== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'日' 로 검색한 내용
[ 一日 ]
一月いちがつ一日ついたちは元旦がんたんです 1월 1일은 설날입니다 |
||
ありは勤勉きんべんな労働者ろうどうしゃのように一日中いちにちじゅう働はたらきます 개미는 근면한 노동자와 같이 하루종일 일합니다 |
||
期間きかんは一日ついたちから二十日はつかまで 기간은 1일부터 20일까지 |
||
二人ふたりは一日中いちにちじゅう碁ごを打うっている 두 사람은 하루종일 바둑을 두고 있다 |
||
秋晴あきばれの一日ついたち家族かぞくは紅葉もみじ狩がりに行いく 맑게 갠 가을 하루 단풍놀이를 가다 |
||
船ふねの都合つごうで一日いちにち遅おくれた 배의 사정으로 하루 늦어졌다 |
||
まだ一日ついたちも欠席けっせきしていない 아직 하루도 결석하지 않다 |
||
仮病けびょうを使つかって仕事しごとをさぼった 오늘은 꾀병을 부려 일을 게을리 했다 |
||
今日きょうは比較的ひかくてき暖あたたかい一日いちにちだった 오늘은 비교적 따뜻한 하루였다 |
||
運転うんてんの練習れんしゅうのため一日いちにちを潰つぶれてしまった 운전연습 때문에 하루를 낭비하고 말았다 |
||
入社にゅうしゃ以来いらい一日ついたちも休やすんでいない 입사 이후 하루도 쉬지 못하다 |
||
一日いちにち休やすめば風邪かぜは治なおります 하루 쉬면 감기는 낫습니다 |
||
一日いちにちに平均へいきん8時間じかんの労働ろうどうをする 하루 평균 8시간의 노동을 한다 |
||
一日中いちにちじゅう続つづいた議論ぎろんがようやく終おわった 하루종일 계속된 논의가 겨우 끝났다 |
||
一日中いちにちじゅう音楽おんがくばかり聞きいている 하루종일 음악만 듣고 있다 |
||
一日中いちにちじゅう家いえに燻くすぶっている 하루종일 집에 죽치고 있다 |
||
学校がっこうでは新あたらしい年度ねんどは4月がつ1日ついたちから始はじまる 학교에서는 새로운 연도는 4월 1일부터 시작된다 |
||
会議かいぎを一日いちにち延期えんきすることで意見いけんを統一とういつした 회의를 하루 연기하기로 의견을 통일했다 |
||
[ 七日 ]
七月七日しちがつなのかの祭まつりに参加さんかする 7월 7일의 축제에 참가하다 |
||
[ 三日 ]
三日みっかほどで工事こうじは終おわる予定よていです 3일 정도로 공사는 끝날 예정입니다 |
||
三日間みっかかんだけ待まちます 3일간만 기다리겠습니다 |
||
大統領だいとうりょうは来月らいげつ初旬しょじゅんから三日間みっかかんの予定よていで外国がいこくを訪問ほうもんする 대통령은 다음달 초순부터 3일간의 예정으로 외국을 방문한다 |
||
この洋服ようふくは三日みっかで仕上しあげた 이 양복은 3일걸려 완성했다 |
||
去さる三日みっかの夜よる長ながいこと病床びょうしょうにあった祖父そふが亡なくなった 지난 3일밤할아버지가 돌아가셨다 |
||
[ 九日 ]
来月らいげつ九日ここのかが休やすみです 다음달 9일 휴일입니다 |
||
[ 二十日 ]
二十日間はつかかん休やすむことにする 20일간 쉬기로 하다 |
||
二十日はつかに行いく予定よていです 20일에 갈 예정입니다 |
||
期間きかんは一日ついたちから二十日はつかまで 기간은 1일부터 20일까지 |
||
[ 二日 ]
一泊いっぱく二日ふつかの旅行りょこう 1박 2일의 여행 |
||
種たねを蒔まくと二日ふつか後あとに発芽はつがする 씨를 뿌리면 이틀 후에 발아한다 |
||
来くる二日ふつかに二十歳はたちになる 오는 초이틀 날에 스무살이 된다 |
||
二日間ふつかかんの休会きゅうかいを発案はつあんします 이틀간의 휴회를 발안(発案)하다 |
||
会議かいぎが二日間ふつかかん繰くり延のべになる 회의가 이틀간 연기되다 |
||
[ 今日 ]
男おとこの子こは今日きょうも寝小便ねしょうべんをして母親ははおやにひどくしかられた 남자아이는 오늘도 이불에 오줌을 싸서 모친에게 심하게 꾸중들었다 |
||
また今日きょうも残業ざんぎょうだ 또 오늘도 잔업이다 |
||
成功せいこうは今日こんにちまでわたしを支ささえてくれた妻つまの存在そんざいがあったからだ 성공은 오늘까지 나를 뒷바라지해 준 처의 존재가 있었기 때문이다 |
||
昨日きのうより今日きょうがやや寒さむい 어제보다 오늘이 약간 춥다 |
||
今日きょう勉強べんきょうしたことを復習ふくしゅうする 오늘 공부한 것을 복습하다 |
||
今日きょうのテストは易やさしかった 오늘 테스트는 쉬웠다 |
||
今日こんにちでも解明かいめいされていない問題もんだいが多おおい 오늘날에도 해명되고 있지 않은 문제가 많다 |
||
今日きょうも新聞しんぶんは暗くらい記事きじばかりだ 오늘도 신문은 어두운 기사뿐이다 |
||
今日きょうも平常へいじょうどおり9時じまでに出勤しゅっきんした 오늘도 평상시대로 9시까지 출근했다 |
||
今日きょうでやっと仕事しごとから解放かいほうされる 오늘로 겨우 일에서 해방되다 |
||
今日きょうは10時間じかんも走行そうこうしてあまりにも疲つかれた 오늘은 10시간이나 주행해서 너무나도 지쳤다 |
||
今日きょうは干満かんまんの差さが大おおきい 오늘은 간만의 차가 크다 |
||
今日きょうはたいへん暑あつい 오늘은 대단히 덥다 |
||
今日きょうはとても豪華ごうかな食事しょくじだった 오늘은 대단히 호화로운 식사였다 |
||
今日きょうは金かねがないからあした払はらう 오늘은 돈이 없으므로 내일 지불하겠다 |
||
今日きょうは東北地方とうほくちほうで雪ゆきが降ふるでしょう 오늘은 동북지방에서 눈이 내리겠습니다 |
||
今日きょうは風かぜもなくのどかな日ひだ 오늘은 바람도 없고 화창한 날이다 |
||
今日きょうは比較的ひかくてき暖あたたかい一日いちにちだった 오늘은 비교적 따뜻한 하루였다 |
||
今日きょうはしきりに電話でんわが掛かかってくる 오늘은 빈번히 전화가 걸려온다 |
||
今日きょうは手てが凍こごえるような寒さむさですね 오늘은 손이 얼 것 같은 추위군요 |
||
今日きょうはなんだか気分きぶんがすぐれない。 오늘은 어쩐지 기분이 좋지 않다 |
||
今日きょうは予定よていを変かえる 오늘은 예정을 바꾸다 |
