== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'들판' 로 검색한 내용
五月がつの野原のはらにはいろいろな花はなが咲さく 5월의 들판에는 여러가지 꽃이 핀다 |
||
汽車きしゃが汽笛きてきを鳴ならしながら広ひろい野原のはらを走はしっていく 기차가 기적을 울리면서 넓은 들판을 달려간다 |
||
広ひろい野原のはらで遊あそぶ 넓은 들판에서 놀다 |
||
図鑑ずかんをすみからすみまで調しらべてやっと野原のはらで摘つんできた花はなの名前なまえが判明はんめいした 도감을 구석구석 조사해서 겨우 들판에서 따온 꽃의 이름이판명됐다 |
||
野原のはらに放はなした馬うまを写生しゃせいした 들판에 풀어놓은 말을 사생하다 |
||
野原のはらで仰向あおむけに転ころがった 들판에서 하늘을 향해 누웠다 |
||
羊ひつじを野原のはらに放はなす 양을 들판에 풀어놓다 |
||
日ひの暮くれに一人ひとりで野原のはらを通とおる 해질녘에 혼자서 들판을 지나다 |
||
荒涼こうりょうとした野原のはらを見みよ 황량한 들판을 보라 |
||
荒涼こうりょうたる野原のはらを過すぎる 황량한 들판을 통과하다 |
||
'얼굴' 로 검색한 내용
感激かんげきに満みちた顔かお 감격에 가득 찬 얼굴 |
||
脂あぶらの浮ういた顔かおをしている 개기름이 낀 얼굴을 하고 있다 |
||
鏡かがみで自分じぶんの顔かおを見る 거울로 자신의 얼굴을 보다 |
||
鏡かがみに映うつる自分じぶんの顔かおに飽あきる 거울에 비친 자기 얼굴에 질리다 |
||
鏡かがみに向むかえば顔かおの傷きずが気きになる 거울을 대하면 얼굴의 상처가 걱정이 된다 |
||
苦労くろうの跡あとが顔かおに出でている 고생의 흔적이 얼굴에 나 있다 |
||
彼女かのじょは喜よろこびを顔かおに表あらわしていた 그녀는 기쁨을 얼굴에 나타내었다 |
||
彼女かのじょは素顔すがおの方ほうはもっと綺麗きれいだ 그녀는 맨얼굴을 더 예쁘다 |
||
彼女かのじょは家事かじで顔かおに火傷やけどをして醜みにくくなった 그녀는 화재로 얼굴에 화상을 입어 보기 흉하게 됐다 |
||
彼かれは表おもてと裏うらの異ことなる顔かおを持もている 그는 겉과 속의 다른 얼굴을 갖고 있다 |
||
彼かれは恐怖きょうふに襲おそわれた顔かおをしている 그는 공포에 사로잡힌 얼굴을 하고있다 |
||
彼かれはその知しらせに青あおくなった 그는 그 소식에 얼굴이 파래졌다 |
||
彼かれは純情じゅんじょうで好すきな女性じょせいの前まえで顔かおが真まっ赤さかになってしまう 그는 순진해서, 좋아하는 여성 앞에서 얼굴이 새빨갛게 되고 만다 |
||
彼かれの顔かおが見みえないのは寂さびしい 그의 얼굴이 보이지 않는 것은 서운하다 |
||
歓喜かんきに満みちた明あかるい顔かお 기쁨에 찬 밝은 얼굴 |
||
緊張きんちょうした顔かおをしている 긴장한 얼굴을 하고있다 |
||
大学試験だいがくしけんで合格ごうかくした彼かれは喜よろこびに満みちた顔かおをしていた 대학시험에서 합격한 그는 즐거움으로 가득 찬 얼굴을 하고 있다 |
||
丸まるい顔かおの人ひと 둥근 얼굴을 한사람 |
||
皆みんな不安ふあんな顔かおで事故じこのニュースを聞きいていた 모두 불안한 얼굴로 사고뉴스를 듣고 있었다 |
||
何なんと言いっても彼女かのじょは笑顔えがおが素敵すてきだ 뭐니뭐니 해도 그녀는 웃는 얼굴이 아주 멋지다 |
||
微笑びしょうを含ふくんだ顔かおをしている 미소를 띤 얼굴을 하고 있다 |
||
反対はんたい意見いけんを言いって露骨ろこつに嫌いやな顔かおをしている 반대 의견을 말하고 노골적으로 싫은 얼굴을 하고 있다 |
||
