자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'태평' 로 검색한 내용

風 枝を鳴らさず

かぜえだをならさず

바람이 나뭇가지를 흔들지 않다 / 세상이 태평하게 잘 다스려지고 있음을 뜻함

四海波静か

しかいなみしずか

온 세상이 평화로움 / 전하태평

'아무' 로 검색한 내용

顎で使う

あごでつかう

턱으로 부리다 / 자기는 아무것도 하지 낳고, 거만한 태도로 남을 혹사하다

後にも先にも

あとにもさきにも

뒤에도 앞에도 / 아무데서고

甘い汁を吸う

あまいしるをすう

단 물을 빨아 먹다 / 남을 이용해 자신은 아무것도 하지 않고 이익만을 취하다

石に謎掛ける

いしになぞかける

돌에 수수께끼 문제를 주다 / 아무 반응이 없음

痛くも痒くもない

いたくもかゆくもない

아프지도 가렵지도 않다 / 아무런 영향도 없다 / 조금도 고통을 느끼지 않다

犬も食わない

いぬもくわない

개조차 먹지 않는다 / 대단히 싫어하다 / 아무도 거들떠 보지 않는다

大手を振る

おおてをふる

큰 손을 흔들다 / 아무 거리낌 없이 무슨 일을 하다

鬼を酢にして食う

おにをすにしてくう

무서운 것을 아무렇지 않게 생각하다

鬼も十八 番茶も出花

おにもじゅうはちばんちゃもでばな

싸구려 차도 갓달이면 향기가 좋다 / 한창 때의 여성은 아무리 못생긴 여자라도 아름답다

渇しても盗泉の水を飲まず

かっしてもとうせんのみずをのまず

목이 말라도 도천의 물은 마시지 않는다 / 아무리 어려울 때라도 도리에 벗어난 짓은 하지 않는다

着の身着のまま

きのみきのまま

몸만 / ※옷을 갈아 입을 여유도 없이, 또는 아무것도 안 가지고 집을 나오는 것

聞けば聞き腹

きけばききばら

들으면 병, 안들으면 약 / 모르는 게 약 / ※듣지 않으면 아무 일 없으나 들으면 분통이 터져 못견딘다는 말

兄弟は他人の始まり

きょうだいはたにんのはじまり

형제는 남이 되는 시초 / 아무리 친한 형제도 이해 관계가 엇갈리면 남처럼 된다

食うだけなら犬でも食う

くうだけならいぬでもくう

먹는 일이라면 개도 할 수 있다 / 아무런 일도 하지 않고 먹기만 하면 개나다름 없다 / 인간으로서의 가치는 먹는데서 찾는 것이 아니다

草を打ちて蛇を驚かす

くさをうちてへびをおどろかす

풀숲을 쳐서 뱀을 놀라게 하다 / 아무 생각없이 한 일이 뜻밖의 결과를 가져오다

口を閉ざす

くちをとざす

아무 말도 않다 / 입을 다물다

鶏鳴狗盗

けいめいくとう

닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음

弘法にも筆の誤り

こうほうにも ふでのあやまり

원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 / 홍법대사도 붓을 잘못 놀릴 수 있다 / 아무리 재주가 뛰어난 사람도 실수가 있음 / 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる

子供は風の子

こどもはかぜのこ

아이와 장독은 얼지 않는다 / 아이들은 활발해서 아무리 찬 바람이 불어도 밖에 나가 신나게 논다는 뜻

権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる

ごんべえがたねまきゃからすがほじくる

남이 모처럼 해 놓은 일을 딴사람이 망가뜨린다 / 아무리 애를 써서 해도 보람이 나타나지 않는다는 뜻

座して食らえば 山も虚し

ざしてくらえばやまもむなし

앉아서 먹으면 산도 덧없다 / 아무리 많은 재산이라도 놀고 먹으면 결국 없어진다

思案に余る

しあんにあまる

생각하기 힘겹다 / 아무리 생각해도  좋은 생각이 떠오르지 않다

死ぬ者貧乏

しぬものびんぼう

죽는 사람이 손해다 / 같이 일했어도 죽은 사람은 아무 것도 얻지 못한다

死にたる人は生ける鼠にだにしかず

しにたるひとはいけるねずみにだにしかず

죽은 사람은 산 쥐만도 못하다 / 산 개가죽은 정승보다 낫다 / 아무리 어렵게 살더라도 죽는 것보다 낫다

精神一到何事か成らざらん

せいしんいっとうなにごとかならざらん

정신일도 하사불성(精神一到何事不成) / 온 정신을 기울여 한 가지 일에 몰두한다면, 아무리 어려운 일이라도 해낼 수 있다

袖にする

そでにする

거들떠 보지 않다 / 소홀히 하다 / 냉대하다 / 손을 소매에 낀 채 아무것도 하지않다

鯛も一人で 食べれば美味くなし

たいもひとりでたべればうまくなし

도미도 혼자먹으면 맛이 없다 / 아무리 좋은 것도 혼자서 하는 것은 재미가 없다는 뜻

畳の上の水練

たたみのうえのすいれん

다다미 위에서의 수영 연습 / 이론이나 방법만 알 뿐 실제로는 아무런 도움이 안됨 / 机上(きじょう)の空論(くうろん)・木馬(もくば)の達人(たつじん)