||
今日きょうはこれで失礼しつれいします 오늘은 이것으로 실례합니다 |
||
今日きょうはいい天気てんきだ 오늘은 좋은 날씨다 |
||
今日きょうは地獄じごくのような暑あつさだ 오늘은 지옥같은 더위다 |
||
今日きょうの勉強べんきょうはこれでおしまいです 오늘의 공부는 이것으로 끝입니다 |
||
今日きょうの暑あつさは格別かくべつだ 오늘의 더위는 유별나다 |
||
今日きょうの献立こんだては何なにか 오늘의 메뉴는 무엇인가 |
||
今日きょうの宿題しゅくだいはしあさってまでに出だしてください 오늘의 숙제는 글피까지 제출하시오 |
||
今日きょうの試験しけんは簡単かんたんだった 오늘의 시험은 간단했다 |
||
今日きょうの用事ようじは済すみました 오늘의 용무는 끝났습니다 |
||
今日きょうのお昼ひるはラーメンにする 오늘의 점심은 라면으로 하다 |
||
今日きょうの株かぶの出来高できだかを調しらべる 오늘의 주식의 거래 총액을 조사하다 |
||
今日きょうの体育たいいくは水泳すいえいだ 오늘의 체육은 수영이다 |
||
今日きょうの炊事すいじ当番とうばんは君きみだ 오늘의 취사 당번은 너다 |
||
今日きょうの敗戦はいせんを忘わすれてはいけない 오늘의 패전을 잊어서는 안된다 |
||
残念ざんねんですが今日きょうはこれで終おわりです 유감입니다만 오늘은 이것으로 마치겠습니다 |
||
環境かんきょう汚染おせんという今日こんにちの課題かだいを避さけて通とおることができない 환경오염이라는 오늘날의 과제를 피해서 지나갈 수 없다 |
||
今日こんにちは休業きゅうぎょう致いたします 금일은 임시 휴업합니다 |
||
今日こんにちの通念つうねんに反はんする意見いけんを出だす 오늘날의 통념에 반하는 의견을 내다 |
||
今日こんにちの政界せいかいは新陳しんちん代謝たいしゃの必要ひつようだ 오늘날의 정계는 신진 대사가 필요하다 |
||
[ 今日日 ]
今日日きょうびの歌手かしゅは基礎きそが弱よわい 요즈음의 가수는 기초가 약하다 |
||
[ 今日明日 ]
今日明日きょうあすは家いえを空あける 오늘과 내일은 집을 비운다 |
||
[ 休日 ]
五月ごがつ五日いつかは子供こどもの日ひで休日きゅうじつです 5월 5일은 어린이날로 휴일입니다 |
||
休日きゅうじつの街頭がいとうでデモを行おこなう 휴일 길거리에서 데모를 하다 |
||
休日きゅうじつも校庭こうていは開放かいほうされている 휴일도 교정은 개방되어 있다 |
||
休日きゅうじつに落語らくごを聞ききに寄席よせに行いった 휴일에 만담을 들으러 연예장에 갔다 |
||
休日きゅうじつの行楽地こうらくちは余暇よかを楽たのしむ人たちでいっぱいだ 휴일의 행락지는 여가를 즐기는 사람들로 만원이다 |
||
休日きゅうじつなので映画館えいがかんに人人ひとびとが詰つまっている 휴일이므로 영화관에 사람들이 꽉 차 있다 |
||
[ 元日 ]
新あたらしい気持きもちで元日がんじつを迎むかえた 새로운 기분으로 설날을 맞이했다 |
||
今年ことしの元日がんじつはいい天気てんきになるでしょう 올해 설날은 좋은 날씨가 되겠지요 |
||
[ 先日 ]
先日せんじつの検査けんさの結果けっかは異常いじょうなかった 일전에 검사한 결과는 이상없었다 |
||
先日せんじつお目めにかかった者ものです 일전에 만나뵌 사람입니다 |
||
先日せんじつはありがとうございました 일전에는 감사했습니다 |
||
先日せんじつは失礼しつれいしました 일전에는 실례했습니다 |
||
先日せんじつは色色いろいろとありがとうございました 일전에는 여러가지로 감사했습니다 |
||
先日せんじつの地震じしんでこの村むらは大おおきな被害ひがいを被こうむりました 일전의 지진으로 이 마을은 큰 피해를 입었습니다 |
||
[ 八日 ]
今月こんげつ八日ようかに遠足えんそくに行いく 이달 8일에 소풍간다 |
||
[ 六日 ]
試験しけんは六日むいか間かん続つづく 시험은 6일간계속된다 |
||
[ 前日 ]
受験じゅけんの前日ぜんじつはぐっすりと眠ねむっ置おくことがよい 수험 전날은 푹 자 두는 것이 좋다 |
||
[ 十日 ]
十日間とおかかんで十指じっしに余あまる交通こうつう事故じこがあった 10일간 열 번이나 넘는 교통사고가 있었다 |
||
十日とおかまで待まちます 십일까지 기다리겠습니다 |
||
[ 四日 ]
三泊さんぱく四日よっかで旅行りょこうに行いく 3박4일로 여행가다 |
||
盗難とうなんされた車くるまは四日後よっかご近ちかくの公園こうえんで見みつかった 도난당한 차는 4일후 근처의 공원에서 발견됐다 |
||
[ 土曜日 ]
土曜日どようびは時間じかんがあります 토요일은 시간이 있습니다 |
||
[ 在りし日 ]
在あリし日ひの面影おもかげ 지난 날의 모습 |
||
在あリし日ひの思おもい出で 지난 날의 추억 |
||
[ 夕日 ]
時雨しぐれが止やみ紅葉もみじが夕日ゆうひに映はえる 가을비가 그치고 단풍이 석양에 돋보이다 |
||
海うみに沈しずむ夕日ゆうひが非常ひじょうに美うつくしい 바다에 지는 석양이 매우 아름답다 |
||
夕日ゆうひを眺ながめる 석양을 바라보다 |
||
[ 定休日 ]
毎週まいしゅう火曜日かようびは定休日ていきゅうびである 매주 화요일은 정기휴일이다 |
||
[ 平日 ]
百貨店ひゃっかてんは平日へいじつは午前ごぜん10時じから午後ごご9時じまで営業えいぎょうしている 백화점은 평일은 오전 10시부터 오후 9시까지 영업하고 있다 |
||
この店みせは平日へいじつ6時じまで開店かいてんする 이 가게는 평일 6시까지 개점한다 |
||
鉄道てつどうは平日へいじつと週末しゅうまつの料金りょうきんが異ことなる 철도는 평일과 주말의 요금이 다르다 |
||
平日へいじつどおりに勤務きんむする 평소대로 근무하다 |
||
平日へいじつはデパートも空すいている 평일에는 백화점도 비어있다 |
||
平日へいじつは夜よる7時じまで営業えいぎょうする 평일은 밤 7시까지 영업한다 |
||
[ 年月日 ]
報告書ほうこくしょに年月日ねんがっぴを書かき込こむのを忘わすれた 보고서에 연월일을 기입하는 것을 잊었다 |
||
製造せいぞう年月日ねんがっぴは容器ようきに書かいてある 제조년월일은 용기에 쓰여 있다 |
||
[ 当日 ]
