== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'다음' 로 검색한 내용
課長かちょうは来月らいげつからソウル支店してんの勤務きんむを命めいじられている 과장은 다음달부터 서울지점의 근무를 명령받았다 |
||
彼女かのじょは来月らいげつの芝居しばいで主役しゅやくを演えんじることになった 그녀는 다음달의 연극에서 주역을 연기하게 됐다 |
||
次つぎの競技きょうぎにはわが国くにの金きんメダルが期待きたいされています 다음 경기에는 우리나라의 금메달이 기대되고 있습니다 |
||
次つぎの空欄くうらんに適当てきとうな言葉ことばを入いれなさい 다음 공란에 적당한 말을 넣으시오 |
||
次つぎの機会きかいに遊あそびに行いきます 다음 기회에 놀러 가겠습니다 |
||
次つぎの扇形せんけいの面積めんせきを求もとめよ 다음 부채꼴의 넓이를 구하라 |
||
次つぎの選挙せんきょでの当選とうせんは確実かくじつだ 다음 선거에서의 당선은 확실하다 |
||
次つぎの世代せだいを担になう 다음 세대를 짊어지다 |
||
次つぎの試合しあいにはきっと勝かつ 다음 시합에는 틀림없이 이긴다 |
||
次つぎの駅えきで新幹線しんかんせんに乗のり換かえる 다음 역에서 신간선으로 바꿔 타다 |
||
次つぎの列車れっしゃは30分後ぷんごに到着とうちゃくの予定よていです 다음 열차는 30분후에 도착 예정입니다 |
||
次つぎの任務にんむまで待機たいきする 다음 임무까지 대기하다 |
||
次つぎの停留所ていりゅうじょで降おりてください 다음 정류소에서 내리십시오 |
||
翌年度よくねんどの計画けいかくを立たてる 다음 해의 계획을 세우다 |
||
来月らいげつ九日ここのかが休やすみです 다음달 9일 휴일입니다 |
||
来月らいげつお金かねを返かえします 다음달 돈을 돌려드리겠습니다 |
||
来月らいげつ中旬ちゅうじゅんから東京とうきょうで貿易ぼうえき博覧会はくらんかいが開催かいさいされる 다음달 중순부터 도쿄에서 무역박람회가 개최된다 |
||
来月らいげつ中旬ちゅうじゅんに上京じょうきょうする 다음달 중순에 상경하다 |
||
来月らいげつの半なかばに日本にほんに行いく予定よていだ 다음달 중순에 일본에 갈 예정이다 |
||
来月らいげつの初はじめに第一回だいいっかいめの総会そうかいが行おこなわれることになった 다음달 초에 제1회 총회가 실시되게 되었다 |
||
次回じかいの体育たいいくは水泳すいえいだ 다음번 체육은 수영이다 |
||
今度こんど会あうときに返かえします 다음에 만날 때에 돌려주겠습니다 |
||
次つぎは私わたしの番ばんです 다음은 내 차례입니다 |
||
次つぎの議長ぎちょうは順当じゅんとうにいけば彼かれだ 다음의 의장은 순조롭게 한다면 그다 |
||
次つぎの作品さくひんのために農村のうそんへ取材しゅざいに行いく 다음의 작품을 위해, 농촌에 취재하러 가다 |
||
大統領だいとうりょうは来月らいげつ初旬しょじゅんから三日間みっかかんの予定よていで外国がいこくを訪問ほうもんする 대통령은 다음달 초순부터 3일간의 예정으로 외국을 방문한다 |
||
忘年会ぼうねんかいで酒さけを飲のみすぎて翌日よくじつは会社かいしゃに遅おくれてしまった 망년회에서 과음하여 다음날은 회사에 늦고 말았다 |
||
まず問題点もんだいてんを把握はあくし次つぎにどう対処たいしょするか考かんがえよう 먼저 문제점을 파악하고 다음에 어떻게 대처할 것인지 생각하자 |
||
新あたらしいプロジェクトは来月らいげつ上旬じょうじゅんに実現じつげんされる 새로운 프로젝트는 다음달 상순에 실현되다 |
||
ソウル駅えき方面ほうめんは次つぎの駅えきで乗のり換かえです 서울역 방면은 다음역에서 환승합니다 |
||
久ひさしぶりに運動うんどうしたら翌日よくじつあちこちの筋肉きんにくが痛いたんだ 오랫만에 운동하니 다음날 여기저기 근육이 아팠다 |
||
この橋はしは長期ちょうきにわたる工事こうじがほぼ終おわり来週らいしゅう完工かんこうされる 이 다리는 장기에 걸친 공사가 거의 끝나 다음주 완공된다 |
||
この荷物にもつは翌日よくじつにお届とどけする予定よていです 이 화물은 다음날에 도착할 예정입니다 |
||
今回こんかいの会議かいぎは来月らいげつ中旬ちゅうじゅんに開ひらかれる 이번의 회의는 다음달 중순에 열린다 |
||
日曜日にちようびの次つぎが月曜日げつようび 일요일 다음이 월요일 |
||
若者わかものは次つぎの世代せだいを担になう人ひとたちである 젊은이는 다음 세대를 짊어질 사람들이다 |
||
指示しじのあるまでは次つぎのページに捲めくってはいけません 지시가 있을 때까지는 다음 페이지를 넘기면 안됩니다 |
||
タイの国王こくおうは来月らいげつ日本にほんを国賓こくひん訪問ほうもんする予定よていだ 태국 국왕은 다음달 일본을 국빈 방문할 예정이다 |
||
現行げんこうの法律ほうりつは来月らいげつから一部いちぶ修正しゅうせいされることになっている 현행 법률은 다음달부터 일부 수정되도록 되어 있다 |
||
協議会きょうぎかいは来月らいげつ発足ほっそくする 협의회는 다음달 발족한다 |
||
混雑こんざつを避さけて次つぎの列車れっしゃで帰かえる 혼잡을 피해 다음 열차로 돌아가다 |
||
次つぎの如ごとく書かいてある 다음과 같이 씌어 있다 |
||
'내주' 로 검색한 내용
減税法案げんぜいほうあんは来週らいしゅう参議院さんぎいんで採決さいけつされる予定よていである 감세법안은 내주 참의원에서 채결될 예정이다 |
||
それも一緒いっしょに送おくれてくれれば尚更なおさらいい 그것도 함께 보내주면 더욱 좋다 |
||
来週らいしゅうに延期えんきする 내주로 연기한다 |
||
代金だいきんの支払しはらいは来週らいしゅうまでに送金そうきんします 대금 지불은 내주까지 송금하겠습니다 |
||
試験しけんの範囲はんいは来週らいしゅう発表はっぴょうする 시험 범위는 내주에 발표한다 |
||