諸肌を脱ぐ もろはだをぬぐ 웃통을 벗다 / 전력을 다하다 / 있는 힘을 다하여 힘껏 노력하다 |
||
焼け石に水 やけいしにみず 노력이나 원조가 부족하여 아무런 효과가 없음/ 언 발에 오줌누기 / 뜨겁게 달구어진 돌에 물을 뿌리면 금방 증발함을 나타냄 |
||
山高きが故に貴からず やまたかきがゆえにたっとからず 겉치레보다 내실을 기하는 것이 중요하다 / 산이 높다하여 반드시 가치있는 것이 아니다 |
||
山を立てる やまをたてる 산을 세우다 / 육지의 산 또는 곶을 기점으로 하여 낚시터, 배의 위치를 확인하다 |
||
山を鋳 海を煮る やまをいうみをにる 산을 주조하고 바다를 끓인다 / 산물이 풍부하다 / 산에서는 광물을 채굴하여 금속을 주조하고, 바다에서는 바닷물을 끓여 소금을 얻는다 |
||
我を忘れる われをわすれる 멍해지다 / 흥분하여 이성을 잃다 / 무슨 일에 마음을 빼앗겨 무의식 상태가 되다 |
||
'자다' 로 검색한 내용
寝返りをうつ ねがえりをうつ 자다가 몸을 뒤치다 / 배바하다 / 적과 내통하다 |
||
枕を並べる まくらをならべる 같은 장소에서 자다 / (남녀가) 동침하다 / (여럿이) 함께 쓰러지다 |
||
枕を結ぶ まくらをむすぶ 노숙하다 / 객지 잠을 자다 / 옛날 여행길에서 노숙을 할 때 풀을 묶어 베게를 만들어 사용했던 것에서 유래 |
||
枕を高くして寝る まくらをたかくしてねる 벼개를 높이하고 자다 / 안심하고 자다 / 아무런 불안도 없다 |
||
枕に就く まくらにつく 잠자리에 들다 / 자다 |
||