公演こうえんの当日とうじつ満員まんいんの客きゃくが会場かいじょうを埋うめた 공연 당일 만원의 손님이 회장을 메우다 |
||
当日とうじつは幸さいわい晴天せいてんだった 당일은 다행히 맑은 날씨였다 |
||
事件じけんの当日とうじつは家いえで寝ねていた 사건의 당일은 집에서 자고 있었다 |
||
試験しけんの当日とうじつに熱ねつが出でた 시험 당일에 열이 났다 |
||
試験しけんの当日とうじつは筆記道具ひっきどうぐを持もってきてください 시험당일은 필기용구를 갖고 오십시오 |
||
会費かいひは当日とうじつ持参じさんしてください 회비는 당일 지참해 주시오 |
||
[ 数日 ]
ここ数日すうじつが峠とうげとなる 요 며칠이 고비가 된다 |
||
[ 日 ]
それは幼おさない日ひの楽たのしい思おもい出でだ 그것은 어릴 때의 즐거운 추억이다 |
||
勤労きんろう感謝かんしゃの日ひ 근로 감사의 날 |
||
日ひが経たつ 날이 지나다 |
||
日ひを延のばす 날짜를 늦추다 |
||
東ひがしの空そらに日ひが昇のぼる 동쪽 하늘에 해가 뜨다 |
||
野山のやまには日ひがさんさんと照てっている 들과 산에는 해가 반짝반짝 비치고 있다 |
||
成人せいじんの日ひ 성인의 날 |
||
試合しあいの日ひまで練習れんしゅうする 시합의 날까지 연습하다 |
||
何時いつかは貨幣かへいが消きえ去さる日ひが来くるだろう 언젠가 화폐가 사라지는 날이 올 것이다 |
||
夜よも日ひも明あけない 없으면 잠시도 못 참는다 |
||
予定よていの日ひは明後日あさってです 예정일은 모레입니다 |
||
今日きょうは家庭かてい訪問ほうもんの日ひだ 오늘은 가정방문의 날이다 |
||
日ひの丸まるは日本にほんを象徴しょうちょうする国旗こっきである 일장기는 일본을 상징하는 국기다 |
||
地平線ちへいせんに日ひが沈しずむ 지평선에 해가 잠기다 |
||
日ひの目めを見みる 처음으로 세상에 알려지다 |
||
祭まつりの日ひの夜店よみせを見みに行いく 축제일의 야시를 보러가다 |
||
日ひが落おちて暗くらくなった頃ころ宿やどに着ついた 해가 떨어져 어두워 질 무렵 여관에 도착했다 |
||
日ひが当あたる 해가 비추다 |
||
日ひが差さす 해가 비치다 |
||
日ひが暮くれる前まえに帰かえる 해가 저물기 전에 귀가하다 |
||
日ひが暮くれる 해가 저물다 |
||
日ひが沈しずむ 해가 지다 |
||
日ひの暮くれに一人ひとりで野原のはらを通とおる 해질녘에 혼자서 들판을 지나다 |
||
日当ひあたりがいい 햇볕이 잘 들다 |
||
日ひに焼やけて全身ぜんしん真まっ黒くろになった 햇빛에 태워 온 몸이 새까맣게 되었다 |
||
[ 日ならず ]
日ひならずして諸君しょくんの手元てもとに届とどく 머지않아 여러분의 손에 들어간다 |
||
日ひならずして完成かんせいする 머지않아 완성된다 |
||
[ 日の丸 ]
日ひの丸まるは日本にほんを象徴しょうちょうする国旗こっきである 일장기는 일본을 상징하는 국기다 |
||
日ひの丸まるの旗はたを立たてる 일장기를 세우다 |
||
[ 日の出 ]
新年しんねんを迎むかえて家族かぞくそろって日ひの出でを見みる 신년을 맞아 온 가족이 모두 일출을 본다 |
||
[ 日の目 ]
彼かれの計画けいかくはやっと日ひの目めを見みた 그의 계획은 마침내 빛을 보았다 |
||
[ 日中 ]
春はるになると日中にっちゅうは暖あたたかい 봄이 되면 낮동안은 따뜻하다 |
||
[ 日付 ]
腕時計うでどけいの日付ひづけは自動的じどうてきに変かわる 손목시계의 날짜는 자동적으로 변한다 |
||
[ 日傘 ]
日差ひざしが強つよいので日傘ひがさをさして歩あるく 햇살이 강해서 양산을 쓰고 걷는다 |
||
[ 日光 ]
砂浜すなはまで日光浴にっこうよくをする 모래 해변에서 일광욕을 하다 |
||
日光にっこう街道かいどう 에도에서 닛코에 이르는 간선 도로 |
||
屋上おくじょうで日光浴にっこうよくをする 옥상에서 일광욕을 하다 |
||
布団ふとんを日光にっこうにあてて干ほす 이불을 햇볕을 쪼여 말리다 |
||
直射ちょくしゃ日光にっこうは避さける 직사 일광은 피하다 |
||
窓まどから日光にっこうが差さし込こむ 창문으로부터 햇빛이 비쳐든다 |
||
日光にっこうで乾燥かんそうさせる 햇볕으로 건조시키다 |
||
日光にっこうを良よく浴あびて栽培さいばいした農作物のうさくぶつ 햇빛을 충분히 받아 재배한 농작물 |
||
[ 日光浴 ]
砂浜すなはまで日光浴にっこうよくをする 모래 해변에서 일광욕을 하다 |
||
[ 日向 ]
日向ひなたは暑あついから木きの陰かげで休やすみましょう 양지는 더우니까 나무 그늘에서 쉽시다 |
||
夏なつ帽子ぼうしをかぶらないで日向ひなたに長ながい時間じかんいるのは体からだのためによくない 여름에 모자를 쓰지 않고 양지에 오랜 시간 있는 것은 몸에 좋지 않다 |
||
縁側えんがわで日向ひなたぼっこをする 툇마루에서 햇볕을 쬐다 |
||
[ 日和 ]
菊きくの香かおリ豊ゆたかな秋あき日和ひより 국화 향기 그윽한 가을 날씨 |
||
日和ひよりがよくない 날씨가 좋지 않다 |
||
日和ひよりが続つづく 좋은 날씨가 계속되다 |
||
日和ひよりを見みる 형편을 보다. 형세를 보다 |
||
[ 日増し ]
望郷ぼうきょうの思おもいが日増ひましに強つよくなる 망향의 생각이 나날이 강해지다 |
||
事態じたいは日増ひましに悪化あっかする 사태가 날이 갈수록 악화되다 |
||
眼鏡めがねをかけた学生がくせいが日増ひましに増加ぞうかする 안경을 쓴 학생이 날이 갈수록 증가하다 |
||
学生がくせいの要求ようきゅうも日増ひましに増大ぞうだいした 학생의 요구가 날이 갈수록 증대했다 |
||
病やまいも日増ひましに快こころよくなる 병세도 나날이 좋아지다 |
||
[ 日差 ]
強つよい夏なつの日差ひざし 따가운 여름 햇살 |
||
春はるの暖あたたかい日差ひざしを満喫まんきつする 봄의 따뜻한 햇살을 만끽하다 |
||
窓まどガラスから明あかるい日差ひざしが差さし込こんできた 창유리로부터 밝은 햇살이 비쳐들어 왔다 |
||
日差ひざしが延のびる 해가 길어지다 |
||
日差ひざしが照でりつける夏なつ大粒おおつぶの汗あせを流ながして働はたらく 햇볕이 내리쬐는 여름 굵은 땀방울을 흘리며 일하다 |
