== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'すべて' 로 검색한 내용
[ 全て ]
答こたえは全すべてそこに帰結きけつする 대답은 모두 거기에 귀결되다 |
||
全すべてを白日はくじつの下もとに晒さらすしかない 모두를 백일하에 드러낼 수밖에 없다 |
||
全すべての事柄ことがらを列挙れっきょする 모두의 사정을 열거하다 |
||
すべては必然ひつぜんの結果けっかである 모든 것은 필연의 결과이다 |
||
[ 総て ]
神かみがすべてを創造そうぞうした事ことを信しんじる 신이 모든 것을 창조했다는 것을 믿는다 |
||
[ 全て ]
情報じょうほうは全すべて把握はあくしている 정보는 모두 파악하고 있다 |
||
車窓しゃそうのカーテンを全すべて開あいた 차창의 카텐을 모두 열였다 |
||
[ 総て ]
責任せきにんはすべて社長しゃちょうの私わたしにある 책임은 모두 사장인 나에게 있다 |
||
'모두' 로 검색한 내용
家内かない一同いちどう元気げんきです 가족 모두 건강합니다 |
||
家族かぞく揃そろって遊園地ゆうえんちに行いく 가족 모두 유원지에 가다 |
||
家族かぞくそろってドライブに行いくのが我わが家やの週末しゅうまつの楽たのしみです 가족이 모두 드라이브하러 가는 것이, 우리집의 주말의 즐거움입니다 |
||
家族かぞくが揃そろう 가족이 모두 모이다 |
||
猫ねこも杓子しゃくしも 개나 소나 모두 |
||
検挙けんきょされた人人ひとびとを皆みんな放免ほうめんした 검거되었던 사람들을 모두 방면했다 |
||
その問といかけに皆みんな一様いちようにうなだれる 그 질문에 모두 한결같이 고개를 떨구다 |
||
彼かれが合格ごうかくしてみんな喜よろこんでいる 그가 합격해서 모두 기뻐하고 있다 |
||
彼女かのじょの行動こうどうに皆みんなが驚おどろいた 그녀의 행동에 모두가 놀랐다 |
||
彼かれはみんなから厚あつい信頼しんらいを受うけていた 그는 모두로부터 두터운 신뢰를 받고 있다 |
||
彼かれは皆みなから尊敬そんけいされている 그는 모두로부터 존경받고 있다 |
||
彼かれは父親ちちおやの築きずいた財産ざいさんをすべて失うしななってしまった 그는 부친이 쌓아 올린 재산을 모두 잃어버리고 말았다 |
||
彼かれはまじめで誠実せいじつな人柄ひとがらなのでみんなから好すかれています 그는 진지하고 성실한 인품이므로, 모두로부터 호감받고 있습니다 |
||
彼かれの発言はつげんがみんなの刺激しげきになった 그의 발언이 모두에게 자극이 되었다 |
||
だれかが悪わるいうわさを散ちらしてみんなが迷惑めいわくした 누군가가 나쁜 소문을 퍼뜨려 모두가 당혹했다 |
||
答こたえは全すべてそこに帰結きけつする 대답은 모두 거기에 귀결되다 |
||
二人ふたりとも社長しゃちょうだがその資産しさんはけたが違ちがう 두명 모두 사장이지만 그 자산은 차원이 다르다 |
||
皆みんな彼の嘘うそに見事みごとにだまされた 모두 그의 거짓말에 완전히 속았다 |
||
皆みんなが驚おどろきの眼差まなざしを向むける 모두 놀라는 눈빛을 보내다 |
||
皆みな帰かえっってしまった 모두 돌아가 버렸다 |
||
皆みんな無事ぶじだという知しらせを受うけてほっとした 모두 무사하다는 소식을 받고 한숨 돌렸다 |
||
皆みんな不安ふあんな顔かおで事故じこのニュースを聞きいていた 모두 불안한 얼굴로 사고뉴스를 듣고 있었다 |
||
皆みんなで話はなし合あって決きめる 모두 서로 이야기해서 정하다 |
||
