자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'말할' 로 검색한 내용

言うに言われない

いうにいわれない

말로 표현할 수 없는 / 말로 할 수 없는 / 차마 말할 수 없는

口を極めて

くちをきわめて

(어떤 일에 대하여) 그 이상 말할 수 없을 만큼 모두 말을 다하는 모양

口が塞がる

くちがふさがる

상처가 아물다 / 비집고 들어갈 틈새나 일자리가 없어지다 / 말문이 막혀 말할 수가 없다

玉に瑕

たまにきず

옥에 티 / 다른 점에 있어서는 말할 수 없을 정도로 훌륭하나 그 점만이 결점이다

'것도' 로 검색한 내용

顎で使う

あごでつかう

턱으로 부리다 / 자기는 아무것도 하지 낳고, 거만한 태도로 남을 혹사하다

甘い汁を吸う

あまいしるをすう

단 물을 빨아 먹다 / 남을 이용해 자신은 아무것도 하지 않고 이익만을 취하다

芋の煮えたもご存じない

いものにえたもごぞんじない

감자가 익는 것도 모르고 계신다 / 세상 물정에 어둡다

着の身着のまま

きのみきのまま

몸만 / ※옷을 갈아 입을 여유도 없이, 또는 아무것도 안 가지고 집을 나오는 것

死ぬ者貧乏

しぬものびんぼう

죽는 사람이 손해다 / 같이 일했어도 죽은 사람은 아무 것도 얻지 못한다

袖にする

そでにする

거들떠 보지 않다 / 소홀히 하다 / 냉대하다 / 손을 소매에 낀 채 아무것도 하지않다

鯛も一人で 食べれば美味くなし

たいもひとりでたべればうまくなし

도미도 혼자먹으면 맛이 없다 / 아무리 좋은 것도 혼자서 하는 것은 재미가 없다는 뜻

腹が減っては戦が 出来ぬ

はらがへってはいくさができぬ

배가 고프면 전쟁을 할 수 없다 / 비가 고프면 아무것도 할 수 없다 / 수염이 석자라도 먹어야 양반

人口の膾炙する

じんこうにかいしゃする

사람의 입에 회자되다 / 뭇사람의 입에 오르내리다 / 유명해지다 / 회는 날고기, 자는 구운고기, 어느 것도 맛이 있고 누구에게도 호감을 받는 데에서, 널리 사람들에게 알려져 화제가 된다는 뜻