犯人はんにんと顔かおが酷似こくじしている 범인과 얼굴이 많이 닯았다 |
||
恥はずかしくて両手りょうてで顔かおを覆おおいました 부끄러워서 양손으로 얼굴을 가렸습니다 |
||
人ひとの顔かおは左右さゆう対称たいしょうではない 사람의 얼굴은 좌우 대칭이 아니다 |
||
相手あいての顔かおをじっと凝視ぎょうしする 상대의 얼굴을 가만히 응시하다 |
||
先生せんせいは顔かおを窓まどの方ほうに向むけました 선생님은 얼굴을 창문쪽으로 향했습니다 |
||
少女しょうじょは笑顔えがおで迎むえる 소녀는 웃는 얼굴로 맞는다 |
||
孫まごの顔かおを見みに行いく 손자의 얼굴을 보러 가다 |
||
スキーで顔かおが真まっ黒くろになり皮膚ひふが荒あれて痛いたい 스키로 얼굴이 새까맣게 되어 피부가 거칠어져서 아프다 |
||
父ちちの楽たのしみは毎晩まいばん娘むすめの寝顔ねがおを見みることだけだ 아버지의 즐거움은 매일 밤 딸의 잠자는 얼굴을 보는 것 뿐이다 |
||
朝あさ顔かおを洗あらう 아침에 얼굴을 닦다 |
||
どこか陰気いんきな顔かおをしている 어딘지 침울한 얼굴을 하고 있다 |
||
いつも冷静れいせいな彼かれは顔色かおいろも変かえらなかった 언제나 냉정한 그는 얼굴색도 변하지 않았다 |
||
顔かおの彫ほりが深ふかい 얼굴 윤곽이 뚜렷하다 |
||
顔かおの彫ほりが浅あさい 얼굴 윤곽이 뭉실하다 |
||
顔かおに深ふかくしわを刻きざまれた 얼굴에 깊은 주름이 새겨졌다 |
||
味噌みそをつける 얼굴에 똥칠을 하다 |
||
顔かおに泥どろを塗ぬる 얼굴에 먹칠을 하다 |
||
顔かおに出来物できものができる 얼굴에 뾰루지가 나다 |
||
顔かおを出だす 얼굴을 내밀다 |
||
顔かおを背そむける 얼굴을 돌리다 |
||
頬ほおを染そめる 얼굴을 붉히다 |
||
顔かおを紅潮こうちょうさせる 얼굴을 붉히다 |
||
顔かおを洗あらって目めを覚さます 얼굴을 씻고 잠을 깨우다 |
||
顔かおを洗あらう 얼굴을 씻다 |
||
顔かおをゆがめる 얼굴을 쩡그리다 |
||
顔かおが浮腫むくむ 얼굴이 붓다 |
||
顔かおが利きく 얼굴이 알려져 잘 통하다 |
||
顔かおがゆがむ 얼굴이 일그러지다 |
||
狐きつねに撮つままれたような顔かお 여우에게 홀린 듯한 얼굴 |
||
笑顔えがおで迎むかえる 웃는 얼굴로 맞이하다 |
||
笑顔えがおで和なごやかに言葉ことばを交かわす 웃는 얼굴로 부드럽게 말을 주고 받다 |
||
笑顔えがおで挨拶あいさつする 웃는 얼굴로 인사하다 |
||
なんだか顔色かおいろがよくない 웬지 얼굴색이 좋지 않다 |
||
幽霊ゆうれいのような顔かおをしている 유령같은 얼굴을 하고 있다 |
||
恩師おんしは久ひさしぶりに私わたしたちの顔かおをじっと凝視ぎょうしした 은사는 오랫만에 우리들의 얼굴을 꼼짝않고 응시했다 |
||
あの人ひとは眼鏡めがねを外はずすと顔かおが変かわる 저 사람은 안경을 벗으면 얼굴이 다르다 |
||
あの人ひとは顔かおが大おおきくて額ひたいも広ひろい 저 사람은 얼굴이 크고 이마도 넓다 |
||
本当ほんとうに幸しあわせな花嫁はなよめの顔かおを見みたい 정말로 행복한 새색씨의 얼굴을 보고싶다 |
||
無邪気むじゃきな寝顔ねがお 천진난만한 잠든 얼굴 |
||
平気へいきな顔かおをしている 태연한 얼굴을 하고 있다 |
||
安やすらかな寝顔ねがお 편안히 잠든 얼굴 |
||
生徒せいとたちは先生せんせいの顔かおを写生しゃせいしました 학생들은 선생의 얼굴을 사생했습니다 |
||
化粧けしょうを落おとして素顔すがおに戻もどる 화장을 지워 맨얼굴로 돌아가다 |
||
顔かおは心こころの指標しひょうだ 얼굴은 마음의 지표이다 |
||