みな勝利しょうりの余韻よいんに浸ひたっている 모두 승리의 여운에 잠겨 있다 |
||
皆みんなの前まえで侮辱ぶじょくされた 모두 앞에서 모욕당했다 |
||
みんな会話かいわがうまいのH驚異的きょういてきだ 모두 회화를 잘 하는 것은 경이적이다 |
||
皆みんなが彼かれを尊敬そんけいするのは努力どりょくする人ひとだからだ 모두가 그를 존경하는 것은 노력하는 사람이기 때문이다 |
||
皆みんながわたしの意見いけんに賛成さんせいしてくれた 모두가 나의 의견에 찬성해 주었다 |
||
皆みんながあまりに達者たっしゃなので私わたしの出番でばんがない 모두가 너무 잘하기 때문에 내가 나설 차례가 오지 않는다 |
||
皆みんなが反対はんたいするなら是非ぜひもない 모두가 반대한다면 별 수 없다 |
||
皆みんなが流行りゅうこうを追おう 모두가 유행을 쫓다 |
||
皆みんなが座席ざせきについたところで式しきが始はじまった 모두가 좌석에 앉자 식이 시작됐다 |
||
全すべてを白日はくじつの下もとに晒さらすしかない 모두를 백일하에 드러낼 수밖에 없다 |
||
一同いちどう唖然あぜんとする 모두를 아연해 하다 |
||
全すべての事柄ことがらを列挙れっきょする 모두의 사정을 열거하다 |
||
皆みんなの切せつなる所望しょもうを無視むしする 모두의 애절한 소망을 무시하다 |
||
皆みんなの意見いけんを集約しゅうやくする 모두의 의견을 집약하다 |
||
さくらの花はなの盛さかりにみんなでお花見はなみに行いった 벚꽃이 한창인 때에 모두 꽃구경하러 갔다 |
||
部長ぶちょうが先頭せんとうに立たってリ-ドしたらみんなついていった 부장이 선두에 서서 리드하자 모두 따라 갔다 |
||
飛行機ひこうきの墜落事故ついらくじこで搭乗客とうじょうきゃくはみんな死亡しぼうした 비행기의 추락사고로 탑승객은 모두 사망했다 |
||
事件じけんの推移すいいを皆みんなで見守みまもった 사건의 추이를 모두 지켜보다 |
||
正月しょうがつには親戚しんせきがみんな集あつまる 설날에는 친척이 모두 모인다 |
||
二十歳はたちの誕生日たんじょうびを皆みんなで祝いわう 스무살의 생일을 모두 축하하다 |
||
新年しんねんを迎むかえて家族かぞくそろって日ひの出でを見みる 신년을 맞아 온 가족이 모두 일출을 본다 |
||
心身しんしん共ともに緊張きんちょうの極きょくに達たっする 심신이 모두 긴장이 극에 달하다 |
||
子供こどもたちはみな清潔せいけつなハンカチを持もっていた 아이들은 모두 청결한 손수건을 갖고 있다 |
||
アパートができた当時とうじまわりはみんな畑はたけでした 아파트가 생겼을 당시 주위는 모두 밭이었습니다 |
||
両親りょうしんともに健在けんざいだ 양친 모두 건재하다 |
||
両親りょうしん共ともに健在けんざいです 양친 모두 건재합니다 |
||
小ちいさい子供こどもを残のこしてみんな出でかけた 어린 아이를 남겨두고 모두 나갔다 |
||
このごろは試験中しけんちゅうなので心身しんしんともつかれている 요즈음은 시험중이므로 심신 모두 피곤하다 |
||
この仕事しごとはみんなで協同きょうどうでやるべきです 이 일은 모두 협동으로 해야 합니다 |
||
当方とうほうは皆みな元気げんきです 이곳은 모두 편안합니다 |
||
ここの貨物かもつはみんなヨーロッパ向むけの輸出品ゆしゅつひんです 이곳의 화물은 모두 유럽용 수출품입니다 |
||
年ねんに一度いちどの同窓会どうそうかいにメンバたちが挙こぞって出席しゅっせきした 일년에 한 번의 동창회에 멤버들이 모두 참석했다 |
||