||
[ 日差し ]
夏なつの強つよい日差ひざしで皮膚ひふが焼やける 여름의 따가운 햇살로 피부가 타다 |
||
かんかんと照てり付つける真昼まひるの日差ひざし 쨍쨍 내리쬐는 여름 햇볕 |
||
日差ひざしが照でりつける夏なつ大粒おおつぶの汗あせを流ながして働はたらく 햇볕이 내리쬐는 여름 굵은 땀방울을 흘리며 일하다 |
||
日差ひざしが強つよいので日傘ひがさをさして歩あるく 햇살이 강해서 양산을 쓰고 걷는다 |
||
[ 日帰り ]
日帰ひがえりの社員旅行しゃいんりょこう 당일치기 사원여행 |
||
日帰ひがえりの旅行りょこうに出掛でかけた 당일치기 여행에 나섰다 |
||
日帰ひがえりの出張しゅっちょうではゆっくりする時間じかんはありません 당일치기 출장으로는 느긋하게 지낼 시간은 없습니다 |
||
[ 日常 ]
こんな事ことは日常にちじょう茶飯事さはんじだ 그런 일은 일상 다반사다 |
||
殺人さつじんが日常的にちじょうてきになってきた 살인이 일상적이 되어 갔다 |
||
日常にちじょうの中なかにもいろいろな事件じけんがある 일상 중에도 여러가지 사건이 있다 |
||
日常にちじょうとは異ことなった世界せかいを一度いちど体験たいけんしてみたい。 일상과는 다른 세계를 한번 체험하고 싶다 |
||
携帯けいたい電話でんわは日常にちじょう生活せいかつに不可欠ふかけつなものだ 휴대전화는 일상생활에 불가결한 것이다 |
||
[ 日常的 ]
殺人さつじんが日常的にちじょうてきになってきた 살인이 일상적이 되어 갔다 |
||
[ 日当たり ]
日当ひあたりのいい庭にわの植木うえき 양지바른 정원의 정원수 |
||
日当ひあたりがいい 햇볕이 잘 들다 |
||
[ 日数 ]
この工事こうじの延のべ日数にっすうは5ヶ月かげつだ 이 공사의 연일수는 5개월이다 |
||
本ほんを作つくることは日数にっすうのうえからも費用ひようのうえからも大変たいへんな仕事しごとである 책을 만드는 것은 일수의 면에서도 비용의 면에서도 대단한 일이다 |
||
[ 日日 ]
孤独感こどくかんに苛さいなまれた日日ひび 고독감으로 견디기 어려운 나날 |
||
規則きそくに縛しばられて息苦いきぐるしい日日ひびを送おくっている 규칙에 얽매여 숨막히는 나날을 보내고 있다 |
||
懐なつかしい青春せいしゅんの日日ひびが思おもい出だされる 그리운 청춘의 날들이 생각난다 |
||
日日ひびの糧かてを得える 나날의 양식을 얻다 |
||
怠惰たいだな日々ひびを送おくる 나태한 나날을 보내다 |
||
晩年ばんねんは不遇ふぐうな日々ひびを過すごす 만년은 불우한 나날을 보내다 |
||
新薬しんやくの研究けんきゅうが日日ひび続つづいている 신약 연구가 나날이 계속되고 있다 |
||
父ちちは事業じぎょうの失敗しっぱいで悩なやましい日日ひびを送おくっている 아버지는 사업의 실패로 괴로운 나날을 보내고 있다 |
||
難むずかしい仕事しごとに奮闘ふんとうする日々ひびだ 어려운 일에 분투하는 나날이다 |
||
テレビの故障こしょうが直なおるまでずいぶん日日ひにちがかかった 텔레비전의 고장이 고쳐질 때까지 꽤 여러날이 걸렸다 |
||
日日ひびの生活せいかつに埋没まいぼつする 하루하루의 생활에 묻혀 있다 |
||
安閑あんかんとした日日ひびを過すごす 한가한 나날을 보내다 |
||
[ 日時 ]
二人ふたりの結婚けっこんの日時にちじが決きまった 두 사람의 결혼일시가 정해졌다 |
||
もうこれ以上いじょう日時にちじを延のばすことはできない 이제 더 이상 일시를 연장시킬 수 없다 |
||
場所ばしょと日時にちじをお知しらせします 장소와 일시를 알립니다 |
||
正確せいかくな日時にちじを教えてくださる 정확한 일시를 가르쳐 주다 |
||
特とくに指定していがなければ日時にちじはこちらの都合つごうで決きめます 특별히 지정이 없다면, 일시는 이쪽의 형편에 따라 정하겠습니다 |
||
[ 日曜 ]
ぼくの学校がっこうでは日曜日にちようびの朝あさクラス交替こうたいで駅えきの清掃せいそうをしています 우리 학교에서는 일요일 아침, 반이 교대로 역 청소를 하고 있습니다 |
||
日曜日にちようびの次つぎが月曜日げつようび 일요일 다음이 월요일 |
||
日曜にちようと祝日しゅくじつはお休やすみだ 일요일과 경축일은 휴일이다 |
||
日曜日にちようびに教会きょうかいに行いく 일요일에 교회에 가다 |
||
日曜日にちようびに会あう約束やくそくをする 일요일에 만날 약속을 하다 |
||
日曜日にちようびは休やすみです 일요일은 휴일입니다 |
||
あの夫婦ふうふは日曜にちようになると二人ふたりで水泳場すいえいじょうに行いく 저 부부는 일요일이 되면 둘이서 수영장에 간다 |
||
あの店みせは日曜日にちようびにも商売しょうばいしている 저 상점은 일요일에도 장사한다 |
||
[ 日曜日 ]
私わたしにとって日曜日にちようびは貴重きちょうな安やすらぎの時間じかんです 내게 있어 일요일은 귀중한 편안함의 시간입니다 |
||
日曜日にちようびに校庭こうていを開放かいほうする 일요일에 교정을 개방하다 |
||
日曜日にちようびに教会きょうかいに行いく 일요일에 교회에 가다 |
||
日曜日にちようびに会あう約束やくそくをする 일요일에 만날 약속을 하다 |
||
日曜日にちようびは運動場うんどうじょうが開放かいほうされる 일요일은 운동장이 개방된다 |
||
日曜日にちようびは休やすみです 일요일은 휴일입니다 |
||
[ 日本 ]
1945年ねん日本にほんは無条件むじょうけん降伏こうふくした 1945년 일본은 무조건 항복을 했다 |
||
六月ろくがつの初はじめには日本にほんは梅雨つゆにはいる 6월 초에는 일본은 장마철에 접어든다 |
||
それは日本にほん古来こらいの知恵ちえだ 그것은 일본 예로부터의 지혜이다 |
||
それは日本にほんだけの国内こくない問題もんだいではない 그것은 일본만의 국내문제가 아니다 |
||
金額きんがくを日本円にほんえんに換算かんさんする 금액을 일본 엔으로 환산하다 |
||
成田なりたは日本にほんの玄関げんかんである 나리타는 일본의 관문이다 |
||
私わたしの国籍こくせきは日本にほんである 나의 국적은 일본이다 |
||
