== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'아침' 로 검색한 내용
起床きしょうは朝あさの6時じ 기상은 아침 6시 |
||
毎朝まいあさ乾布かんぷ摩擦まさつをする 매일 아침 건포(乾布)마찰을 하다 |
||
毎朝まいあさ散歩さんぽするのが習慣しゅうかんです 매일 아침 산책하는 것이 습관입니다 |
||
毎朝まいあさ散歩さんぽするのがわが家やの決きまりになっています 매일 아침 산책하는 것이 우리집의 관례가 되어 있습니다 |
||
毎朝まいあさ散歩さんぽする 매일 아침 산책하다 |
||
毎日まいにち朝夕ちょうせきの新聞しんぶんを配達はいたつする 매일 아침 저녁 신문을 배달하다 |
||
毎朝まいあさ電車でんしゃで通勤つうきんしている 매일 아침 전차로 통근하고 있다 |
||
毎朝まいにち定時ていじに就業しゅうぎょうする 매일 아침 정시에 업무시작하다 |
||
戸との透すき間まから朝日あさひが差さし込こむ 문 틈으로부터 아침해가 비쳐들어오다 |
||
パンとコ-ヒ-の朝食ちょうしょく 빵과 커피의 아침식사 |
||
妻つまはけさ入院にゅういんし無事ぶじに女おんなの子こを出産しゅっさんした 아내는 오늘 아침 입원해, 무사히 여자아이를 출산했다 |
||
朝あさ9時半はちじはんに集合しゅうごうする 아침 9시반에 집합한다 |
||
朝あさの散歩さんぽが日課にっかになっている 아침 산책이 일과로 되어 있다 |
||
朝早あさはやく犬いぬをつれて散歩さんぽするのが日課にっかである 아침 일찍 개를 데리고 산책하는 것이 일과이다 |
||
朝早あさはやく公園こうえんを散歩さんぽする 아침 일찍 공원을 산보하다 |
||
朝早あさはやくから父ちちと母はははせっせと畑仕事はたけしごとに余念よねんがない 아침 일찍부터 아버지와 어머니는 부지런히 밭일에 여념이 없다 |
||
朝晩あさばんの体操たいそうを日課にっかにする 아침 저녁의 체조를 일과로 하다 |
||
朝晩あさばんの寒さむさが一段いちだんと厳きびしくなった 아침 저녁의 추위가 한층 심해졌다 |
||
朝あさまで小説しょうせつを読よんだ 아침까지 소설을 읽었다 |
||
朝あさご飯はんを食たべる 아침밥을 먹다 |
||
朝飯あさめしを食くわなかっので腹はらが減へっている 아침밥을 먹지 않았기 때문에 배가 고프다 |
||
朝食ちょうしょくを取とる 아침식사를 하다 |
||
朝御飯あさごはんを食たべる 아침식사를 하다 |
||
朝あさ顔かおを洗あらう 아침에 얼굴을 닦다 |
||
朝あさ起おきると霜しもが降ふりていた 아침에 일어나니 서리가 내려져 있다 |
||
朝あさ起おきると第一だいいちに顔かおを洗あらう 아침에 일어나면 맨 먼저 세수를 한다 |
||
朝あさは小鳥ことりのさえずりで目めが覚さめます 아침에는 작은 새의 지저귐에 깨어납니다 |
||
朝食ちょうしょく抜ぬきで出勤しゅっきんを急いそぐ 아침을 거르고 출근을 서두르다 |
||
朝食ちょうしょくを抜ぬく 아침을 거르다 |
||
朝あさの新鮮しんせんな空気くうきを吸すい込こんだ 아침의 신선한 공기를 빨아들인다 |
||
朝夕あさゆうは冷ひえ込こむ 아침저녁에는 쌀쌀해지다 |
||
朝夕あさゆうは5分ふん間隔かんかくでパスが来くる 아침저녁은 5분 간격으로 버스가 온다 |
||
