== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'かける' 로 검색한 내용
2に3を掛かける 2에 3을 곱하다 |
||
醤油しょうゆを掛かける 간장을 치다 |
||
気きにかける 걱정을 하다. 염려하다 |
||
競せりに掛かける 경매에 부치다 |
||
国運こくうんを賭かけた戦争せんそう 국운을 건 전쟁 |
||
彼かれは周囲しゅういとの協調性きょうちょうせいに欠かけている 그는 주위와의 협조성이 결여되어 있다 |
||
夢ゆめをかける 꿈을 걸다 |
||
人手ひとでに掛かける 남의 손에 죽게 하다 |
||
露骨ろこつに圧力あつりょくをかける 노골적으로 압력을 가하다 |
||
橋はしを架かける 다리를 놓다 |
||
アイロンを掛かけてズボンの皺しわを取とってください 다림질해서 바지의 주름을 펴주세요 |
||
厚あつい眼鏡めがねをかける 두꺼운 안경을 쓰다 |
||
魔法まほうを掛かける 마법을 걸다 |
||
心こころに掛かける 마음에 명심하다 |
||
麻酔ますいを掛かける 마취를 시키다 |
||
声こえを掛かける 말을 걸다 |
||
ドアに鍵かぎをかける 문에 자물쇠를 채우다 |
||
水みずをかけてすすぐ 물로 행구다 |
||
アメリカへ国際こくさい電話でんわを掛かける 미국에 국제 전화를 걸다 |
||
拍車はくしゃを掛かける 박차를 가하다 |
||
もらった賞金しょうきんで競馬けいばに金かねを掛かける 받은 상금을 경마에 돈을 걸다 |
||
引ひき金がねに指ゆびを掛かける 방아쇠에 손가락을 걸다 |
||
面倒めんどうを掛かける 번거롭게 하다 |
||
壁かべに大きな絵えをかける 벽에 큰 그림을 걸다 |
||
保険ほけんを掛かける 보험을 들다 |
||
不動産ふどうさんを競売きょうばいに掛かける 부동산을 경매로 올리다 |
||
情なさけを掛かける 불쌍히 여겨 친절히 대하다 |
||
火ひにかける 불에 올리다 |
||
無用むような心配しんぱいをかける 불필요한 걱정을 끼치다 |
||
鼻はなにかける 뽐을 내다 |
||
常識じょうしきに欠かけた振ふる舞まい 상식이 결여된 행동 |
||
常識じようしきに欠かける 상식이 없다 |
||
お互たがいの配慮はいりょに欠かける 서로간의 배려가 부족하다 |
||
説得力せっとくりょくに欠かける 설득력이 없다 |
||
手数てすうをかける 수고를 끼치다 |
||
謎なぞをかける 수수께끼를 내다 |
||
世話せわを掛かける 신세를 지다 |
||
眼鏡めがねをかける 안경을 쓰다 |
||
二股ふたまたを掛かける 양다리를 걸치다 |
||
親おやに心配しんぱいをかける 어버이에게 걱정을 끼치다 |
||
エンジンをかける 엔진을 걸다 시동을 걸다 |
||
鍵かぎを掛かける 열쇠를 채우다 |
||
礼儀れいぎに欠かける 예의가 없다 |
||
ハンガーに掛かける 옷걸이에 걸다 |
||
山やまを掛かける 요행수를 노리다 |
||
音楽おんがくのレコ-ドをかける 음악 레코드를 켜다 |
||
義理ぎりに欠かける 의리가 없다 |
||
議員ぎいんとしての廉潔れんけつさに欠かけている 의원으로서 청렴결백이 부족하다 |
||
椅子いすに腰こしをかける 의자에 앉다 |
||
縁ふちが欠かける 이가 빠지다 |
||
布団ふとんを掛かける 이불을 덮다 |
||
利用者りようしゃへの配慮はいりょが欠かける 이용자에게의 배려가 부족하다 |
||
催促さいそくの電話でんわを掛かける 재촉의 전화를 걸다 |
||
裁判さいばんに掛かける 재판을 결다 |
||
電話でんわをかける 전화를 걸다 |
||
歯止はどめを掛かける 제동을 결다 |
||
重病じゅうびょうに掛かかる 중병에 걸리다 |
||
疾風しっぷうのように駆かける 질풍처럼 달리다 |
||
篩ふるいにかける 채에 치다 |
||
掃除機そうじきを掛かける 청소기를 돌리다 |
||
目めを掛かける 총애를 하다 |
||
大おおきな河川かせんに橋はしを架かける 큰 하천에 다리를 설치하다 |
||
他人たにんに迷惑めいわくはかけたくない 타인에게 폐를 끼치고 싶지 않다 |
||
普段ふだんは眼鏡めがねを掛かけている 평소에는 안경을 쓰고 있다 |
||
ご迷惑めいわくをお掛かけして恐縮きょうしゅくです 폐를 끼쳐 죄송합니다 |
||
迷惑めいわくをお掛かけして恐縮きょうしゅくです 폐를 끼쳐드려 죄송합니다 |
||
迷惑めいわくを掛かける 폐를 끼치다 |
||
一人ひとりでも欠かけたら優勝ゆうしょうは難むずかしくなる 한사람이라도 빠지면 우승은 어려워진다 |
||
輪わをかける 한술 더 뜨다 |
||
之繞しんにゅうを掛かける 한술 더 뜨다 |
||
腕うでに縒よりを掛かける 한층 전력을 쏟다 |
||
布巾ふきんを掛かける 행주질하다 |
||
疑うたがいを掛かけられる 혐의를 받다 |
||