屁の河童

へのかっぱ

캇빠의 방귀 / 아무것도 아님 / 쥐뿔도 아님 / 하잘 것 없음

無芸大食

むげいたいしょく

식충이, 먹는 것 말고는 아무 것도 할 줄 모른다

物の数に入らない

もののかずにはいらない

아무것도 아니다

'없이' 로 검색한 내용

足駄を履いて首っ丈

あしだをはいてくびったけ

게다를 신고도 목까지 빠짐 / (여성에게) 홀딱 반함 / 정신없이 빠짐

油を流したよう

あぶらをながしたよう

(수면이) 파도가 없이 잔잔함

油紙に火が付いたよう

あぶらがみにひがついたよう

기름 종이에 불이 붙듯 / 발끈하고 화를 잘 냄 / 청산유수로 거침없이 말을 잘 함

暗夜の礫

あんやのつぶて

캄캄한 밤에 날아오는 돌팔매 / 갑자기 당하는 습격 / 막을 방도가 없이 다하는 습격

委細構わず

いさいかまわず

어떤 사정이 있건 상관 않고 / 거리낌 없이

一も二もなく

いちもにもなく

곧 / 즉시 / 두말 없이 / 즉석에서 / 이러니 저러니 할 것 없다 / 중언부언할 것 없다

大手を振る

おおてをふる

큰 손을 흔들다 / 아무 거리낌 없이 무슨 일을 하다

霞を食う

かすみをくう

안개를 먹다 / 수입도 없이 살아가다 / 신선은 안개를 먹고 산다는 전설에서 유래

壁に馬を乗り掛ける

かべにうまをのりかける

느닷없이 일을 시작하다 / 갑자기 무리한 일을 하려고 함의 의미

気が休まる

きがやすまる

걱정거리도 없이 편안해지다 / 여유로워지다

着の身着のまま

きのみきのまま

몸만 / ※옷을 갈아 입을 여유도 없이, 또는 아무것도 안 가지고 집을 나오는 것

草を打ちて蛇を驚かす

くさをうちてへびをおどろかす

풀숲을 쳐서 뱀을 놀라게 하다 / 아무 생각없이 한 일이 뜻밖의 결과를 가져오다

君子危うきに近寄らず

くんしあやうきにちかよらず

군자는 사려깊고 몸조심하여 쓸데없이 위험한 짓을 하지 않는다 / 교양있는 사람은 사려깊고 몸조심하여 쓸데없이 짓을 하지 않는다

煙になる

けむりになる

흔적도 없이 사라지다 / 다 타서 없어지다 / 죽어서 화장하다

涓滴 石を穿つ

けんてきいわをうがつ

작은 물방울도 끊임없이 떨어지면 바위에 구멍을 뚫는다 / 쉬지 않고 노력하면 무엇이나 이룰 수 있음

弘法は筆を選ばず

こうほうは ふでをえらばず

명필은 붓을 가리지 않는다 / 명인은 도구와 관계없이 훌륭히 일을 해냄

乞食の断食

こじきのだんじき

거지의 단식 / 할 수 없이 하는 것을 무슨 일을 위하여 자발적으로 하는 것처럼 스스로 위안 삼는 일

五月の鯉の吹流し

さつきのこいのふきながし

(鯉のぼり가 속이 비어 있는 데서) 꽁한 데가 없이 속이 탁 트인 성질을 나타냄

舌が回る

したがまわる

혀가 잘 돌아가다 / 막힘없이 잘 지껄이다

舌を振るう

したをふるう

혀를 놀리다 / 말을 잘 하다 / 막힘없이 지껄이다 / 몹시 놀라며 겁을 내다 / 舌(した)を振(ふ)る

十指に余る

じっしにあまる

열 손가락으로도 남다 / 셀 수 없이 많다

少年老いやすく学成り難し

しょうねんおいやすくがくなりがたし

소년은 늙기 쉽고, 학문은 이루기 어렵도다 / 젊음은 덧없이 짧고 학문의 길은 멀다 / 시간을 아껴서 공부해야 한다

清濁併せ呑む

せいだくあわせのむ

청탁 함께 마시다 / 도량이 넓다 / 선악의 구별없이, 오는대로 누구나 받아들임

昼夜を舎かず

ちゅうやをおかず

밤낮을 가리지 않고 / 밤낮 없이 / 昼夜(ちゅうや)を分(わ)かたず

昼夜を分かたず

ちゅうやをわかたず

밤낮을 가리지 않고 / 밤낮 없이 / 昼夜(ちゅうや)を舎(お)かず

ちょっかいを出す

ちょっかいをだす

쓸데 없는 참견을 하다 / 쓸데없이 간섭하다 / 장난삼아 여자를 건드리다

罪なくして配所の月を見る

つみなくしてはいしょのつきをみる

귀양살이하는 몸이 아닌 자유로운 몸으로 유유히 달을 감상하는 것은 더 할 수 없이 좋은 것이다

詰め腹を切らせる

つめばらをきらせる

억지로 배를 가르다 / 강제로 사직당함 / 싫은 일을 강요당함 / 강요당하여 하는 수없이 할복함

手も無く

てもなく

손쉽게 문제 없이

出た所勝負

でたとこしょうぶ

운에 맡기다 / 일관된 계획이나 준비 없이 되어가는 되로 일을 맡기는 것

取る物も取り敢えず

とるものもとりあえず

부랴부랴 / 다른 일은 제쳐놓고 / 지체없이 / 곧바로

長い草鞋を履く

ながいわらじをはく

먼 길을갈 짚신을 신다 / 어쩔 수 없이 고향을 떠나야 하는 신세를 말한 것임

猫も杓子も

ねこもしゃくしも

고양이도 국자도 / 어중이떠중이 모두 / 어느 누구 할 것 없이

寝た子を起こす

ねたこをおこす

자는 아이를 깨우다 / 긁어 부스럼 / 잠든 아이 깨우는 것과 같이 모든일이 겨우 조횽해졌는데 쓸데 없이 다시 문제를 일으키다

のべつ幕なし

のべつまくなし

쉴 새 없이 / 줄줄 끊어진 사이 없이

歯に衣を着せない

はにきぬをきせない

이에 옷을 입히지 않는다 / 생각하는 바를 솔직하게 말하다 / 입바른 소리를 하다 / 가식없이 말하다 / 까놓고 말하다

馬鹿の共笑い

ばかのともわらい

바보의 따라 웃기 / 남이 웃으면 따라 웃는다 / 바보는 마음 단순하여 까닭없이 남의 흉내를 낸다

羽を伸ばす

はねをのばす

날개를 펴다 / 거리낌없이 자유로이 행동하다

腸が断つ

はらわたがたつ

참을 수 없이 슬프다 / 애끊다 / 몹시 웃다 / 배꼽을 빼다

腸を断つ

はらわたをたつ

참을 수 없이 슬프다 / 애끓다 / 몹시 웃다 / 배꼽을 빼다

非の打ち所がない

ひのうちところがない

흠을 찍을 데가 없다 / 나무랄 데가 없이 완벽하다

火を見るより明らかだ

ひをみるよりあきらかだ

명약관하(明若觀火)하다 / 불을 보듯 뻔하다 / 의심할 여지 없이 명백하다

膝を交える

ひざをまじえる

무릎을 맞대다 / 무릎을 맞대고 허물없이 이야기를 나누다

膝を抱える

ひざをかかえる

아무 일도 없이 가만히 있다

左団扇で暮らす

ひだりうちわでくらす

왼손 부채질로 지내다 / 놀면서 생활 걱정 없이 지내다 / 놀고 먹다

蒔かぬ種は生えぬ

まかぬたねははえぬ

뿌리지 않는 씨는 싹이 나지 않는다 / 노력이 없이는 좋은 결과를 얻을 수 없다 / 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다 / 원인이 없으면 결과도 없다

耳を揃える

みみをそろえる

아귀를 맞추다 / 전액을 모자람 없이 준비하다

虫が好かない

むしがすかない

벌레가 좋아하지 않다 / 어떤지 마음에 안들다 / 주는 것 없이 밉다

目を奪う

めをうばう

넋을 빼았다 / 정신없이 보게 하다

藪から棒

やぶからぼう

덤불 속에서 몽둥이 / 아주 갑작스러운 모양 / 아닌 밤중에 홍두깨 / 느닷없이 무슨말을 꺼내거나 하는 짓

夜を日に継ぐ

よをひにつぐ

밤낮없이 계속하다 / 쉴새없이 계속하다 / 주야 겸행하다

夜も日も明けない

よもひもあけない

밤도 날도 새지 않는다 / 그것이 없이는 한시도 지낼 수 없을 만큼 애지중지하다

様に依りて葫蘆を描がく

ようによりてころをえがく

생김새만 흉내내고 독창성이 없이 그리다