== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'물에' 로 검색한 내용
|
|
|
|
秋の日は釣瓶落とし あきのひはつるべおとし 가을 해는 우물에 두레박 떨어지듯 빨리 간다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
石を抱きて淵に入る いしをいだきてふちにいる 돌을 안고 물에 들어가다 / 화를 자초함 |
|
|
|
|
|
|
|
|
石が流れて木の葉が沈む いしがながれてきのはがしずむ 돌이 물에 떠서 흐르고 나뭇잎이 가라앉는다 / 모든 일이 도리에 어긋나 뒤집혀 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鵜の真似をする烏 水に溺れる うのまねをするからすみずにおぼれる 가마우지 흉내내는 까마귀 물에 빠진다 / 황새가 뱁새 따라가다가는 가랑이가 찢어진다 / 제 분수를 모르고 남의 흉내를 내다가 실패하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
溺れる者は藁をも掴む おぼれるものはわらをもつかむ 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다 / 위급할 때는 무엇이든지 의지한다 / 切(せつ)ない時(とき)は茨(いばら)も掴(つか)む |
|
|
|
|
|
|
|
|
河童の川流れ かっぱのかわながれ 캇빠(물에 사는 상상의 동물)가 강에 떠내려감 / 원숭이도 나무에서 떨어진다 / 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる |
|
|
|
|
|
|
|
|
川立ちは川で果てる かわたちはかわではてる 헤엄 잘 치는 사람 물에 빠져 죽는다 / 칼을 잘 쓰는 자 칼로 망한다 / 타고난 재주로 해서 오히려 몸을 망친다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
口から先に生まれる くちからさきにうまれる 지나치게 말이 많다 / 물에 빠지면 입만 뜬다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
猿猴月を取る えんこうつきをとる 원숭이가 물에 비치는 달을 잡으려다 물에 빠지다/ 자기분수를 모르고 행동하다가는 화를 당한다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
猿も木から落ちる さるもきからおちる 원숭이도 나무에서 떨어진다 / 헤엄 잘 치는 놈이 물에 빠져 죽는다 / 河童(かっぱ)の川(かわ)流(なが)れ |
|
|
|
|
|
|
|
|
袂を絞る たもとをしぼる 소매를 짜다 / 몹시 울다 / 눈물에 젖은 소맷자락을 짜다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
豆腐の角で頭をぶ付けて死ぬ とうふのかどであたまをぶつけてしぬ 접시물에 코 박고 죽다 / 거미줄에 목매고 죽다 / 두부 모서리에 머리를 부딪쳐 죽다 / ※시원치 않은 사람을 빈정댈 때 사용 |
|
|
|
|
|
|
|
|
涙に暮れる なみだにくれる 눈물에 저물다 / 눈물이 앞을 가리다 / 눈물로 세월을 보내다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
水にする みずにする (성과, 노고 등을) 헛되게 하다 / 실패하다 / 물에 흘려 버리다 / 水(みず)に流(なが)す |
|
|
|
|
|
|
|
|
水に流す みずにながす (성과, 노고 등을) 헛되게 하다 / 실패하다 / 물에 흘려 버리다 / 水(みず)にする |
|
|
|
|
|
|
|
|
餅は餅屋 もちはもちや 떡은 역시 떡집 / 사물에는 제각기 전문이 있는 법 |
|
|
|
|
|
|
|
|
餅屋は餅屋 もちやはもちや 떡은 역시 떡집 / 사물에는 제각기 전문이 있는 법 / 餅(もち)は餅屋(もちや) |
|
|
|
|
'빠지다' 로 검색한 내용
|
|
|
|
垢を抜ける あかをぬける 때가 빠지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
灰汁が抜ける あくがぬける 떫은 맛이 빠지다 / 성격이나 용모 따위가 달라져 세련되다 / 垢(あか)を抜(ぬ)ける |
|
|
|
|
|
|
|
|
足掻きが取れない あしがきがとれない 발버둥을 칠 수 없다 / 꼼짝 달싹 못하다 / 이럴 수도 저럴 수도 없는 곤경에 빠지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
息が弾む いきがはずむ (운동을 해서) 숨이 가빠지다 / 숨을 헐떡이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
板挟みになる いたばさみになる 대립하는 양자의 틈에 끼다 / 딜레마에 빠지다 / ※어느쪽을 편들 수도 없어 매우 난처하게 되다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
憂き身をやつす うきみをやつす 괴로운 신세를 애태우다 / 몸이 수척해지도록 어떤 일에 열중하다 / 빠지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気が抜ける きがぬける 맥이 풀리다 / 긴장된 마음이 풀리다 / (맥주 등) 김이 빠지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
首っ丈になる くびったけになる 홀딱 빠지다 / 홀딱 반하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
腰が砕ける こしがくだける 자세가 흐트러지다 / 자세가 무너지다 / 처음의 기세가 수그러지다 / 김이 빠지다 / 일이 중도에 중단되다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
猿猴月を取る えんこうつきをとる 원숭이가 물에 비치는 달을 잡으려다 물에 빠지다/ 자기분수를 모르고 행동하다가는 화를 당한다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
地に塗れる ちにまみれる 패배하거나 실패하여 일어날 수 없게 되다 / 땅에 떨어지다 / 도탄에 빠지다 / 一敗(いっぱい)地(ち)に塗(まみ)れる |
|
|
|
|
|
|
|
|
血道を上げる ちみちをあげる 홀딱 빠지다 / 어떤 일에 빠져서 옳고 그름의 판단력을 상실하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
手に乗る てにのる (남의 계락·술책에) 빠지다 / 속아 넘어가다 / / (상대편의) 뜻대로 되다 / 임의대로 되다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
縄に掛かる なわにかかる 밧줄에 묶이다 / 범인이 체포되다 / 함정에 빠지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
音を上げる ねをあげる 소리를 지르다 / 손들다 / 기진하다 / 감당하기 힘들어 우는 소리를 하다 / 맥이 빠지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
旗色が悪い はたいろがわるい 깃발 빛깔이 나쁘다 / 형세가 나빠지다 / 폐색이 짙다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鼻の下が長い はなのしたがながい 여성에게 무르다 / 여자에게 잘 빠지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
膝が笑う ひざがわらう (산길을 내려가거나 할 때) 지쳐서 무릎에 힘이 빠지다 / 무릎이 부들부들 떨리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
膝が抜ける ひざがぬける 무릎의 힘이 빠지다 / 옷의 무릎 부분에 구멍이 나다 / 옷의 무릎 부분이 튀어나오다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
骨身を惜しまない ほねみをおしまない 몸을 아끼지 않다 / 뼈가 빠지다 / 노고를 아끼지 않다 / 고생을 조금도 마다하지 않다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
骨と皮になる ほねとかわになる 살이 빠지다 / 피골이 상접하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
間が抜ける まがぬける 가장 요긴한 점이 빠지다 / 얼빠지다 / 바보같이 보이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
身を持ち崩す みをもちくずす 몸을 그르치다 / 신세를 망치다 / 방탕에 빠지다 / 타락하다 |
|
|
|
|