朝夕あさゆうのジョギングを日課にっかとする 아침저녁의 조깅을 일과로 하다 |
||
朝日あさひが昇のぼる頃ころ小鳥ことりのさえずりが聞きこえる 아침해가 떠오를 무렵 작은 새의 지저김이 들린다 |
||
昨日きのうは深夜しんやまで勉強べんきょうして朝遅あさおそくまで寝ねました 어제는 심야까지 공부하고, 아침 늦게까지 잤습니다 |
||
今朝けさ手紙てがみが届とどいた 오늘 아침 곂지가 도착했다 |
||
今朝けさ新あたらしい電話でんわが開通かいつうされた 오늘 아침 새 전화가 개통되었다 |
||
今朝けさは秋晴あきばれで快こころよい 오늘 아침은 가을의 쾌청한 날씨로 상쾌하다 |
||
今朝けさは随分ずいぶん冷ひえ込こんだ 오늘 아침은 꽤 추워졌다 |
||
今朝けさは遅おそく起おきた 오늘 아침은 늦게 일어났다 |
||
今朝けさはいつもより暑あつさを強つよく感かんじた 오늘 아침은 평소보다 더위를 강하게 느꼈다 |
||
今朝けさの寒さむさは格別かくべつだ 오늘 아침의 추위는 유별나다 |
||
今朝けさ家族かぞくに見守みまもられて死去しきょいたしました 오늘아침 가족이 지켜보며 돌아가셨습니다 |
||
今朝けさのニュ-スで知しった 오늘아침 뉴스에서 알았다 |
||
ぼくの学校がっこうでは日曜日にちようびの朝あさクラス交替こうたいで駅えきの清掃せいそうをしています 우리 학교에서는 일요일 아침, 반이 교대로 역 청소를 하고 있습니다 |
||
わが家やの父ちちと母ははは毎朝まいあさ早はやく起おきて畑はたけを耕たがやします 우리집의 아버지와 어머니는 매일 아침 일찍 일어나 밭을 경작합니다 |
||
早朝そうちょうの会議かいぎに遅刻ちこくする 이른 아침의 회의에 지각하다 |
||
早朝そうちょうの水泳すいえいを日課にっかとしている 이른아침의 수영을 일과로 하고 있다 |
||
寒さむい朝あさは吐はく息いきが白しろくなる 추운 아침은 내쉬는 숨이 하얗게 된다 |
||
一朝いっちょうにして滅ほろびる 하루 아침에 멸망하다 |
||
会社かいしゃでも毎朝まいあさ朝礼ちょうれいがある 회사에서도 매일아침 조례가 있다 |
||
富士山ふじさんの峰みねに朝日あさひが昇のぼる瞬間しゅんかんを写真しゃしんに撮とった 후지산 봉우리에 아침해가 뜨는 순간을 사진으로 찍었다 |
||
'해가' 로 검색한 내용
同おなじものを見みても人ひとによって見方みかたが違ちがう 같은 것을 보고도 사람에 따라 견해가 다르다 |
||
経営者けいえいしゃと労働者ろうどうしゃの利害りがいは一致いっちする 경영자와 노동자의 이해가 일치하다 |
||
工場こうじょうの廃水はいすいで農作物のうさくぶつに大おおきな被害ひがいが出でた 공장폐수로 농작물에 큰 피해가 났다 |
||
過激かげきなストは経済けいざいの発展はってんに妨害ぼうがいになる恐おそれがある 과격한 파업은 경제의 발전에 방해가 될 우려가 있다 |
||
その解読かいどくには諸説しょせつの見解けんかいがある 그 해독에는 여러 가지 견해가있다 |
||
企業きぎょうとの話はなし合あいで和解わかいが成立せいりつした 기업과의 대화로 화해가 성립했다 |
||
ぼくは君きみと見解けんかいが異ことなる 나는 자네와 견해가 다르다 |
||
人ひとによって見解けんかいが分わかれる 남에 의해 견해가 나뉘었다 |
||
