== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'명령' 로 검색한 내용
朝令暮改 ちょうれいぼかい 조령모개 / 아침에 영을 내리고 저녁에 다시 고치다 / 법령이나 명령이 자주 뒤바뀜 |
||
'윗사람이' 로 검색한 내용
頭が動けば尾も動く あたまがうごけばおもうごく 머리가 움직이면 꼬리도 움직인다 / 윗사람이 솔선해서 하면, 아랫사람도 이에 따르게 마련이다 |
||
腹を召す はらをめす (윗사람이) 할복하시다 / 切腹(せっぷく)する의 높임말 |
||
'무엇을' 로 검색한 내용
気がない きがない (무엇을) 할 생각이 없다 |
||
気が有る きがある (무엇을) 할 생각이 있다 / (이성에 대해) 관심이 있다 |
||
蓋を明ける ふたをあける 뚜껑을 열다 / (무엇을) 시작하다 / 결과를 확인하다 |
||
目の色を変える めのいろをかえる (화나거나 놀라서) 눈빛이 변하다 / 눈에 핏발이 서다 / (무엇을 얻으려고) 기를 쓰다 / 필사적이다 |
||
'하게' 로 검색한 내용
赤は赤といえ白は白といえ あかはあかといえ しろはしろといえ 빨강은 빨강이라하고 흰 것은 흰 것이라 하라 / 거짓말이나 애매하게 답하지 말고 있는 그대로를 말하라 |
||
胡坐をかく あぐらをかく 책상다리를 하고 앉다 / 느긋하게 좌정하고 있다 / 현상에 안주하여 노력을 하지 않다 |
||
足を掬う あしをすくう 발을 걸다 / 상대의 헛점을 찔러 실패하게 하다 |
||
足が地に付く あしがちにつく 발이 땅에 붙다 / 침착하게 되다 / 안정되다 |
||
頭を解す あたまをほぐす 머리를 풀다 / 머리를 식히다 / 복잡해진 머리를 명석하게 하다 |
||
虻蜂取らず あぶはちとらず 말파리도 벌도 잡지 못하다 / 두 가지를 얻으려다 하나도 얻지 못함 / 너무 욕심부리면 실패하게 마련이다 / 二兎(にと)を追(お)う者(もの)は一兎(いっと)をも得(え)ず |
||
脂を取る あぶらをとる 심하게 따지다 / 쥐어 짜다 / 닦달하다 / 혼을 내다 |
||
荒肝を抜く あらぎもをぬく 몹시 놀라게 하다 / 간담이 서늘하게 하다 |
||
鞍上人なく鞍下馬なし あんじょうひとなくあんかうまなし 안장 위에 사람 없고 안장 아래 사람 없다 / 말과 사람이 하나로 보일 만큼 말을 능숙하게 다루다 |
||
委曲を尽くす いきょくをつくす 아주 자세하게 하다 / 세부를 밝히다 |
||
急がば回れ いそがばまわれ 급할수록 돌아가라 / 위험이 많은 지름길보다, 차라리 안전하게 멀리 돌아가는 쪽이 오히려 빠르다 / 急(せ)いで事(こと)を自損(じそん)じる・短期(たんき)は損気(そんき) |
||
板挟みになる いたばさみになる 대립하는 양자의 틈에 끼다 / 딜레마에 빠지다 / ※어느쪽을 편들 수도 없어 매우 난처하게 되다 |
||
一が栄えた いちがさかえた (동화책의 끝에 상투적으로 쓰는 말) 행복하게 잘 살았단다 / 市(いち)が栄えた |
||
一線を画す いっせんをかくす 한 획을 긋다 / 뚜렷하게 한계를 짓다 |
||
鰯の頭も信心から いわしのあたまもしんじんから 정어리 머리도 믿기 나름 / ※정어리 머리처럼 하찮은 것이라도 신앙으로 믿으면 존귀하게 느껴진다 |
||