来月らいげつの半なかばに日本にほんに行いく予定よていだ 다음달 중순에 일본에 갈 예정이다 |
||
東京とうきょうは日本国にほんこくの首府しゅふである 도쿄는 일본국의 수도이다 |
||
日本にほんの首都しゅとは東京とうきょうです 물론 일본의 수도는 도쿄입니다 |
||
バブル崩壊ほうかい後ごの日本にほん経済けいざい 버블 붕괴후의 일본경제 |
||
桜さくらは日本にほんの象徴しょうちょうの花はなである 벚꽃은 일본의 상징인 꽃이다 |
||
父ちちは占領下せんりょうかの日本にほんで青年期せいねんきを送おくった 아버지는 점령하의 일본에서 청년기를 보냈다 |
||
円えんは日本にほんの通貨つうかだ 엔은 일본의 통화이다 |
||
昔むかし日本にほんは韓国かんこくを侵入しんにゅうした 옛날 일본은 한국을 침입했다 |
||
柔道じゅうどうの本場ほんばは日本にほんだ 유도의 본고장은 일본이다 |
||
この本ほんは日本にほんを知しる手引てびきとして便利べんりだ 이 책은 일본을 아는 안내서로서 편리하다 |
||
日本にほん各地かくちの民謡みんようを聞きく 일본 각지의 민요를 듣다 |
||
日本にほん経済けいざいの指針ししんを示しめす 일본 경제의 지침을 나타내다 |
||
日本にほんの文化ぶんかに直接ちょくせつ触ふれてみる 일본 문화에 직접 접해 보다 |
||
日本にほん全国ぜんこくにアメリカ軍ぐんの基地きちがある 일본 전국에 미군기지가 있다 |
||
日本にほん首相しゅしょうは国民こくみんから直接ちょくせつ選えらばれない 일본수상은 국민으로부터 직접 뽑지 않는다 |
||
日本にほんへ来きて3年ねんの月日つきひが流ながれた 일본에 온 지 3년의 세월이 흘렀다 |
||
日本にほんへの定住ていじゅうを希望きぼうしている 일본에서의 정주를 희망하고 있다 |
||
日本にほんでの定住ていじゅうを希望きぼうしている 일본에서의 정착을 희망하고 있다 |
||
日本にほんは鉱物こうぶつ資源しげんが少すくない 일본은 광물 자원이 적다 |
||
日本にほんは極東きょくとうアジアに属ぞくしている 일본은 극동아시아에 속해 있다 |
||
日本にほんは南北なんぼくに長ながい 일본은 남북으로 길다 |
||
日本にほんはとても治安ちあんの良よい国くにだった 일본은 매우 치안이 좋은 나라였다 |
||
日本にほんには日本にほん特有とくゆうの文化ぶんかがある 일본은 일본 특유의 문화가 있다 |
||
日本にほんを代表だいひょうする作家さっかの一人ひとりだ 일본을 대표하는 작가의 한사람 |
||
日本にほんの景気けいきを浮揚ふようさせる 일본의 경기를 부양시키다 |
||
日本にほんの経済けいざいに関心かんしんがある 일본의 경제에 관심이 있다 |
||
日本にほんの国花こっかは桜さくらだ 일본의 국화는 벚꽃이다 |
||
日本にほんの名物めいぶつ桜さくらを見みて帰かえる 일본의 명물 벗꽃을 보고 돌아오다 |
||
日本にほんの無条件むじょうけん降服こうふく 일본의 무조건 항복 |
||
日本にほんの文化ぶんかを研究けんきゅうする 일본의 문화를 연구하다 |
||
日本にほんの物価ぶっかは高過たかすぎる 일본의 물가는 너무 비싸다 |
||
日本にほんの北部ほくぶに北海道ほっかいどうがある 일본의 북부에 홋카이도가 있다 |
||
日本にほんの習慣しゅうかんに慣なれる 일본의 습관에 익숙해 지다 |
||
日本にほんの知人ちじんにご無沙汰ぶさたしたことをお詫わびしました 일본의 아는 사람에게 소식을 전하지 못한 것을 사과했습니다 |
||
日本にほんの夏なつは湿度しつどが高たかくて蒸むし暑あつい 일본의 여름은 습도가 높고 무덥다 |
||
日本にほんの芸術げいじゅつにも理解りかいが深ふかい 일본의 예술에도 이해가 깊다 |
||
日本にほんの将来しょうらいについて討論とうろんする 일본의 장래에 대해 토론하다 |
||
日本にほんの財政ざいせい状況じょうきょうは厳きびしい 일본의 재정 상황이 힘겹다 |
||
日本にほんの車くるまは燃費ねんぴが良よい 일본의 차는 연비가 좋다 |
||
日本にほんは治安ちあんがいいほうだ 일본의 치안은 좋은 편이다 |
||
日本にほんの風景ふうけいに溶とけ込こむ 일본의 풍경에 녹아 들다 |
||
将来しょうらいの日本にほんの針路しんろを考かんがえる 장래 일본의 항로를 생각하다 |
||
中世ちゅうせいの日本にほんを研究けんきゅうする 중세 일본을 연구하다 |
||
富士山ふじさんは日本にほんで最高さいこうの山やまだ 후지산은 일본에서 최고의 산이다 |
||
[ 日本一 ]
この滝たきの落差らくさは日本一にほんいちだ 이 폭포의 낙차는 일본 제일이다 |
||
日本一にほんいちの高たかさを誇ほこるビルが遠とおくに見みえる 일본 제일의 높이를 자랑하는 빌딩이 멀리 보인다 |
||
日本一にほんいちの腕前うでまえだと自負じふする 일본 제일의 솜씨라고 자부하다 |
||
[ 日本人 ]
彼かれは日本人にほんじんの典型てんけいだ 그는 일본인의 전형이다 |
||
一般いっぱんに日本人にほんじんは消極的しょうきょくてきである 일반적으로 일본인은 소극적이다 |
||
日本語にほんごを学習がくしゅうして日本にほんに留学りゅうがくした 일본어를 학습하고 일본에 유학했다 |
||
日本人にほんじんの活躍かつやくに励はげまされる 일본의 활약에 힘쓰다 |
||
日本人にほんじんと交まじってお祭まつりに参加さんかした 일본인과 섞여 축제에 참가했다 |
||
日本人にほんじんは農耕のうこう民族みんぞくだといわれている 일본인은 농경 민족이라 알려져 있다 |
||
日本人にほんじんは儀式ぎしきが好すきな国民こくみんだ 일본인은 형식을 좋아하는 국민이다 |
||
日本人にほんじんの名字みょうじの種類しゅるいは多おおすぎる 일본인의 성은 너무 많다 |
||
日本人にほんじんの平均へいきん寿命じゅみょうが伸のびている 일본인의 평균 수명이 늘어나고 있다 |
||
[ 日本語 ]
あの日本語にほんごの教授きょうじゅはアメリカで日本語にほんごについて講演こうえんをした 그 일본어 교수는 미국에서 일본어에 관하여 강연을 했다 |
||
私わたしは取とり分わけ日本語にほんごが好すきだ 나는 특히 일본어를 좋아한다 |
||
ずいぶん日本語にほんごが上達じょうたつした。 대단히 일본어가 숙달됐다 |
||
英語えいごと日本語にほんごでは語順ごじゅんが違ちがう 영어와 일본어에서는 어순이 다르다 |