東ひがしの空そらに日ひが昇のぼる 동쪽 하늘에 해가 뜨다 |
||
二人ふたりの利害りがいが一致いっちして合意ごういに達たっした 두 사람의 이해가 일치해 합의에 이르렀다 |
||
野山のやまには日ひがさんさんと照てっている 들과 산에는 해가 반짝반짝 비치고 있다 |
||
戸との透すき間まから朝日あさひが差さし込こむ 문 틈으로부터 아침해가 비쳐들어오다 |
||
酸性雨さんせいうによる被害ひがいは大おおきい 산성비의 의한 피해가 크다 |
||
相手あいてと利害りがいが一致いっちした 상대와 이해가 일치했다 |
||
相互そうごの理解りかいが危機ききを救すくう 상호의 이해가 위기를 구하다 |
||
年としが明あける 새해가 되다 |
||
津波つなみの災害さいがいが大おおきい 쓰나미의 재해가 크다 |
||
朝日あさひが昇のぼる頃ころ小鳥ことりのさえずりが聞きこえる 아침해가 떠오를 무렵 작은 새의 지저김이 들린다 |
||
幾いくつかの弊害へいがいが生しょうじた 얼마간의 폐해가 생겼다 |
||
研究けんきゅうをしていくための下地したじができています 연구를 해가기 위한 토대가 되어 있습니다 |
||
燃料ねんりょうタンクが爆発ばくはつして大おおきい被害ひがいが出でた 연료 탱크가 폭발해 큰 피해가 났다 |
||
誤解ごかいのないように詳くわしく説明せつめいする 오해가 없도록 상세하게 설명하다 |
||
外交がいこう問題もんだいの解決かいけつには互たがいの国くにへの理解りかいが大切たいせつです 외교문제의 해결에는 상호의 국가에 대한 이해가 중요합니다 |
||
今回こんかいの洪水こうずいはそれほど大おおきな災害さいがいにはならなかった 이번의 홍수는 그다지 큰 재해가 되지는 않았다 |
||
呑のみ込こみが速はやい 이해가 빠르다 |
||
日本にほんの芸術げいじゅつにも理解りかいが深ふかい 일본의 예술에도 이해가 깊다 |
||
自民党じみんとうは徐々じょじょに衰退すいたいしつつある 자민당은 서서히 쇠퇴해가고 있다 |
||
詳くわしい事情じじょうを聞きいてすぐ誤解ごかいが解とけた 자세한 사정을 듣고 곧 오해가 풀렸다 |
||
敵てきとの和解わかいが成立せいりつした 적과의 화해가 성립됐다 |
||
政府せいふの公式こうしきな見解けんかいが発表はっぴょうされた 정부의 공식적인 견해가 발표되었다 |
||
情勢じょうせいは目めまぐるしく推移すいいする 정세는 어지럽게 변해가다 |
||
株価かぶかの動うごきは堅調けんちょうに推移すいいしている 주가의 움직임은 시세의 오름세로 변해가고 있다 |
||
地平線ちへいせんに日ひが沈しずむ 지평선에 해가 잠기다 |
||
地下鉄ちかてつの工事こうじが交通こうつうの障害しょうがいとなっている 지하철 공사가 교통장해가 되고 있다 |
||
最近さいきん自然しぜん災害さいがいがよく起おこる 최근 자연 재해가 자주 일어난다 |
||
コンピュタの出現しゅつげんによって私わたしたちの仕事しごとの內容ないようが日ひび変かわってきている 컴퓨터의 출현에 따라, 우리들의 일의 내용이 날로 변해가고 있다 |
||
台風たいふうによる損害そんがいは甚大じんだいだ 태풍에 의한 손해가 막대하다 |
||
台風たいふうの停滞ていたいで被害ひがいが拡大かくだいする 태풍의 정체로 피해가 확대되다 |
||
