== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'처치' 로 검색한 내용
その粗大そだいゴミは始末しまつに負おえない 그 대형쓰레기는 처치 곤란하다 |
||
応急おうきゅうの処置しょちを講こうじる 응급처치를 강구하다 |
||
応急おうきゅう手当てあてをする 응급처치를 하다 |
||
'조처' 로 검색한 내용
速すみやかな処置しょちを取とる 신속한 조처를 취하다 |
||
穏便おんびんな取とり計はからい 온당한 조처 |
||
便宜べんぎの処置しょちをする 적절한 조처를 하다 |
||
手当てあてをする 조처를 하다 |
||
'조치' 로 검색한 내용
思おもい切きった措置そちをとる 과감한 조치를 취하다 |
||
寛大かんだいな措置そちを取とる 관대한 조치를 취하다 |
||
救命きゅうめい救急きゅうきゅうの処置しょち範囲はんい 구명 구급의 조치 범위 |
||
規定きていを適用てきようして措置そちする 규정을 적용해 조치하다 |
||
その問題もんだいを機敏きびんに処置しょちした 그 문제를 기민하게 조치했다 |
||
機敏きびんに処置しょちする 기민하게 조치하다 |
||
緊急きんきゅう措置そちを講こうじる 긴급 조치를 강구하다 |
||
時ときには荒療治あらりょうじも必要ひつようだ 때로는 과감한 조치도 필요하다 |
||
報復ほうふく措置そちを決定けっていする 보복 조치를 결정하다 |
||
不当ふとうな処置しょちに抗議こうぎする 부당한 조치에 항의하다 |
||
事件じけんに対たいし的確てきかくな措置そちを取とる 사건에 대해 적확한 조치를 취하다 |
||
優遇ゆうぐう措置そちを講こうじる 우대 조치를 강구하다 |
||
この問題もんだいの解決かいけつには荒療治あらりょうじが必要ひつようだ 이 문제의 해결에는 과감한 조치가 필요하다 |
||
この病気びょうきを治なおすためには手術しゅじゅつという思おもいきった処置しょちが必要ひつようです 이 병을 치료하기 위해서는 수술이라는 과감한 조치가 필요합니다 |
||
君きみのとった処置しょちに賛成さんせいだ 자네가 취한 조치에 찬성이다 |
||
暫定的ざんていてきな措置そち 잠정적인 조치 |
||
適切てきせつな応急おうきゅう措置そちによって出血しゅっけつが止とまった 적절한 응급조치에 의해 출혈이 멈추었다 |
||
的確てきかくな措置が取とられた 적확한 조치가 취해지다 |
||
戦争せんそうが広ひろがるがるのを防ふせぐための措置そち 전쟁이 확산되는 것을 막기 위한 조치 |
||
特別とくべつ措置そちを取とる 특별조치를 취하다 |
||
必要ひつような措置そちを取とる 필요한 조치를 취하다 |
||
画期的かっきてきな措置そちが要いる 획기적인 조치가 필요하다 |
||
小切手こぎっての発行はっこうを早はやめる措置そちが取とられていた 수표발행을 앞당기는 조치가 취해졌었다 |
||
'치료' 로 검색한 내용
看護婦かんごふに傷きずの手当てあてを受うける 간호원에게 상처의 치료를 받다 |
||
すぐに医者いしゃへ行いって傷きずの手当てあてをしてもらいなさい 곧바로 의사에게 가서 상처의 치료를 받아라 |
||
思おもい切きって荒療治あらりょうじを受うける 과감히 거친 치료를 받다 |
||
交通事故こうつうじこで軽かるいけがをした人ひとたちは近ちかくの病院びょういんで治療ちりょうを受うけた 교통사고로 가벼운 상처를 입은 사람들은 근처의 병원에서 치료를 받았다 |
||
その治療ちりょうは大変たいへんな痛いたみを伴ともなう 그 치료는 대단한 통증을 동반한다 |
||
糖尿病とうにょうびょうを治療ちりょうする 당뇨병을 치료하다 |
||
敏腕びんわんな医師いしの治療ちりょうを受うける 민완한 의사의 치료를 받다 |
||
病院びょういんに行いき治療ちりょうを受うける 병원에 가서 치료를 받다 |
||
病気びょうきを治なおしてから旅行りょこうに出でる 병을 치료하고 나서 여행을 떠나다 |
||
代償だいしょうとして治療費ちりょうひを支払しはらう 보상으로 치료비를 지급하다 |
||
事故じこの後遺症こういしょうを治療ちりょうする 사고의 후유증을 치료하다 |
||
新あたらしい治療法ちりょうほうを試こころみる 새로운 치료법을 시험해 보다 |
||
食中毒しょくちゅうどくを起おこして病院びょういんで手当てあてを受うけた 식중독을 일으켜 병원에서 치료를 받았다 |
||
奥歯おくばが痛いたくて歯科しかに行いって手当てあてを受うけた 어금니가 아파서 치과에 가서 치료를 받았다 |
||
胃癌いがんを治なおすために放射線ほうしゃせんの治療ちりょうを受うける 위암을 치료하기 위해 방사선 치료를 받는다 |
||
医者いしゃの診断しんだんに従したがって治療ちりょうを受うける 의사의 진단에 따라 치료를 받는다 |
||
この病気びょうきを治なおすためには手術しゅじゅつという思おもいきった処置しょちが必要ひつようです 이 병을 치료하기 위해서는 수술이라는 과감한 조치가 필요합니다 |
||
歯はの治療中ちりょうじゅうである 이의 치료 중이다 |
||
症状しょうじょうが悪化あっかする前まえに治療ちりょうしたほうがよい 증상이 악화되기 전에 치료하는 게 좋다 |
||
虫歯むしばの治療ちりょうに通かよう 충치를 치료하러 다니다 |
||
治療ちりょう方法ほうほうを検討けんとうする 치료 방법을 검토하다 |
||
針治療はりちりょうを施ほどこして治なおす 침술 치료를 시행하여 고치다 |
||
打撲だぼくにより一週間いっしゅうかんの治療ちりょうを要ようする 타박에 의해 일주일간의 치료가 요하다 |
||
玄関げんかんのドアに頭あたまをぷつけて病院びょういんで手当てあてを受うけた 현관문에 머리를 부딪혀,병원에서 치료를 받았다 |
||
結核けっかくの治療ちりょうに抗生こうせい物質ぶっしつが用もちいられる 결핵 치료에 항생 물질이 사용된다 |
||