||
このごろ日本語にほんご学習がくしゅうの進度しんどはあまり進すすんでいない 요즈음 일본어 학습의 진도는 별로 진전되고 있지 않다 |
||
原文げんぶんを日本語にほんごに翻訳ほんやくする 원문을 일본어로 번역하다 |
||
日本語にほんごの勉強会べんきょうかいのの会員かいいんになりたい 일본어 공부모임의 회원이 되고 싶다 |
||
日本語にほんごの勉強べんきょうに漢字かんじは必至ひっしだ 일본어 공부에 한자는 필연적이다 |
||
日本語にほんごの雑誌ざっしを購読こうどくする 일본어 잡지를 구독하다 |
||
日本語にほんご会話かいわが上手じょうずになった 일본어 회화를 잘하게 되었다 |
||
日本語にほんごは下手へたですが易やさしいことならなんとか伝つたえられます 일본어는 서툽니다만, 쉬운 것이라면 어떻게든 전할 수 있습니다 |
||
日本語にほんごは主語しゅごを省略しょうりゃくできる 일본어는 주어를 생략할 수 있다 |
||
日本語にほんごを勉強べんきょうすればするほど知識ちしきも深ふかまる 일본어를 공부하면 할수록 지식도 깊어진다 |
||
日本語にほんごを自由じゆう自在じざいに話はなせる 일본어를 자유 자재로 말할 수 있다 |
||
日本語にほんごと同時どうじに英語えいごを習ならっている 일본어와 동시에 영어를 배우고 있다 |
||
日本語にほんごと英語えいごの同時どうじ通訳つうやくが出来できる 일본어와 영어 동시통역을 할 수 있다 |
||
日本語にほんごの敬語けいごは複雑ふくざつだ 일본어의 경어는 복잡하다 |
||
日本語にほんごの基礎きそ課程かていを習ならう 일본어의 기초과정을 배운다 |
||
日本語にほんごの発音はつおんは難むずかしくない 일본어의 발음은 어렵지 않다 |
||
日本にほんの人口じんこうは減へる一方いっぽうだ 일본의 인구는 줄기만 한다 |
||
韓国語かんこくごを日本語にほんごに翻訳ほんやくする 한국어를 일본어로 번역하다 |
||
[ 日毎 ]
交通事故こうつうじこによる死亡しぼうは日毎ひごとに増ふえる 교통사고에 의한 사망이 나날이 증가하다 |
||
[ 日焼 ]
この夏なつは海水浴かいすいよくに行いって日焼ひやけをするつもりだ 이번 여름에는 해수욕에 가서 햇볕에 피부를 태울 생각이다 |
||
[ 日照り ]
この作物さくもつは日照ひでりに強つよい品種ひんしゅである 이 작품은 가뭄에 강한 품종이다 |
||
この地域ちいきでは3カ月げつ以上いじょう日照ひでりが続つづいている 이 지역에서는 3개월 이상 가뭄이 계속되고 있다 |
||
[ 日程 ]
秘書ひしょは社長しゃちょうに明日あしたの日程にっていを報告ほうこくした 비서는 사장에게 내일의 일정을 보고했다 |
||
悪天候あくてんこうのため登山とざん日程にっていを変更へんこうすることにした 악천후로 인해 등산일정을 변경하기로 했다 |
||
旅行りょこうの日程にっていを説明せつめいする 여행 일정을 설명하다 |
||
旅行りょこうの日程にっていをお知しらせします。 여행 일정을 알려 드리겠습니다 |
||
旅行りょこうの日程にっていを相談そうだんする 여행의 일정을 의논하다 |
||
予想外よそうがいの事件じけんで日程にっていが狂くるった 예상외의 사건으로 일정이 틀어졌다 |
||
日程にっていに変更へんこうがある場合ばあい前まえもってお知しらせします 일정에 변경이 있는 경우,사전에 알리겠습니다 |
||
日程にっていの変更へんこうを知しらせる 일정의 변경을 알리다 |
||
台風たいふうのために旅行りょこうの日程にっていが変かわった 태풍때문에 여행일정이 바뀌었다 |
||
海外かいがい研修けんしゅうの日程にっていはまだ未定みていです 해외 연수의 일정은 아직 미정입니다 |
||
会議かいぎの日程にっていを調整ちょうせいする 회의 일정을 조정하다 |
||
[ 日米 ]
日米にちべい安全あんぜん保障ほしょう条約じょうやくを結むすぶ 일미 안전보장 조약을 맺다 |
||
日米にちべい外交がいこうが難航なんこうしている 일미 외교가 난항하고 있다 |
||
日米間にちべいかんの貿易ぼうえき摩擦まさつ問題もんだい 일미간의 무역 마찰 문제 |
||
日米にちべい間かんの最大さいだいの懸案けんあんは貿易ぼうえき不均衡ふきんこうだ 미일간의 최대의 현안은 무역 불균형이다 |
||
[ 日記 ]
毎日まいにち必かならず日記にっきをつける 매일 반드시 일기를 쓰다 |
||
毎日まいにち欠かかさず日記にっきをつける 매일 빠지지 않고 일기를 쓰다 |
||
毎日まいにち日記にっきを書かく 매일 일기를 쓰다 |
||
夜よるに日記にっきを付つけて寝ねる 밤에 일기를 적고 자다 |
||
日記につきをさぼる 일기를 빼먹다 |
||
日記につきを付つける 일기를 적다 |
||
日記にっきの表紙ひょうしに絵えをかく 일기의 표지에 그림을 그리다 |
||
[ 日課 ]
朝あさの散歩さんぽが日課にっかになっている 아침 산책이 일과로 되어 있다 |
||
朝早あさはやく犬いぬをつれて散歩さんぽするのが日課にっかである 아침 일찍 개를 데리고 산책하는 것이 일과이다 |
||
朝晩あさばんの体操たいそうを日課にっかにする 아침 저녁의 체조를 일과로 하다 |
||
朝夕あさゆうのジョギングを日課にっかとする 아침저녁의 조깅을 일과로 하다 |
||
早朝そうちょうの水泳すいえいを日課にっかとしている 이른아침의 수영을 일과로 하고 있다 |
||
[ 日陰 ]
日陰ひかげでは植物しょくぶつがよく育そだたない 응달에서는 식물이 잘 자라지 않는다 |
||
[ 日頃 ]
日頃ひごろの努力どりょくを怠おこたると失敗しっぱいする 평소 노력을 게을리하면 실패한다 |
||
日頃ひごろの心こころがけが良よくない 평소의 마음가짐이 좋지않다 |
||
日頃ひごろの不満ふまんが積つもった 평소의 불만이 쌓였다 |
||
[ 日食 ]
皆既かいき日食にっしょくと皆既かいき月食げっしょく 개기 일식과 개기 월식 |
||
日食にっしょくを現げんにこの目めで見みることができた 일식을 실제로 이 눈으로 볼 수 있다 |
||
珍めずらしい皆既かいき日食にっしょく 희귀한 개기 일식 |
||
[ 明後日 ]
約束やくそくは確たしか明後日あさってだったと思おもいます 약속은 확실히 모레였다고 생각합니다 |
||