台風たいふうが来きてせっかく実みのった稲いねは倒されあちこちで被害ひがいが出でた 태풍이 와서 모처럼 열매를 맺었던 벼는 쓰러져 여기저기서 피해가 났다 |
||
爆弾ばくだんが破裂はれつして被害ひがいが甚大じんだいだ 폭탄이 파열되어 피해가 막대하다 |
||
日差ひざしが延のびる 해가 길어지다 |
||
害がいになる 해가 된다 |
||
日ひが落おちて暗くらくなった頃ころ宿やどに着ついた 해가 떨어져 어두워 질 무렵 여관에 도착했다 |
||
日ひが当あたる 해가 비추다 |
||
日ひが差さす 해가 비치다 |
||
日ひが暮くれる前まえに帰かえる 해가 저물기 전에 귀가하다 |
||
日ひが暮くれる 해가 저물다 |
||
日ひが沈しずむ 해가 지다 |
||
享楽きょうらくに明あけ暮くれる 향락에 날이 새고 해가 지다 |
||
洪水こうずいで農村のうそん地域ちいきでは稲いねに大おおきな被害ひがいが出でた 홍수로 농촌지역에서는 벼에 큰 피해가 났다 |
||
火山かざんが噴火ふんかして大災害だいさいがいとなった 화산의 분화로 대재해가 되었다 |
||
富士山ふじさんの峰みねに朝日あさひが昇のぼる瞬間しゅんかんを写真しゃしんに撮とった 후지산 봉우리에 아침해가 뜨는 순간을 사진으로 찍었다 |
||
'바다에' 로 검색한 내용
海原うなばらに満月まんげつが昇のぼった 넓은 바다에 보름달이 떴다 |
||
海うみへ釣つりに出かける 바다에 낚시하러 나가다 |
||
海うみに沈しずむ夕日ゆうひが非常ひじょうに美うつくしい 바다에 지는 석양이 매우 아름답다 |
||
沖おきに漁火いさりびが見みえる 앞바다에 고기잡이 배의 불이 보인다 |
||
この夏なつは海うみで死亡しぼうした人ひとの数かずが500人にんを超こえた 이번 여름에는 바다에서 사망한 사람의 수가 500명을 초과했다 |
||
海岸かいがんに着つくとすぐ水着みずぎに着替きかえて海うみに飛とび込こんだ 해안에 도착하자 곧 수영복으로 갈아입고 바다에 뛰어들었다 |
||
飛行機ひこうきは水柱みずばしらを立たてて海うみに墜落ついらくした 비행기는 물기둥을 솟구며 바다에 추락했다 |
||
'붉게' 로 검색한 내용
夕焼ゆうやけが山肌やまはだを赤あかく染そめる 저녁놀이 산의 표면을 붉게 뭄들이다 |
||
'경치' 로 검색한 내용
景色けしきが見事みごとだ 경치가 볼만하다 |
||
景色けしきに浸ひたる 경치에 빠지다 |
||
素晴すばらしい景色けしきを写真しゃしんに取とる 멋있는 경치를 사진으로 찍다 |
||
外そとの景色けしきをごらんになってください 바깥 경치를 봐 주십시오 |
||
野山のやまの美うつくしい景色けしきをよく思おもい出だす 산과 들의 아름다운 경치가 자주 생각나다 |
||
山全体やまぜんだいが紅葉もみじした見事みごとな眺なばめはすばらしい 산전체가 단풍이 든 멋진 경치는 훌륭하다 |
||
山やまの頂上ちょうじょうからの景色けしきは素晴すばらしい 산정상에서 본 경치는 매우 훌륭하다 |
||
美うつくしい景色けしきを見みると疲つかれが抜ぬけた 아름다운 경치를 보자 피로가 풀렸다 |
||
美うつくしい景色けしきに心こころを奪うばわれた 아름다운 경치에 마음을 빼았겼다 |
||
美うつくしい自然しぜんの景色けしきを写真しゃしんにとる 아름다운 자연의 경치를 사진에 담다 |
||
窓まどから景色けしきを眺ながめる 창문으로 경치를 바라보다 |
||