牛馬にも踏まれず うしうまにもふまれず 아이가 무사하게 자람 / 牛(うし)にも馬(うま)にも踏(ふ)まれず |
||
牛にも馬にも踏まれず うしにもうまにもふまれず 아이가 무사하게 자람 / 牛馬(うしうま)にも踏(ふ)まれず |
||
有無を言わせず うむをいわせず 유무를 말 못하게 하고 / 억지로 / 불문곡직하고 / 좋다 나쁘다 하는 소리를 못하게 하다 |
||
大目に見る おおめにみる 큰눈으로 보다 / 관대하게 보아주다 / 묵인하다 / 눈감아 주다 |
||
鬼とも組みそう おにともくみそう 귀신과도 맞붙을 것 같다 / ※매우 강하게 보인다는 뜻 |
||
我が立てる ががたてる 자기 생각을 강하게 주장하며 굽히지 않다 |
||
風 枝を鳴らさず かぜえだをならさず 바람이 나뭇가지를 흔들지 않다 / 세상이 태평하게 잘 다스려지고 있음을 뜻함 |
||
肩で風を切る かたでかぜをきる 어깨로 바람을 베다 / 어깨를 어쓱거리다 / 잘난체하고 뽐내다 / 의기양양하게 걷다 |
||
かちんと来る かちんとくる (남의 언동이) 몹시 비위를 건드리다 / 몹시 불쾌하게 느껴지다 |
||
果報は寝て待て かほうはねてまて 행운은 누워서 기다려라 / 조급하게 군다고 복이 오는 것이 아니다 |
||
痒いところに手が届く かゆいところにてがとどく (가려운 곳을 긁어 주듯이) 세심하게 배려하다 |
||
可愛い子には旅をさせよ かわいいこにはたびをさせよ 귀여운 자식에게는 여행을 시켜라 / 귀한 자식에게는 세상의 어려움을 경험하게 하라 / 可愛(かわい)い子(こ)には灸(きゅう)を据(す)えよ |
||
木で鼻を括る きではなをくくる 나무로 코를 묶다 / 무뚝뚝하게 대하다 |
||
気が詰まる きがつまる (분위기 등이) 딱딱하여 답답해지다 / 거북하게 느껴지다 |
||
気を楽にする きをらくにする (사소한 일에 신경을 쓰지 않고)마음릉 편하게 하다 |
||
気にする きにする 걱정하다 / 마음에 두다 / 꺼림칙하게 생각하다 / 어떤지 마음에 걸리다 |
||
気に障る きにさわる 비위에 거슬리다 / 불쾌하게 느끼다 / 감정을 상하다 |
||
聞くとはなしに きくとはなしに 우연히 들리기를 / 똑똑하게 듣지는 않았으나 |
||
疑心暗鬼 生ず ぎしんあんきしょうず 의심을 품으면 있지도 않은 귀신이 보이기도 한다 / 한번 의심하면 공연한 것을 상상하여 더욱 의심하게 된다 |
||
肝に応える きもにこたえる 마음에 강하게 느끼다 / 감동하다 / 마음에 충격을 받다 |
||
金言耳に逆らう きんげんみみにさからう 금언은 자칫하면 남의 감정을 상하게 한다 |
||
首を捩じる くびをねじる 꼼짝 못하게 하여 철저히 공격하다 |
||
口角泡を飛ばす こうかくあわをとばす 입아귀에서 거품을 튀기다 / 입에 거품을 물다 / 격렬하게 논쟁하다 |
||
高木風にねたまる こうぼくかぜにねたまる 키 큰 나무 바람에 시달린다 / 사람은 지위가 높아지거나 출세를 하게 되면 주위에서 시기하게 되기 마련이다 / 사촌이 땅 사면 배 아파 한다 |
||
糊口を凌ぐ ここうをしのぐ 호구를 참고 견디다 / 가난하게 살다 / 겨우 입에 풀칠하다 |
||
心を鬼にする こころをおににする 마음을 모질 게 먹다 / 마음을 독하게 먹다 |
||
腰が軽い こしがかるい 선뜻 행동하다 / 가볍게 행동하다 / 경망하게 행동하다 |
||