予定よていの日ひは明後日あさってです 예정일은 모레입니다 |
||
展覧会てんらんかいは明後日あさってまでです 전람회는 모레까지입니다 |
||
[ 明日 ]
彼かれは明日あすまでの完成かんせいを断言だんげんした 그는 내일까지 완성할 것을 단언했다 |
||
それではまた明日あした会あいましょう 그럼 또 내일 만납시다 |
||
明日あした6時じ以降いこうは自宅じたくにいます 내일 6시 이후에는 집에 있습니다 |
||
明日あすの天気てんきは晴はれです 내일 날씨는 갭니다 |
||
明日あしたお宅たくに伺うかがいます 내일 댁으로 찾아 뵙겠습니다 |
||
明日あした面接めんせつの試験しけんがある 내일 면접 시험이 있다 |
||
明日あしたの授業じゅぎょうに差さし支つかえる 내일 수업에 지장이 생긴다 |
||
明日あした以降いこうにもう一度いちど来きてください 내일 이후에 한번 더 와 주세요 |
||
明日あす退院たいいんできますよ 내일 퇴원할 수 있습니다 |
||
明日あすからサッカ大会たいかいの予選よせんが始はじまる 내일부터 축구대회의 예선이 시작된다 |
||
明日あしたからの演奏会えんそうかいに備そなえて練習れんしゅうする 내일부터의 연주회에 대비해 연습하다 |
||
明日あすは雨あめが降ふる確率かくりつが高たかそうだ 내일은 비가 내릴 확률이 높다고 한다 |
||
明日あしたは遠足えんそくですからお弁当べんとうをこしらえてください 내일은 소풍이니 도시락을 준비하세요 |
||
明日あすは試験しけんがあるのに山田君やまだくんはのんきに遊あそんでばかりいる 내일은 시험이 있는데도 야마다군은 태평하게 놀고만 있다 |
||
明日あすは鮎釣あゆつり解禁日かいきんびだ 내일은 은어 낚시의 해금일이다 |
||
明日あした入社にゅうしゃ説明会せつめいかいを行おこなう 내일은 입사 설명회가 거행된다 |
||
明日あすは全国的ぜんこくてきによく晴はれたさわやかな天気てんきとなるでしょう 내일은 전국적으로 자주 갠 산뜻한 날씨가 되겠습니다 |
||
明日あしたは休校きゅうこうという掲示けいじが出でている 내일은 휴교라는 게시가 나와 있다 |
||
明日あすの気温きおんはだいぶ下さがるそうです 내일의 기온은 상당히 내려간다고 합니다 |
||
賞味しょうみ期限きげんは明日あしたまでだ 맛보기 기한은 내일까지이다 |
||
市長しちょうを選えらぶ投票とうひょうは明日あす行おこなわれる予定よていだ 시장을 뽑는 투표는 내일 치러질 예정이다 |
||
多分たぶん明日あしたは晴はれる 아마 내일은 개일 것이다 |
||
旅行りょこうに行いかない方ほうがいい、なぜならあしたは雨あめが降ふるそうだから 여행에 가지 않는 게 좋다 왜냐하면 내일은 비가 내린다고 하기 때문에 |
||
今日明日きょうあすは家いえを空あける 오늘과 내일은 집을 비운다 |
||
この仕事しごとはなんとしても明日あしたまでに終おえてください 이 일은 어떻게 해서든지 내일까지 마치시오 |
||
天気てんき予報よほうでは明日あしたは雨あめだそうです 일기 예보에서는 내일은 비온다고 합니다 |
||
総会そうかいが明日あす開ひらく予定よていである 총회가 내일 열릴 예정이다 |
||
[ 明明後日 ]
今日きょうの宿題しゅくだいはしあさってまでに出だしてください 오늘의 숙제는 글피까지 제출하시오 |
||
[ 昨日 ]
2週間しゅうかんのサッカ大会たいかいは無事ぶじ終おわり昨日きのう閉幕へいまくした 2주일간의 축구대회는 무사히 끝나고 어제 폐막되었다 |
||
昨日きのう掲載けいさいの社説しゃせつを要約ようやくする 어제 게재된 사설을 요약하다 |
||
昨日きのうはいろいろと楽たのしかった 어제 여러가지로 즐거웠다 |
||
昨日きのう火災かさいがあり死者ししゃが出でた 어제 화재가 있어서 사망자가 나왔다 |
||
昨日きのうは深夜しんやまで勉強べんきょうして朝遅あさおそくまで寝ねました 어제는 심야까지 공부하고, 아침 늦게까지 잤습니다 |
||
昨日きのうはいろいろお世話せわになりました 어제는 여러가지로 신세졌습니다 |
||
昨日きのうの夜よるはとても寒さむかったので氷こおりがはった 어제밤은 매우 추워서 얼음이 얼었다 |
||
昨日きのうより今日きょうがやや寒さむい 어제보다 오늘이 약간 춥다 |
||
昨日きのうの試合しあいは延長戦えんちょうせんでも決きまりがつかなかった 어제의 시합은 연장전에서도 결말이 나지 않았다 |
||
[ 月日 ]
報告書ほうこくしょに年月日ねんがっぴを書かき込こむのを忘わすれた 보고서에 연월일을 기입하는 것을 잊었다 |
||
月日つきひの流ながれは本当ほんとうに速はやい 세월의 흐름은 정말로 빠르다 |
||
長ながい月日つきひを経へて再開さいかいした 오랜 세월이 지나 재개하였다 |
||
日本にほんへ来きて3年ねんの月日つきひが流ながれた 일본에 온 지 3년의 세월이 흘렀다 |
||
[ 朝日 ]
戸との透すき間まから朝日あさひが差さし込こむ 문 틈으로부터 아침해가 비쳐들어오다 |
||
朝日あさひが昇のぼる頃ころ小鳥ことりのさえずりが聞きこえる 아침해가 떠오를 무렵 작은 새의 지저김이 들린다 |
||
富士山ふじさんの峰みねに朝日あさひが昇のぼる瞬間しゅんかんを写真しゃしんに撮とった 후지산 봉우리에 아침해가 뜨는 순간을 사진으로 찍었다 |
||
[ 期日 ]
契約けいやくの期日きじつが切きれた 계약 기일이 지났다 |
||
期日きじつを引ひき上あげる 기일을 앞당기다 |
||
指定していの期日きじつに間まに合あわなくなった 지정된 기일까지 맞추지 못했다 |
||
[ 本日 ]
本日ほんじつ休業きゅうぎょう 금일 휴업 |
||
本日ほんじつ限かぎり有効ゆうこうである 금일에 한해 유효하다 |
||
本日ほんじつは午後ごご8時じまで営業えいぎょうします 금일은 오후 8시까지 영업합니다 |
||
本日ほんじつ当店とうてんの営業えいぎょうを休やすませていただきます 오늘은 저희 점포의 영업을 쉽니다 |
||
本日ほんじつの営業えいぎょうは終了しゅうりょうした 오늘의 영업은 끝났다 |
||
[ 来日 ]
来月らいげつの初旬しょじゅんに家族かぞくが来日らいにちする 내달 초순에 가족이 일본에 온다 |
||
世界的せかいてきに有名ゆうめいな歌手かしゅが来日らいにちした 세계적으로 유명한 가수가 일본에 왔다 |
