== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'偶然' 로 검색한 내용
[ 偶然 ]
二人ふたりの出会であいいは偶然ぐうぜんではない 두 사람의 만남은 우연이 아니다 |
||
尼寺あまでらで偶然ぐうぜんに会あう 비구니절에서 우연히 만나다 |
||
昨日きのう偶然ぐうぜん高校こうこう時代じだいの友人ゆうじんに会あった 어제 우연히 고교 시절의 친구를 만났다 |
||
偶然ぐうぜん目撃もくげきした事件じけんの現場げんば 우연히 목격한 사건의 현장 |
||
偶然ぐうぜん撮影さつえいした写真しゃしん怪あやしい人物じんぶつが写うつっていた 우연히 촬영한 사진에 이상한 인물이 찍혀 있다 |
||
偶然ぐうぜん学校がっこうの先生せんせいに会あいました 우연히 학교 선생님을 만났습니다 |
||
'ぐうぜん' 로 검색한 내용
[ 偶然 ]
二人ふたりの出会であいいは偶然ぐうぜんではない 두 사람의 만남은 우연이 아니다 |
||
尼寺あまでらで偶然ぐうぜんに会あう 비구니절에서 우연히 만나다 |
||
昨日きのう偶然ぐうぜん高校こうこう時代じだいの友人ゆうじんに会あった 어제 우연히 고교 시절의 친구를 만났다 |
||
偶然ぐうぜん目撃もくげきした事件じけんの現場げんば 우연히 목격한 사건의 현장 |
||
偶然ぐうぜん撮影さつえいした写真しゃしん怪あやしい人物じんぶつが写うつっていた 우연히 촬영한 사진에 이상한 인물이 찍혀 있다 |
||
偶然ぐうぜん学校がっこうの先生せんせいに会あいました 우연히 학교 선생님을 만났습니다 |
||
'필연' 로 검색한 내용
それは必然ひつぜんの帰結きけつである 그것은 필연적인 귀결이다 |
||
彼女かのじょの優勝ゆうしょうは必然ひつぜんである 그녀의 우승은 필연이다 |
||
そうなるとことは必然ひつぜんの道理どうりだ 그렇게 되는 것은 필연의 이치다 |
||
二人ふたりが出会であったのは必然ひつぜんである 두 사람이 만난 것은 필연이다 |
||
すべては必然ひつぜんの結果けっかである 모든 것은 필연의 결과이다 |
||
日本語にほんごの勉強べんきょうに漢字かんじは必至ひっしだ 일본어 공부에 한자는 필연적이다 |
||
あの二人ふたりの出会であいは必然ひつぜんである 저 두 사람의 만남은 필연적이다 |
||
必然ひつぜんとは必かならずそうなるに決きまっている事ことという意味いみである 필연이란 반드시 그렇게 되게 마련이라는 의미이다 |
||
'반드시' 로 검색한 내용
毎日まいにち必かならず掲示板けいじばんを見みる 매일 반드시 게시판을 보다 |
||
毎日まいにち必かならず日記にっきをつける 매일 반드시 일기를 쓰다 |
||
必かならずボールペンで記入きにゅうすること 반드시 볼펜으로 기입할 것 |
||
必かならず約束やくそくの日ひまでにお支払しはらいします 반드시 약속일까지 지불하겠습니다 |
||
どうしても長年ながねんの夢ゆめである留学りゅうがくがしたい 반드시 오랜 꿈인 유학을 가고 싶다 |
||
必かならず制服せいふくで登校とうこうせよ 반드시 제복으로 등교하라 |
||
金持かねもちが必かならずしも幸福こうふくだとは言いえません 부자가 반드시 행복하다고는 할 수 없습니다 |
||
申請書しんせいしょには必かならず氏名しめいと住所じゅうしょを書かき入いれるべきです 신청서에는 반드시 성명과 주소를 기입해야 합니다 |
||
ぼくの家いえでは夏休なつやすみに必かならず一回いっかいは親子おやこそろって旅行りょこうに出でかけます 우리 집에서는 여름휴가에 반드시 1회는 부모와 자녀가 모여 여행갑니다 |
||
このような結果けっかになった原因げんいんが必かならずある 이와 같은 결과가 된 원인이 반드시 있다 |
||
日本にほん経済けいざいの先行さきゆきは必かならずしも楽観らっかんできない 일본 경제의 장래는 반드시 낙관할 수 없다 |
||
自転車じてんしゃ泥棒どろぼうがいるから必かならずかぎをかけてください 자전거 도둑이 있으니반드시 자물쇠를 걸으십시오 |
||
正義せいぎは必かならず勝かつ 정의는 반드시 이긴다 |
||
提出ていしゅつする履歴書りれきしょには必かならず連絡先れんらくさきを書かき込こんでください 제출할 이력서에는 반드시 연락처를 기입하십시오 |
||
必然ひつぜんとは必かならずそうなるに決きまっている事ことという意味いみである 필연이란 반드시 그렇게 되게 마련이라는 의미이다 |
||
学校がっこうで習ならったことは帰かえって必かならず復習ふくしゅうする 학교에서 배운 것은 집에 돌아가서 반드시 복습한다 |
||
橋梁きょうりょうの荷重かじゅうは必かならず測定そくていすべきだ 교량의 하중은 반드시 측정해야 한다 |
||
'그렇게' 로 검색한 내용
半なかば無意識むいしきにそう言いった 거의 무의식적으로 그렇게 말했다 |
||
そんなに心配しんぱいしなくてもいいです 그렇게 걱정하지 않아도 됩니다 |
||
そうなるとことは必然ひつぜんの道理どうりだ 그렇게 되는 것은 필연의 이치다 |
||
そんなに気きに入いったのならこの絵えを君きみに進呈しんていしよう 그렇게 마음에 들었다면, 이 그림을 자네에게 증정하겠다 |
||
そうとしか解釈かいしゃくの仕様しようがない 그렇게 밖에 해석할 도리가 없다 |
||
そんなに威張いばると嫌きらわれる 그렇게 으시대면 미움받는다 |
||
そんなに興奮こうふんしないでください 그렇게 흥분하지 마세요 |
||
目めを丸まるくする 눈을 통그렇게 뜨다 |
||
どうかそうしてください、拝おがみます 부디 그렇게 해주십시오, 빕니다 |
||
まだ時間じかんはあるんだからそう急せかすなよ 아직 시간은 있으니 그렇게 재촉하지마 |
||
なんて上品じょうひんなご婦人ふじんなんだろう 어쩌면 그렇게 고상한 부인일까 |
||
必然ひつぜんとは必かならずそうなるに決きまっている事ことという意味いみである 필연이란 반드시 그렇게 되게 마련이라는 의미이다 |
||
現実げんじつはそんなに甘あまくはない 현실은 그렇게 달콤하지는 않다 |
||
そうした方ほうが賢明けんめいだ 그렇게 하는 편이 현명하다 |
||