腰を据える こしをすえる 한가지 일에만 전념하다 / (한곳에) 확고하게 자리잡다 |
||
四角な座敷を丸く掃く しかくなざしきをまるくはく 네모진 다다밋방을 둘글게 쓸다 / 손님 방을 청소하는 데 네구석은 쓸지 않는 것으로, 겉으로만 번드레하게 날림으로 하는 태만함을 비유한 것 |
||
尻を落ち着ける しりをおちつける 한 곳에 오래 머물다 / 느긋하게 자리잡다 / 腰(こし)を落(お)ち着(つ)ける |
||
粋が身を食う すいがみをくう 풍류를 쫓다 보면 거기에 빠져 패가 망신하게 된다 |
||
善に強いものは悪にも強い ぜんにつよいものはあくにもつよい 선한 일에 열중하는 사람도 악한 일에 빠지게 되면 악한 일에도 열중하게 된다 |
||
相好を崩す そうごうをくずす 얼굴 표정을 흩뜨리다 / 싱글벙글하며 좋아하다 / 환하게 웃다 / 얼굴 표정이 유연해지며 크게 웃다 |
||
畳の上で死ぬ たたみのうえでしぬ 자기집에서 죽다 / 사고 등으로 비명횡사하지 않고 평온하게 죽다 |
||
立て板に水 たていたにみず 세워 놓은 판자에 물 흘리기 / 말을 유창하게 잘함 |
||
他人の行儀 たにんのぎょうぎ (친한 사이인데도) 남남처럼 서먹서먹하게 대함 |
||
短期は未練の元 たんきはみれんのもと 성미 급한 행동을 하면 후회할 일을 하게되어, 그 때문에 미련이 많이 남는다 |
||
面見ろ つらみろ 꼴 좋게 됐군 / 남의 재난을 고소하게 여기고 비웃는 말 |
||
手を締める てをしめる (계약, 화해의 성립을 축하하여) 참가자 일동이 손벽을 치다 / (방법을) 엄격하게 하다 |
||
手取り足取り てとりあしとり 붙듦 / 꼼짝못하게 손과 발을 잡음 / 친절하게 돌봄 |
||
手が込む てがこむ 세공이 섬세하다 / 공이 많이들다 / 일이 복잡하게 얽히다 |
||
時の代官日の奉行 ときのだいかんひのぶぎょう 그때의 사또 그날의 원님 / 세상을 무난하게 살아가려면 그때그때의 세도가에게 복종하는 것이 좋다는 뜻 |
||
駑馬に鞭打つ どばにむちうつ 노마에 채찍질하다 / 무능한 자에게 무리하게 능력 이상의 것을 요구하다 / 자신에게 채찍질하다 ※駑馬 : 느린말, 재능이 부족한 사람 |
||
七重の膝を八重に折る ななえのひざをやえにおる 일곱 겹의 무릎을 여덟겹으로 꺽다 / 지극히 공손하게 사죄 또는 탄원하다 |
||
鳴り物入り なりものいり 대대적인 선전 / 요란하게 선전함 / 카부키에서 鳴り物로 반주하거나 흥을 돋움 |
||
歯に衣を着せない はにきぬをきせない 이에 옷을 입히지 않는다 / 생각하는 바를 솔직하게 말하다 / 입바른 소리를 하다 / 가식없이 말하다 / 까놓고 말하다 |
||
鼻を明かす はなをあかす 꼭 뒤 질러 깜짝 놀라게 하다 / 코를 납낙하게 만들다 / 남을 앞지르다 |
||
腹をこしらえる はらをこしらえる (무슨 일을 하기 전에) 식사를 하다 / 든든하게 먹다 |
||
腹の八分に医者いらず はらのはちぶいしゃいらず 배에 8할쯤으로 모자라는 듯하게 먹으면 언제나 건강을 유지할 수 있다 |
||
腹八分に医者いらず はらはちぶにいしゃいらず 적당히 먹으면 탈이 없다 / 배에 8할 쯤으로 모자라는 듯하게 먹으면 언제나 건강을 유지할 수 있다 |
||
針ほどのことを棒程に言う はりほどのことをぼうほどにいう 침소봉대(針小棒大)하다 / 심하게 과장하다 |