||
[ 毎日 ]
毎日まいにちを愉快ゆかいに過すごす 날마다 즐겁게 지내다 |
||
姉あねは毎日まいにち楽たのしそうに家事かじに勤いそしんでいる 누나는 매일 즐거운 듯이 집안일에 힘쓰고 있다 |
||
毎日まいにち掲示板けいじばんをチェックする 매일 게시판을 체크하다 |
||
毎日まいにち帰宅きたく時聞じかんが同おなじだ 매일 귀가 시간이 같다 |
||
毎日まいにちこつこつ勉強べんきょうしたことが結果的けっかてきによい成績せいせきをもたらした 매일 꾸준히 공부한 것이 결과적으로 좋은 성적을 가져 왔다 |
||
毎日まいにち努力どりょくを重かさね実力じつりょくを養やしなう 매일 노력을 거듭해 실력을 쌓다 |
||
毎日まいにちニュース番組ばんぐみを見みている 매일 뉴스프로를 보고 있다 |
||
毎日まいにち都心としんまで通勤つうきんしている 매일 도심까지 통근하고 있다 |
||
毎日まいにち必かならず日記にっきをつける 매일 반드시 일기를 쓰다 |
||
毎日まいにち畑はたけを耕たがやす彼かれの手ては荒あれる 매일 밭을 경작하는 그의 손은 까칠까칠하다 |
||
毎日まいにち欠かかさず日記にっきをつける 매일 빠지지 않고 일기를 쓰다 |
||
毎日まいにち数多かずおおくの本ほんが出版しゅっぱんされている 매일 수많은 책이 출판되고 있다 |
||
毎日まいにち新聞しんぶんの記事きじを読よむのがわたしの日課にっかです 매일 신문의 기사를 열심히 읽는 것이 나의 일과입니다 |
||
毎日まいにち熱心ねっしんに働はたらく 매일 열심히 일하다 |
||
毎日まいにち日記にっきを書かく 매일 일기를 쓰다 |
||
毎日まいにち日本語にほんごニュースを録画ろくがして勉強べんきょうしている 매일 일본어 뉴스를 녹화하여 공부하고 있다 |
||
毎日まいにち忘わすれず復習ふくしゅうをする 매일 잊지 않고 복습하다 |
||
毎日まいにち掃除そうじをしたいんですが。 매일 청소를 하고싶은데요 |
||
毎日まいにち体温たいおんを測はかる 매일 체온을 재다 |
||
毎日まいにち漢字かんじの勉強ばかりしてもう飽あきてしまった 매일 한자 공부만 하여 이제 질려버렸다 |
||
毎日まいにち毎日まいにち限かぎりなくゴミが出でる 매일매일 한없이 쓰레기가 나오다 |
||
毎週まいしゅう火曜日かようびは定休日ていきゅうびである 매주 화요일은 정기휴일이다 |
||
風呂ふろが好すきで毎日まいにち1回かい風呂ふろに入はいる 목욕을 좋아해 매일 1회 목욕한다 |
||
病気びょうきの子こどものことが心配しんぱいになって毎日まいにち溜ため息いきばかりついている 병걸린 아이의 일이 걱정이 되어 매일 한숨만 쉬고 있다 |
||
肌着はだぎは毎日まいにち着替きがえないと健康けんこうによくない 속옷을 매일 갈아입지 않으면 건강에 좋지 않다 |
||
熟語じゅくごを毎日まいにち少すこしずつ覚おぼえることにした 숙어를 매일 조금씩 외우기로 했다 |
||
仕事しごとが詰つまっているから毎日まいにち遅おそくまで働はたらきます 일이 밀려 있기 때문에 매일 늦게까지 일합니다 |
||
主婦しゅふは毎日まいにち家事かじで忙いそがしい 주부는 매일 가사로 바쁘다 |
||
充実じゅうじつした毎日まいにちを送おくる 충실한 매일을 보내다 |
||
退職たいしょくしてからは毎日まいにちのんびりと過すごしております 퇴직하고 부터는 매일 느긋하게 지내고 있습니다 |
||
常連じょうれんが毎日まいにちのように集あつまる 패거리가 매일같이 모이다 |
||
平和へいわで幸しあわせな毎日まいにちだった 평화롭고 행복한 매일이었다 |
||
幸しあわせな毎日まいにちを両親りょうしんと送おくる 행복한 그날그날을 부모와 보낸다 |
||
[ 水曜日 ]
水曜日すいようびはピアノのレッスンがある 수요일은 피아노 레슨이 있다 |
||
[ 火曜日 ]
隔週かくしゅう火曜日かようびに講習会こうしゅうかいがある 격주 화요일에 강습회가 있다 |
||
毎週まいしゅう火曜日かようびは定休日ていきゅうびである 매주 화요일은 정기휴일이다 |
||
火曜日かようびに会議かいぎがあります 화요일에 회의가 있습니다 |
||
[ 白日 ]
全すべてを白日はくじつの下もとに晒さらすしかない 모두를 백일하에 드러낼 수밖에 없다 |
||
[ 祝日 ]
国民こくみんの祝日しゅくじつとして年間ねんかん30日にちが定さだめられた 국민의 축제일로서 연간 30일이 정해졌다 |
||
日曜にちようと祝日しゅくじつはお休やすみだ 일요일과 경축일은 휴일이다 |
||
[ 祭日 ]
今度こんどの祭日さいじつは海うみヘ行いくことにする 금번 축제일에 바다로 가기로 했다 |
||
祭日さいじつには玄関げんかんの外に国旗こっきを立てます 축제일에는 현관 밖에 국기를 꽂습니다 |
||
[ 翌日 ]
忘年会ぼうねんかいで酒さけを飲のみすぎて翌日よくじつは会社かいしゃに遅おくれてしまった 망년회에서 과음하여 다음날은 회사에 늦고 말았다 |
||
雨あめのため遠足えんそくが翌日よくじつに延のびた 비 때문에 소풍이 미루어지다 |
||
雨あめの翌日よくじつは川かわの水みずが濁にごっている 비온 이튿날 강물이 탁해지다 |
||
久ひさしぶりに運動うんどうしたら翌日よくじつあちこちの筋肉きんにくが痛いたんだ 오랫만에 운동하니 다음날 여기저기 근육이 아팠다 |
||
この荷物にもつは翌日よくじつにお届とどけする予定よていです 이 화물은 다음날에 도착할 예정입니다 |
||
[ 記念日 ]
結婚けっこん記念日きねんびを忘わすれていた 결혼 기념일을 잊어버리고 있었다 |
||
[ 誕生日 ]
私わたしの誕生日たんじょうびには是非ぜひとも来きてください 내 생일에는 꼭 와 주십시오 |
||
誕生日たんじょうびのプレゼントをする 생일 선물을 하다 |
||
[ 連日 ]
連日れんじつの雨あめで家いえの中なかが湿しめっている 연일내린 비로 집안이 습기차 있다 |
||
[ 金曜日 ]
金曜日きんようびに友人ゆうじんと会あう 금요일에 친구를 만나다 |
||
13日にちの金曜日きんようびニューヨークで株式かぶしきが大暴落だいぼうらくした 13일의 금요일에 뉴욕에서는 주식이 대폭락하였다 |
||
[ 韓日 ]
韓日間かんにちかんは微妙びみょうな関係かんけいである 한일간은 미묘한 관계이다 |
||