手を袖にする

てをそでにする

손을 소매 속에 넣다 / 아무 일도 하지 않다

梃子でも動かない

てこでもうごかない

지렛대로도 움직이지 않는다 / 온갖 수를 써도 끄떡도 하지 않다 / 아무리 설득해도 요지부동이다

豆腐に鎹

とうふにかすがい

두부에 꺽쇠 박기 / 호박에 침주기 / 두부에 꺽쇠 박기 / 아무 효과 없는 일을 한다는 뜻

桃李もの言わざれども下自ずから蹊を成す

とうりものいわざれどしたおのずからけいをなす

복숭아와 자두는 아무 말을 하지 않아도 그 아래에 저절로 길이 생긴다 / 덕있는 자에게는 사람들이 저절로 모여 와서 따르게 마련이다 / ※蹊(지름길 혜)

読書百遍意 自ずから通ず

どくしょひゃっぺんぎおのずからつうず

아무리 어려운 글이라도 자꾸 읽으면 자연히 뜻을 알 게 된다

錦を着て夜行くが如し

にしきをきてよるゆくがごとし

금의야행(錦衣夜行) / 아무리 출세를 해도 고향 사람들에게 그 모습을 보이지 못하면 보람이 없다는 뜻

糠に釘

ぬかにくぎ

쌀겨에 못 박기 / 호박에 침 주기 / 아무런 반응이 없음의 비유

根も葉もない

ねもはもない

뿌리도 잎도 없다 / 아무런 근거도 없다

猫のこ一匹いない

ねこのこいっぴきいない

고양이 새끼 한마리 없다 / 아무도 없다 /

暖簾に腕押し

のれんにうでおし

호박에 침주기 / 친 발에 팔뚝 내밀기 / 힘을 작용해도 아무 반응없음

馬鹿の一つ覚え

ばかのひとつおぼえ

바보가 한 가지 얻어 배운 지식 / 그것을 아무 때나 신이나서 내세우는 것을 조롱하는 말

腹が減っては戦が 出来ぬ

はらがへってはいくさができぬ

배가 고프면 전쟁을 할 수 없다 / 비가 고프면 아무것도 할 수 없다 / 수염이 석자라도 먹어야 양반

膝を抱える

ひざをかかえる

아무 일도 없이 가만히 있다

人の宝を数える

ひとのたからをかぞえる

남의 보물을 세다 / 자기에게는 아무 이득도 없는 짓을 하다

独り相撲

ひとりずもう

혼자서 하는 씨름 / 아무도 상대를 하지 않는데 혼자서 설치는 것을 이르는 말

屁の河童

へのかっぱ

캇빠의 방귀 / 아무것도 아님 / 쥐뿔도 아님 / 하잘 것 없음

仏の顔も三度まで

ほとけかおもさんどまで

온화한 부처님도 얼굴을 세 번이나 건드리면 노한다 / 아무리 유순하고 관대한 사람이라도 무례한 처사가 거듭되면 끝내는 화를 내고 만다

枕を高くして寝る

まくらをたかくしてねる

벼개를 높이하고 자다 / 안심하고 자다 / 아무런 불안도 없다

無芸大食

むげいたいしょく

식충이, 먹는 것 말고는 아무 것도 할 줄 모른다

目じゃない

めじゃない

문제가 아니다 / 아무렇지도 안다

明鏡も裏を照らさず

めいきょうもうらをてらさず

맑은 거울도 뒤를 비추지는 못한다 / 아무리 현명한 사람일지라도 눈에 미치지 못하는 곳이 있다

物の数に入らない

もののかずにはいらない

아무것도 아니다

焼け石に水

やけいしにみず

노력이나 원조가 부족하여 아무런 효과가 없음/ 언 발에 오줌누기 / 뜨겁게 달구어진 돌에 물을 뿌리면 금방 증발함을 나타냄

瑠璃も玻璃も照らせば分かる

るりもはりもてらせばわかる

유리나 파리는 비슷하나 빛에 비추어 보변 차이를 알 수 있다 / 겉모습이 아무리 비슷해도 구별할 수 있는 방법이 있다

'걱정' 로 검색한 내용

秋茄子は嫁に食わすな

あきなすはよめにくわすな

가을 가지는 며느리에게 먹이지 마라 / 가을 가지를 먹으면 몸이 냉해진다는 데서, 며느리가 먹으면 아이를 못 낳을 까 걱정이 되어 하는 말 / ※あきなす 늦가을에 익는 가지, 씨가 적고 맛이 있음