||
日陰の豆も時が来ればはぜる ひかげのまめもときがくればはぜる 응달의 콩도 때가 오면 터진다 / 사람도 일정한 연령이 되면 제 몫을 하게 된다 |
||
膝を正す ひざをただす 단정하게 앉다 / 정좌하다 / 바로 앉다 |
||
人は善悪の友による ひとはぜんあくのともによる 사람은 사귀는 친구에 따라 선하게도 악하게도 된다 |
||
一泡吹かせる ひとあわふかせる 한방 먹이다 / 남을 깜짝 놀라게 함 / 허를 찔러 당황하게 함 |
||
不興を買う ふきょうをかう 노여움을 사다 / 윗사람의 기분을 상하게 하다 |
||
屁とも思わない へともおもわない 방귀만큼도 여기지 않다 / 우습게 여기다 / 시시하게 여기다 / 대단치 않게 여기다 |
||
骨の髄まで ほねのずいまで 골수까지 이르도록 / 철저하게 |
||
骨に徹する ほねにてっする 뼈에 사무치다 / 강하게 가슴에 와 닿다 |
||
幕を切って落とす まくをきっておとす 일을 화려하게 개시하다 |
||
枕を直す まくらをなおす (시녀나 하녀등이) 주인의 눈에 들어 정을 통하게 되다 |
||
丸い卵も切りようで四角 まるいたまごもきりようでしかく 둥근 달걀도 자르기나름으로 네모도 됨 / 일이란 다루기에 따라서 원만하게도 모나게도 됨 |
||
満は損を招く まんはそんをまねく 차면 기운다 / 한도에 차면 쇠퇴하게 마련이다 |
||
身を入る みをいる 마음을 쏟다 / 어떤 일을 하는데 진지하게 임하다 |
||
身に染みる みにしみる 몸에 스며들다 / 마음속 깊이 느끼다 / 절실하게 느끼다 / 몸속에 스며들다 |
||
水を得た魚のように みずをえたうおのように 물고기가 물을 만난 듯디 / 자유롭게 왕성하게 활동하는 모양 |
||
水をむける みずをむける 물을 보내다 / 의중을 떠보다 / 상대의 관심을 유도하게끔 암시를 주다 |
||
見る目がない みるめがない 보는 눈이 없다 / 정확하게 판단하는 능력이 없다 |
||
胸に応える むねにこたえる 가슴에 사무치다 / 마음에 강하게 느끼다 / 가슴에 와 닿다 |
||
目は口ほどに物を言う めをくちほどにものをいう 감정어린 눈은 말보다도 강하게 상대에게 호소하는 힘을 갖고 있다 |
||
目に見えて めにみえて 눈에 띄게 / 현저하게 |
||
目が光る めがひかる 눈이 날카롭게 빛나다 / 엄하게 감시하다 |
||
物も言いようで角が立つ ものもいいようでかどがたつ 말은 하기에 따라 상대방의 감정을 상하게 한다 |
||
柳に風と受け流がす やなぎにかぜとうけながす 버드나무에 바람처럼 유연하게 받아넘기다 |
||
指一本も差させない ゆびいっぽんもささせない 남으로부터 손가락질 받을 만한 짓은 하지 않다 / 조금도 비난이나 간섭을 못하게 하다 |
||
指を折る ゆびをおる 손가락질 받을 만한 짓은 하지 않다 / 조금도 비난이나 간섭을 못하게 하다 |
||
夜目遠目傘の內 よめとおめかさのうち 밤에 볼 때, 멀리서 볼 때, 우산 속에 있을 때 / 흐릿하게 보일 때 모든 여자들이 미인으로 보인다는 뜻 |
||
溜飲が下げる りゅういんがさげる 기분이 후련하게 하다 |
||
輪を掛ける わをかける 한술 더 뜨다 / 한 층 심하게 하다 / 과장하다 |
||
鷲掴み わしづかみ 독수리의 움켜잡음 / 난폭하게 움켜지는 것 |
||