== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'내다' 로 검색한 내용
頭を上げる あたまをあげる 머리를 들다 / 고개를 쳐들다 / 득세하다 / 두각을 나타내다 / 대두하다 |
||
頭を捻る あたまをひねる 머리를 짜내다 / 궁리하다 |
||
頭を擡げる あたまをもたげる 머리를 쳐들다 / 생각이 떠오르다 / 대두하다 / 두각을 나타내다 |
||
頭から湯気を立てる あたまからゆげをたてる 머리에서 김을 내다 / 몹시 노하다 / 화가 몹시 치밀어 머리에서 김이 난다는 말 |
||
油を売る あぶらをうる 기름을 팔다 / 헛되이 시간을 보내다 |
||
脂を取る あぶらをとる 심하게 따지다 / 쥐어 짜다 / 닦달하다 / 혼을 내다 |
||
頭を絞る あたまをしぼる 머리를 쥐어 짜다 / 어떻게하면 좋을까하고 열심히 머리를 짜내다 |
||
意を尽くす いをつくす 생각을 충분히 나타내다 / 상대가 충분히 납득하도록하다 |
||
生き胆を抜く いきぎもをぬく 생간을 빼내다 / 몹시 놀라게 하다 / 度肝(どぎも)を抜(ぬ)く |
||
一札を入れる いっさつをいれる 한 통의 문서를 넣다 / (뒷날의 증거로서) 사죄문, 증서, 각서 등을 써내다 |
||
色気を出す いろけをだす 욕망을 내다 / 어떤 일에 욕망을 가지고 섣뿔리 손을 대다 |
||
鵜の真似をする烏 水に溺れる うのまねをするからすみずにおぼれる 가마우지 흉내내는 까마귀 물에 빠진다 / 황새가 뱁새 따라가다가는 가랑이가 찢어진다 / 제 분수를 모르고 남의 흉내를 내다가 실패하다 |
||
鵜の真似をする烏 うのまねをするからす 가마우지 흉내를 내는 까마귀 / ※ 자기 능력을 생각지 않고 남의 흉내를 내다가 실패한다 |
||
打ち止めをする うちどめをする 흥행을 끝내다 |
||
産声を上げる うぶごえをあげる 첫울음소리를 내다 / 고고의 소리를 지르다 / 태어나다 / 새롭게 생기다 / 발족하다 |
||
大きな顔をする おおきなかおをする 큰 얼굴을 하다 / 잘난 체하다 / 으시대며 뽐내다 / 거드름을 피우다 |
||
恩に着せる おんにきせる 은혜를 입히다 / 공치사하다 / 은혜를 배풀었다고 생색내다 |
||
顔を出す かおをだす (표면에) 드러내다 / (모임 등에) 나타나다 / 참석하다 |
||
肩で風を切る かたでかぜをきる 어깨로 바람을 베다 / 어깨를 어쓱거리다 / 잘난체하고 뽐내다 / 의기양양하게 걷다 |
||
肩を怒らせる かたをいからせる 어깨를 어쓱 치키다 / 어깨에 힘을 주어 으스대며 뽐내다 / 肩(かた)を怒(いか)らす |
||
肩を怒らす かたをいからす 어깨를 어쓱 치키다 / 어깨에 힘을 주어 으스대며 뽐내다 / 肩(かた)を怒(いか)らせる |
||
気を取り直す きをとりなおす 마음을 돌려 다시 힘을 내다 |
||
牙を剥く きばをむく 엄니를드러내다 / 상대를 해치려 하다 / 적의를 드러내다 |
||
牙を鳴らす きばをならす 이빨 소리를 내다 / 이를 갈며 분해하다 / 적의를 드러내다 |
||
口に出す くちにだす (말 안 해도 좋을 일을) 입밖에 내다 |
||
口にする くちにする 입에 담다 / 말하다 / 입밖에 내다 / 먹다 |
||
毛を吹いて傷を求む けをふいてきずをもとむ 털을 불어 흠을 찾다 / 남을 흠잡다가 도리어 자기 흠을 드러내다 / 공연히 남의 흠, 약점을 들추다 |
||
地金を出す じがねをだす 본성을 드러내다 |
||
舌を振るう したをふるう 혀를 놀리다 / 말을 잘 하다 / 막힘없이 지껄이다 / 몹시 놀라며 겁을 내다 / 舌(した)を振(ふ)る |
||
尻尾を出す しっぽをだす 꼬리를 드러내다 / 속임수가 드러나다 |
||
白羽の矢を立てる しらはのやがたてる 흰 깃털의 화살을 세우다 / 여럿 중에서 특별히 뽑아내다 |
||
尻につく しりにつく 남의 뒤에 붙다 / 뒤를 따라가다 / 남의 수하에 들어가다다 / 남의 흉내를 내다 |
||
世間を張る せけんをはる 체면을 차리다 / 허세를 부리다 / 겉을 꾸미어 뽐내다 |
||
前車の轍を踏む ぜんしゃのてつをふむ 전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前轍(ぜんてつ)を踏(ふ)む |
||
前轍を踏む ぜんてつをふむ 전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前車(ぜんしゃ)の轍(てつ)を踏(ふ)む |
||
底を叩く そこをはたく 안에 있는 것을 모두 꺼내다 / 底(そこ)を叩(たた)く |
||