明日は明日の風が吹く

あしたはあしたのかぜがふく

내일은 내일의 바람이 분다 / 내일 일은 내일 걱정하가

頭を痛める

あたまをいためる

머리를 다치다 / 걱정 따위로 괴로워하다 / 골치를 썩이다

案ずるよりは産むが易し

あんずるよりはうむがやすし

아이 낳기를 걱정하기 보다 실제로 낳는 것이 쉽다 / 막상 해 보면 생각보다 쉬운 법이다

気が休まる

きがやすまる

걱정거리도 없이 편안해지다 / 여유로워지다

気になる

きになる

걱정이 되다 / 마음에 걸리다

気にする

きにする

걱정하다 / 마음에 두다 / 꺼림칙하게 생각하다 / 어떤지 마음에 걸리다

気で気を病む

きできをやむ

공연한 걱정을 하며 애태우다

気に掛かる

きにかかる

마음에 걸리다 / 걱정이 되다

気が済む

きがすむ

마음이 홀가분해지다 / 걱정거리가 없어지다 / 후련하다 / 만족해지다

気に病む

きにやむ

부다스러워 하다 / 걱정하다

気が気でない

きがきでない

안절부절 못하다 / 걱정이 되어 마음을 놓지 못하다

気に掛ける

きにかける

염려하다 / 걱정하다

心に掛ける

こころにかける

마음에 담아두다 / 걱정하다

心を使う

こころをつかう

마음을 쓰다 / 걱정하다

酒は優いの玉帚

さけはうれいのたまぼうき

술은 근심 걱정을 없애는 비와 같다

備えあれば憂いなし

そなえあればうれいなし

준비 있으면 근심 없다 / 유비무환 / 대비가 되어 있으면 걱정이 없다 / 治(ち)に居(い)て乱(らん)を忘(わす)れず

大事ない

だいじない

괜찮다 / 걱정없다 / 지장없다

他人の疝気を頭痛に病む

たにんのせんきをずつうにやむ

남의 산증(疝症)을 걱정한다 / 쓸데 없는 걱정을 한다 / 남의 산증에 두통을 일으킨다 / ※疝症(산증) : 한방에서 아랫배와 불알에 탈이 생겨 붓고 아픈 병

額が曇る

ひたいがくもる

걱정스러운 표정을 짓다

左団扇で暮らす

ひだりうちわでくらす

왼손 부채질로 지내다 / 놀면서 생활 걱정 없이 지내다 / 놀고 먹다

人の疝気を頭痛に病む

ひとのせんきをずつうにやむ

남의 일에 공연한 걱정을 하다

眉が曇る

まゆがくもる

눈썹을 찌푸리다 / 걱정스러운 표정을 짓다

胸がつかえる

むねがつかえる

가슴이 막히다 / 먹은 것이 식도에서 내려가지 않다 / (슬픔이나 걱정거리 등으로) 가슴이 답답하다 / 우울하다

胸の痞えが下りる

むねのつかえがおりる

답답한가슴이 뚫리다 / 마음속 근심과 걱정이 사라지다

胸の霧

むねのきり

마음속에서 좀처럼 사라지지 않는 불안이나 걱정의 비유

'없고' 로 검색한 내용

鞍上人なく鞍下馬なし

あんじょうひとなくあんかうまなし

안장 위에 사람 없고 안장 아래 사람 없다 / 말과 사람이 하나로 보일 만큼 말을 능숙하게 다루다

驕る平家は久しからず

おごるへいけはひさしからず

교만한자 오래 못간다 / 십년 세도 없고, 열흘 붉은 꽃이 없다 / 驕(おご)る者(もの)久(ひさ)しからず

驕る者 久しからず

おごるものひさしからず

교만한자 오래 못간다 / 십년 세도 없고, 열흘 붉은 꽃이 없다 / 驕(おご)る平家(へいけ)久(ひさ)しからず

風の前の塵

かぜのまえのちり

바람 앞에 먼지 / 하잘 것 없고 덧없음 / 매우 불안정한 상태

金持ち喧嘩せず

かねもちけんかせず

부자는 싸우지 않는다 / 싸움을 하면 득이 없고 잃는 것이 많으므로 부자는 싸움을 하지 않는다는 뜻 / 경솔한 행동을 삼가라

砂を噛むよう

すなをかむよう

모래를 씹은 듯이 / 밍밍하다 / 맛도 없고 재미도 없다 / 무미건조하다

旅の恥は掻き捨て

たびのはじはかきすて

여행중의 수치는 부끄럽지 않다 / 여행지에서는 아는 사람도 없고 오래 머물지도 않으므로 무슨 짓을 해도 상관없다

爪に爪なく瓜に瓜あり

つめにつめなく瓜に瓜あり

손톱에 손톱 없고, 오이에 손톱 있다 / ※爪(손톱 조)와 瓜(오이 과)의 자형(字形)의 차이를 쉽게 가르치는 말

目から鼻へ抜ける

めからはなへぬける

매우 영리하다 / 빈틈없고 약삭빠르다 / 두뇌회전이 빠르다

落花 枝に返らず

らっかえだにかえらず

깨어진 남녀 사이는 되돌리기 어렵다 / 한번 진 꽃은 다시가지로 돌아 갈 수 없고, 한번 깨진 거울은 다시 비추지 못한다 / 한번 저지른 일은 다시 돌이킬 수 없다

破れ鍋も三年置けば役に立つ

われなべもさんねんおけばやくにたつ

깨진 남비도 삼년 두면 도움이 된다 / 사람에 버릴 사람 없고, 물건에 버릴 물건 없다