== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'주고' 로 검색한 내용
彼かれが手伝てつだってくれたおかげで早はやく仕事しごとが片かたづいて時間じかんの節約せつやくになった 그가 도와주고 준 덕분에 빨리 일이 처리되어 시간 절약이 됐다 |
||
豚ぶたにうんとえさを与あたえて肥こやす 돼지에게 많이 먹이를 주고 살찌우다 |
||
笑顔えがおで和なごやかに言葉ことばを交かわす 웃는 얼굴로 부드럽게 말을 주고 받다 |
||
あの保母ほぼさんは子供こどもの面倒めんどうを見みています 저 보모는 아이를 돌봐주고 있습니다 |
||
あの山やまは昔むかしからの神秘しんぴな姿すがたを見みせている 저 산은 옛날부터의 신비로운 모습을 보여주고 있다 |
||
友人ゆうじんと一晩中ひとばんじゅう語かたり合う 친구와 밤새 이야기를 주고받다 |
||
手紙てがみを頻繁ひんぱんにやり取とりする 편지를 빈번히 주고 받다 |
||
'상대의' 로 검색한 내용
競争きょうそう相手あいての情報じょうほうを探さぐる 경쟁 상대의 정보를 탐색하다 |
||
気象台きしょうだいの天気てんき予報よほう 기상대의 일기예보 |
||
ほんの気持きもちだが相手あいての好意こういに報むくいたい 명색에 지나지 않는 기분이지만 상대의 호의에 보답하고 싶다 |
||
相手あいての気きを引ひく戦術せんじゅつを考かんがえる 상대의 관심을 끄는 전술을 생각하다 |
||
相手あいての気持きもちをその表情ひょうじょうから読よみ取とる 상대의 기분을 그 표정으로부터 간파한다 |
||
相手あいての気持きもちも考かんがえる必要ひつようがある 상대의 기분을 생각할 필요가 있다 |
||
相手あいての機嫌きげんが良よいときに話はなそう 상대의 기분이 좋을 대 이야기하자 |
||
相手あいての気勢きせいに飽あきる 상대의 기세에 질리다 |
||
相手あいての面目めんもくが立たつように配慮はいりょする 상대의 면목이 서도록 배려한다 |
||
相手あいての批判ひはんに対たいして反論はんろんを加くわえる 상대의 비판에 대해 반론을 가하다 |
||
相手あいての都合つごうを聞きいてから決きめる 상대의 사정을 듣고 나서 정하다 |
||
相手あいての弱点じゃくてんを掴つかむ 상대의 약점을 잡다 |
||
相手あいての肩かたに一太刀ひとたち浴あびせた 상대의 어깨를 칼로 한번 내리쳤다 |
||
相手あいての顔かおをじっと凝視ぎょうしする 상대의 얼굴을 가만히 응시하다 |
||
相手あいての要求ようきゅうを拒絶きょぜつする 상대의 요구를 거절하다 |
||
相手あいての動うごきを偵察ていさつする 상대의 움직임을 정찰하다 |
||
相手あいての意図いとを推察すいさつする 상대의 의도를 헤아리다 |
||
相手あいての意表いひょうをつく行動こうどう 상대의 의표를 찌르는 행동 |
||
相手あいての立場たちばも考慮こうりょするべきだ 상대의 입장도 고려해야 한다 |
||
相手あいての立場たちばを配慮はいりょする 상대의 입장을 배려하다 |
||
相手あいての立場たちばを考かんがえながら行動こうどうするのが好このましい 상대의 입장을 생각하면서 행동하는 것이 바람직하다 |
||
相手あいての真意しんいを確たしかめるため電話でんわをかけてみた 상대의 진의를 확인하기 위해 전화를 걸어 보았다 |
||
言葉ことばに甘あまえる 상대의 친절한 말에 응석으로 대하다 |
||
相手あいての態度たいどは極きわめて協力的きょうりょくてきであった 상대의 태도는 극히 협력적이었다 |
||
相手あいての虚きょに付つけ込こむ 상대의 허점을 이용하다 |
||
相手あいての気持きもち正確せいかくに捕とらえる 상대의 기분을 정확히 파악하다 |
||
'말에' 로 검색한 내용
工事こうじは九月くがついっぱいで完了かんりょうの予定よていです 공사는 9월말에 완료 예정입니다 |
||
巻末かんまつについている付録ふろくの図表ずひょうを参考さんこうにしてください 권말에 붙어 있는 부록의 도표를 참고로 해 주십시오 |
||
彼女かのじょの話はなしには皮肉ひにくが混まじっている 그녀의 말에는 야유가 섞여 있다 |
||
彼かれの言葉ことばには悪意あくいがある 그의 말에는 악의가 있다 |
||
君きみの言いうことにも一理いちりある 네 말에도 일리가 있다 |
||
言葉ことばが尖とがる 말에 가시가 있다 |
||
馬うまにまたがった姿すがたを写真しゃしんに写うつした 말에 걸터앉은 모습을 사진으로 찍었다 |
||
言葉ことばに誠意せいいが感かんじられない 말에 성의를 느낄 수 없다 |
||
馬うまにまたがる 말에 올라타다 |
||
皆みんな彼の嘘うそに見事みごとにだまされた 모두 그의 거짓말에 완전히 속았다 |
||
部長ぶちょうはいつもは部下ぶかの話はなしにも終おわわりまで耳みみを傾かたむける 부장은 언제나 부하의 말에도 끝까지 귀를 귀울인다 |
||
言葉ことばに甘あまえる 상대의 친절한 말에 응석으로 대하다 |
||
師匠ししょうの言葉ことばに感銘かんめいを受けた 스승의 말에 감명을 받았다 |
||
父ちちは週末しゅうまつに登山とざんをすることにしています 아버지는 주말에 등산을 하기로 하고 있습니다 |
||
父ちちの言葉ことばに従したがわないで山やまへ行った 아버지의 말에 따르지 않고 산에 가서, 상처를 입고 말았습니다 |
||
靴下くつしたが臭くさい 양말에서 냄새가 나다 |
||
年末ねんまつに忘年会ぼうねんかいを企画きかくしている 연말에 망년회를 기획하고 있다 |
||
年度末ねんどまつに職員しょくいんの異動いどうがある。 연말에 직원 이동이 있다 |
||
月末げつまつに給料きゅうりょうが出でる 월말에 급료가 나온다 |
||
この店みせでは月末げつまつに集金しゅうきんすることになっている 이 가게에서는 월말에 수금하게 되어 있다 |
||
今月こんげつの末まつには日本語にほんごの初級しょきゅうコースを修了しゅうりょうします 이달말에는 일본어의 초급코스를 수료합니다 |
||
今度こんどの週末しゅうまつは海うみへ行いく 이번 주말에 바다로 간다 |
||
あの人ひとの話はなす言葉ことばには時ときどき方言ほうげんが混まざります 저 사람이 하는 말에는 때때로 방언이 섞입니다 |
||
週末しゅうまつは山やまへ行いく 주말에 산에 가다 |
||
週末しゅうまつには野球やきゅうの決勝戦けっしょうせんを観戦かんせんする予定よていだ 주말에는 야구 결승전을 관전할 예정이다 |
||
週末しゅうまつは趣味しゅみを楽たのしむ 주말에는 취미를 즐기다 |
||
学期末がっきまつに通信簿つうしんぼを受うけた 학기말에 통신표를 받았다 |
||
携帯用けいたいようの端末たんまつに取とり込こんで読よむ電子書籍でんししょせき 휴대용 단말에 넣어 읽는 전자서적 |
||