夕飯ゆうはんには家族かぞくが揃そろう 저녁 식사에는 가족이 모두 모이다 |
||
情報じょうほうは全すべて把握はあくしている 정보는 모두 파악하고 있다 |
||
株価かぶかが軒並のきなみ下さがっている 주가가 모두 내리고 있다 |
||
週末しゅうまつの登山とざんにみんな同意どういする 주말의 등산에 모두 동의하다 |
||
周囲しゅういの者ものがみな賛成さんせいしてくれた 주위의 사람이 모두 찬성했다 |
||
車窓しゃそうのカーテンを全すべて開あいた 차창의 카텐을 모두 열였다 |
||
責任せきにんはすべて社長しゃちょうの私わたしにある 책임은 모두 사장인 나에게 있다 |
||
合格ごうかくを祝いわってみんなで乾杯かんぱいしましょう 합격을 축하하며 모두 건배합시다 |
||
魂たましいをこめた歌声うたごえにみんなが胸むねをうたれた 혼을 담은 노래소리는 모두를 감동시켰다 |
||
会社かいしゃの経営けいえいは全すべて君きみに任まかせた 회사의 경영은 모두 자네에게 맡겼다 |
||
会議かいぎの冒頭ぼうとうにあいさつする 회의 모두에 인사하다 |
||
会議かいぎは冒頭ぼうとうから険悪けんあくな雰囲気ふんいきだった 회의는 모두에서부터 험악한 분위기였다 |
||
会議かいぎの冒頭ぼうとうに述のべる 회의의 모두에 진술하다 |
||
彼かれの発言はつげんは皆みなの反発はんぱつを買かった 그의 발언은 모두의 반발을 샀다 |
||
この病気びょうきは男性だんせい・女性じょせいともに不妊症ふにんしょうの原因げんいんとなる 이 병은 남녀 모두 불임의 원인이 된다 |
||
'전부' 로 검색한 내용
開発かいはつのため辺あたりの自然しぜんの景観けいかんもすっかり変かわってしまった 개발 때문에 근처의 자연경관도 전부 변해 버렸다 |
||
競馬けいばで有あり金がねを全部ぜんぶとられた 경마로 가진 돈을 전부 날렸다 |
||
彼かれには医者いしゃとしての専門的せんもんてきな知識ちしきがすべて備そなわっている 그에게는 의사로서의 전문적인 지식이 전부 갖추어져 있다 |
||
わたしは相続そうぞくした遺産いさんをすべて寄付きふすることに決きめた 나는 상속한 유산을 전부 기부하기로 결정했다 |
||
言いいたいことを全部ぜんぶ言いったら胸むねがすっとした 말하고 싶은 것을 전부 말하니 가슴이 후련해졌다 |
||
山火事やまかじであの辺あたりの木きは全部ぜんぶ燃もえた 산불로 그 근처의 나무는 전부 타서 검은 숯이 됐다 |
||
生物せいぶつは自然しぜんの世界せかいにその生存せいぞんのすべてを託たくしている 생물은 자연의 세계에 그 생존의 전부를 맡기고 있다 |
||
収益しゅうえきを全部ぜんぶ孤児院こじいんに寄付きふする 수익을 전부 고아원에 기부하다 |
||
この器具きぐはすっかり廃すたれてしまった 이 기구는 전부 소용없게 되어 버렸다 |
||
これを全部ぜんぶ上あげます 이것을 전부 드리겠습니다 |
||
以前いぜんから見みた事ことのある風景ふうけいだ 이전부터 본적이 있는 풍경이다 |
||
あの人ひとと私わたしは古ふるくからの親したしい仲なかです 저 사람과 나는 오래전부터 (사귀어 온) 친한 사이입니다 |
||
全部ぜんぶで何人なんにんいます 전부 몇명 있습니까? |
||
座席ざせきは全部ぜんぶ指定していされている 좌석은 전부 지정되어 있다 |
||
台風たいふうに見舞みまわれて畑はたけもすっかりだめになってしまった 태풍에 휩쓸려 밭도 전부 못쓰게 되어 버렸다 |
||
屑くずは全部ぜんぶこの中なかに入いれてください 휴지는 전부 이 속에 넣으십시오 |
||