== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'한패' 로 검색한 내용
仲間なかま同士どうしで争あらそう 한패끼리 싸우다 |
||
仲間なかまと結託けったくして不正ふせいを働はたらく 한패와 결탁하여 부정을 저지르다 |
||
'동료' 로 검색한 내용
私わたしは仲間なかまを集あつめて大おおきな仕事しごとを始はじめた 나는 동료를 모아 큰 일을 시작했다 |
||
袂たもとを連つらねる 동료가 되다 행동을 같이 하다 |
||
仲間なかまから応答おうとうが無ない 동료로부터 응답이 없다 |
||
仲間なかまを糾合きゅうごうして反核はんかく運動うんどうをする 동료를 규합하여 반핵 운동을 하다 |
||
仲間なかまを犠牲ぎせいにする非情ひじょうの決断けつだん 동료를 희생으로 하는 비정한 결단 |
||
同僚どうりょうと一緒いっしょに食事しょくじをする 동료와 함께 식사를 하다 |
||
仲間なかまの入賞にゅうしょうに刺激しげきされる 동료의 입상에 자극을 받다 |
||
酒さけが入はいると同僚どうりょうを相手あいてに上司じょうしをこきおろす 술이 들어가면 동료를 상대로 상사를 헐뜯는다 |
||
昔むかしの仲間なかまに会あう 옛 동료를 만나다 |
||
昔むかしの同僚どうりょうに手紙てがみを出だす 옛 동료에게 편지를 보내다 |
||
長年ながねん寝食しんしょくを共ともにした仲間なかま 오랜 세월 침식을 함께한 동료 |
||
職場しょくばの同僚どうりょうと争あらそう 직장 동료와 경쟁하다 |
||
ずるずると悪わるいい仲間なかまにひきずられていないで早はやく関係かんけいを絶たちなさい 질질 나쁜 동료에게 끌리지 말고, 빨리 관계를 끊어라 |
||
退社たいしゃして同僚どうりょうと一緒いっしょに酒さけを飲のむ 퇴근하고 동료와 함께 술을 마시다 |
||
怒おこっている仲間なかまを制せいしてなんとか話はなし合あいで解決かいけつすることができた 화내고 있는 동료를 제지하고 간신히 대화로 해결할 수 있었다 |
||
会社かいしゃの同僚どうりょうが結婚けっこんする 회사 동료가 결혼하다 |
||
会社かいしゃの同僚どうりょうに相談そうだんする 회사의 동료에게 상의하다 |
||
'동아리' 로 검색한 내용
常連じょうれんと出でかける 동아리와 함께 나가다 |
||
'무리' 로 검색한 내용
結局けっきょく無理むりだとわかった。 결국 무리인 것을 알았다 |
||
それは突然とつぜんすぎて無理むりな要求ようきゅうだ 그것은 너무 갑작스럽고 무리한 요구이다 |
||
彼かれは必死ひっしで誤あやまりを取とり繕つくろおうとした 그는 필사적으로 잘못을 얼머무리려고 했다 |
||
そんな無理むりな計画けいかくはよした方ほうがいい 그런 무리한 계획은 그만두는 게 좋다 |
||
答こたえをごまかす 답변을 얼버무리다 |
||
到底とうてい無理むりだ 도저히 무리다 |
||
味噌みそであえる 된장으로 버무리다 |
||
野犬やけんの群むれを見みつける 들개의 무리를 발견하다 |
||
仕上しあげの段階だんかい 마무리 단계 |
||
仕上しあげの段階だんかいに到いたる 마무리 단계에 다다르다 |
||
仕上しあげに細心さいしんの注意ちゅういを払はらう 마무리에 세심한 주의를 기울이다 |
||
曖昧あいまいにぼけす 모호하게 얼버무리다 |
||
群むれを作つくって飛とんでいた鳥とり 무리지어 날고 있는 새 |
||
無理むりを言いわれ腹はらが立たつ 무리한 말을 듣고 화가 나다, |
||
文化祭ぶんかさいで撮とった写真しゃしんの仕上しあがる 문화제에서 찍은 사진의 마무리가 느리다 |
||
海うみの底そこでは魚さかなたちが群むれをなして泳およいでいた 바다밑에서는 물고기들이 무리를 지어 헤엄치고 있다 |
||
荷にが勝かつ 부담스럽고 무리이다 |
||
生命せいめいの尊厳そんげんはどんなに強調きょうちょうしても過すぎることはない 생명의 존엄은 아무리 강조해도 지나친 일은 없다 |
||
塑像そぞうを仕上しあげる 소상을 마무리하다 |
||
いくら勉強べんきょうしても不安ふあんである 아무리 공부해도 불안하다 |
||
いくら説得せっとくしても納得なっとくできない 아무리 설득해도 납득할 수 없다 |
||
いくら正直しょうじきといっても程度ていどがある 아무리 정직하다 해도 정도가 있다 |
||
どんなに狭せまくてもやっぱり自分じぶんのうちが一番いちばんいい 아무리 좁아도 역시 내집이 가장 좋다 |
||
いくらやっても計算けいさんが合あわないからおかしいと思おもったら数字すうじを読よみ間違まちがえていた 아무리 해도 계산이 맞지 않기 때문에, 이상하다고 생각했더니 숫자를 잘못 읽었다 |
||
いくら臍ほぞをかんでも追おい付つかない 아무리 후회해도 이미 늦었다 |
||
後悔こうかい先さきに立たたず 아무리 후회해도소용이 없다 후회 막급이다 |
||
薬味やくみを混まぜ合あわせる 양념을 버무리다 |
||
口くちを濁にごす 얼버무리다 |
||
園児えんじたちに整然せいぜんと並ならべというほうが無理むりです 원아들에게 정연하게 늘어서라고 하는 게 무리입니다 |
||
この料理りょうりは素材そざいのうまみを生いかして淡白たんぱくな味あじに仕上しあげてあります 이 요리는 소재의 좋은 맛을 살려 담박한 맛으로 마무리되어 있습니다 |
||
このような大胆だいたんな計画けいかくを実行じっこうに移うつすことは無理むりだ 이와 같은 대담한 계획을 실행에 옮기는 것은 무리다 |
||
仕事しごとがどんなに苦くるしくてもやっていく覚悟かくごがありますか 일이 아무리 괴로워도 해 나갈 각오가 있습니까? |
||
あんなに無理むりをしたのだから病気びょうきになるのは当然とうぜんです 저렇게 무리를 했으니 병이 나는 것은 당연합니다 |
||
電子でんしレンジの修理しゅうりは素人しろうとには無理むりです 전자렌지의 수리는 초보자에게는 무리입니다 |
||
血液型けつえきかたで性格せいかくが分わかるのは無理むりである 혈액형으로 성격을 안다는 것은 무리다 |
||