底を叩く そこをたたく 안에 있는 것을 모두 꺼내다 / 底(そこ)を叩(はた)く |
||
お茶を入れる おちゃをいれる 차를 넣다 / 차를 끌여 내다 |
||
角を出す つのをだす 뿔을 내다 / (여자가) 투기하다 / 질투하다 |
||
天狗になる てんぐになる 괴물이 되다 / 우쭐해 자만하다 / 뽐내다 |
||
頭角を表す とうかくをあらわす 두각을 나타내다 / 학식이나 재능이 다른 사람보다 뛰어나다 |
||
虎を描いて狗に類す とらをえがいていぬにるいす 범을 그리려다 개를 그린다 / 실제의 결과가 목적과 다름 / 남의 흉내를 내다 실패함 |
||
取り付く島も無い とりつくしまもない 의지할 섬도 없다 / 매달릴 새도 없다 / 의지할 데가 없다 / 어찌할 수가 없다 / (상대가 쌀쌀맞아) 말 붙일 엄두도 못내다 |
||
名を遂げる なをとげる 명성을 얻는 일을 해내다 |
||
謎を掛ける なぞをかける 수수께끼를 내다 / 에둘러 물어보다 |
||
涙に暮れる なみだにくれる 눈물에 저물다 / 눈물이 앞을 가리다 / 눈물로 세월을 보내다 |
||
涙を誘う なみだをさそう 눈물을 자아내다 |
||
盗人に追い銭 ぬすびとにおいせん 도둑맞은 후 도둑에게 돈까지 주어 보내다 / 거듭 손해를 봄의 비유 |
||
咽を鳴らす のどをならす 목을 울리다 / 꿀꺽 침을 삼켜 목구멍에서 소리를 내다 / 군침이 돌다 |
||
馬脚を現す ばきゃくをあらわす 마각을 드러내다 / 정체가 탄로나다 |
||
鼻に掛ける はなにかける 코에 걸다 / 내세우다 / 뽐내다 / 자랑하다 / 젠 체하다 |
||
幅をする はばをする 허세를 부리다 / 겉을 꾸미어 뽐내다 |
||
腹に据えかねる はらがすえかねる 참을 수가 없다 / 참지 못하고 화를 내다 |
||
腹を立てる はらをたてる 화를 내다 / 立腹(りっぷく)する |
||
火を失する ひをしっする 실화하다 / (실수로) 불을 내다 |
||
膝を乗り出す ひざをのりだす 관심을 나타내다 / 어떤일에 흥미를 느껴 적극적으로 관심을 나타낸다 |
||
額に青筋を立てる ひたいにあおすじをたてる 이마에 핏대를 세우다 / 몹시화를 내다 / 얼굴에 핏대를 올리다 / 額(ひたい)に筋(すじ)を立(た)てる |
||
額に筋を立てる ひたいにすじをたてる 이마에 핏대를 세우다 / 몹시화를 내다 / 얼굴에 핏대를 올리다 / 額(ひたい)に青筋(あおすじ)を立(た)てる |
||
左団扇で暮らす ひだりうちわでくらす 왼손 부채질로 지내다 / 놀면서 생활 걱정 없이 지내다 / 놀고 먹다 |
||
人おのおの能あり不能あり ひとおのおののうありふのうあり 사람은 제각각 능함도 있고 불능함도 있다 / 개천에 내다버릴 종놈 없다 / 날면 기는 것이 능하지 못하다 |
||
篩に掛ける ふるいにかける 체로 치다 / 체질하다 / 좋은 것만 가려내다 / 선발하다 |
||
襤褸を出す ぼろをだす 누더기를 드러내다 / 결점 잋 단점을 드러내다 / 들통나다 |
||
眉を顰める まゆをひそめる 눈살을 찌푸리다 / 짜증을 내다 / 싫은(근심스러운) 얼굴을 하다 |
||
回しを切る まわしをきる (스모에서) 샅바를 잡은 상대편 손을 떼어 내다 |
||
身を切る みをきる 살을 에이다 / 살을 도려내다 / / 괴로움이나 주위 등이 몹시 심한 모양 |
||
身を切られる みをきられる 살을 에이다 / 살을 도려내다 / / 괴로움이나 주위 등이 몹시 심한 모양 / 身(み)を切(き)る |
||
水をむける みずをむける 물을 보내다 / 의중을 떠보다 / 상대의 관심을 유도하게끔 암시를 주다 |
||
道を付ける みちをつける 길을 내다 / 후진에게 길을 열어 주다 / 어떤 방면으로 나아가는 실마리를 마련하다 |
||
三日先知れば長者 みっかさきしればちょうじゃ 사흘 앞을 내다보면 장자 / ※長者 : 연장자, 손윗사람, 부호 |
||
虫の居所が悪い むしのいどころがわるい (기분이 안좋아) 공연히 화를 내다 / 기분이 언잖다 |
||
目を遣る めをやる 시선을 주다 / 눈길을 보내다 / 보다 |
||
芽を吹く めをふく 싹을 튀우다 / 싹을 내다 / 芽(め)を出(だ)す |
||
山を当てる やまをあてる 광맥을 찾아내다 / 요행으로 큰 행운을 잡다 |
||
山が見える やまがみえる 산이 보인다 / 앞날이 내다 보인다 / 에측이된다 / 일 따위가 상당히 진척되어 완성될 가망이 보이다 |
||
欲をかく よくをかく 욕심을 더 내다 / 더욱 욕심 내다 |
||
埒を付ける らちをつける 결말을 내다 / 埒(らち)を明(あ)ける |
||
埒を明ける らちをあける 결말을 내다 / 埒(らち)を付(つ)ける |
||