== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'決' 로 검색한 내용
[ 判決 ]
その裁判官さいばんかんの判決はんけつは公平こうへいだ 그 재판관의 판결은 공평하다 |
||
裁判官さいばんかんは有罪ゆうざいの判決はんけつを言いい渡わたした 재판관은 유죄판결을 선고했다 |
||
裁判長さいばんちょうは判決はんけつ理由りゆうの趣旨しゅしを述のべた 재판장은 판결이유의 취지를 말했다 |
||
判決はんけつに不服ふふくして上告じょうこくした 판결에 불복하여 상고했다 |
||
判決はんけつは求刑きゅうけいどおり無期むき懲役ちょうえきだ 판결은 구형대로 무기 징역이다 |
||
判決はんけつを不服ふふくとして上告じょうこくした 판결은 불복으로 상고했다 |
||
判決はんけつを下くだす 판결을 내리다 |
||
判決はんけつ公判こうはんを傍聴ぼうちょうする 판결의 공판을 방청하다 |
||
[ 可決 ]
その案あんは全会一致ぜんかいいっちで可決かけつされた 그 안은 만장 일치로 가결되었다 |
||
不信任ふしんにん決議案けつぎあんの可決かけつ 불신임 결의안 가결 |
||
不信任ふしんにん決議案けつぎあん可決かけつで失職しっしょくした 불신임 결의안 가결로 실직했다 |
||
新あたらしい法案ほうあんが可決かけつされ来年度らいねんどから施行しこうされることになった 새로운 법안이 가결되어 내년도부터 시행되게 됐다 |
||
新あたらしい法案ほうあんが議会ぎかいで可決かけつされた 새로운 법안이 의회에서 가결됐다 |
||
原案げんあんを修正しゅうせいして可決かけつした 원안을 수정하여 가결했다 |
||
[ 否決 ]
福祉ふくし関連かんれんの法案ほうあんは予算よさん問題もんだいで否決ひけつされた 복지관련 법안은 예산문제로 부결됐다 |
||
その法案ほうあんは一人ひとりの反対はんたいで否決ひけつされた 그 법안은 한사람의 반대로 부결되었다 |
||
来年度らいねんどの予算案よさんあんを否決ひけつする
|
||
[ 多数決 ]
可否かひは多数決たすうけつで決きまる 가부는 다수결로 정한다 |
||
多数決たすうけつによっで可否かひを決きめる 다수결에 의하여 가부를 정한다 |
||
多数決たすうけつの原理げんりによる選挙せんきょ 다수결의 원칙에 의한 선거 |
||
民主主義みんしゅしゅぎの原理げんりは多数決たすうけつである。 민주주의 원리은 다수결이다 |
||
委員会いいんかいの運営うんえいは多数決たすうけつによる 위원회의 운영은 다수결에 의한다 |
||
[ 対決 ]
保守ほしゅと革新かくしんの対決たいけつ 보수와 혁신의 대결 |
||
[ 採決 ]
挙手きょしゅによって採決さいけつする 거수에 의해 채결하다 |
||
議案ぎあんは十分じゅうぶんに討議とうぎした上うえで採決さいけつした 의안은 충분히 토의한 후에 채결됐다 |
||
議長ぎちょうが採決さいけつを強行きょうこうする 의장이 채결을 강행하다 |
||
採決さいけつの結果けっか知事ちじは信任しんにんされた 채결의 결과 지사는 신임되었다 |
||
[ 決して ]
決けっして看過かんかできない悪事あくじ 결코 간과할 수 없는 나쁜 일 |
||
決けっして看過かんかできない不正ふせい 결코 간과할 수 없는 부정 |
||
決けっして嘘うそはつかない 결코 거짓말은 하지 않는다 |
||
[ 決する ]
勝敗しょうはいを決けっする 승패를 결판내다. 승패를 겨루다 |
||
雌雄しゆうを決けっする 자웅을 겨루다 |
||
裁判さいばんで白黒しろくろを決けっする 재판에서 흑백을 가리다 |
||
[ 決まり ]
決きまりが悪わるい 쑥스럽다 |
||
[ 決まる ]
建物たてものを譲渡じょうとすることが決きまった 건물을 양도하기로 결정됐다 |
||
そのことは両国りょうこくの協定きょうていによって決きまっています 그것은 양국의 협정에 의해 정해져 있습니다 |
||
そんなのは冗談じょうだんに決きまっている 그런 것은 농담이기 마련이다 |
||
毎朝まいあさ散歩さんぽするのがわが家やの決きまりになっています 매일 아침 산책하는 것이 우리집의 관례가 되어 있습니다 |
||
人ひとの価値かちは学歴がくれきでは決きまらない 사람의 가치는 학력으로 정해지지 않는다 |
||
勝敗しょうはいは決きまる 승패가 나다 |
||
決きまりが悪わるい 쑥스럽다 |
||
旅行りょこうの予定よていが決きまる 여행의 예정이 정해지다 |
||
条例じょうれいの大綱たいこうが決きまる 조례의 대강이 결정되다 |
||
[ 決める ]
可否かひは多数決たすうけつで決きまる 가부는 다수결로 정한다 |
||
じゃんけんで勝かち負まけを決きめる 가위바위보로 승부를 정하다 |
||
その決めには誰だれも異論いろんあるまい 그 결정에 누구도 이론이 없으리라 |
||
その取とり決きめには誰だれも異論いろんあるまい 그 결정에는 누구도 이론이 있을 리 없다 |
||
彼かれの後任こうにんの人事じんじを決きめる 그의 후임의 인사를 결정하다 |
||
論文ろんぶんの主題しゅだいを決きめる 논문의 주제를 정하다 |
||
多数決たすうけつによっで可否かひを決きめる 다수결에 의하여 가부를 정한다 |
||
月見つきみの場所ばしょを決きめた 달구경할 장소를 정했다 |
||
心こころに決きめる 마음을 먹다 |
||
皆みんなで話はなし合あって決きめる 모두 서로 이야기해서 정하다 |
||
賠償金ばいしょうきんが取とり決きめられる 배상금이 결정되다 |
||
分量ぶんりょうを決きめて食たべる 분량을 정해서 먹다 |
||
社長しゃちょうが決きめたことには反対はんたいできない 사장이 정한 것에는 반대할 수 없다 |
||
相手あいての都合つごうを聞きいてから決きめる 상대의 사정을 듣고 나서 정하다 |
||
小説しょうせつの題だいを決きめてから書かき始はじめる 소설의 제목을 정하고서 쓰기 시작하다 |
||
順番じゅんばんを決きめるのにくじを引ひいたら三番さんばんといういい番号ばんごうが当あたった 순번을 정하는 것에 제비를 뽑았더니3번이라는 좋은 번호가 당첨됐다 |
||
順番じゅんばんを決きめる 순번을 정하다 |
||
連絡先れんらくさきをはっきり決きめてください 연락처를 확실히 정해 주십시오 |
||
ようやく退院たいいんの日ひが決きまった 이럭저럭 퇴원날을 정했다 |
||
人生じんせいの方向ほうこうを決きめる 인생의 방향을 결정하다 |
||
自分じぶんの将来しょうらいは自分じぶんで決きめる 자신의 장래는 스스로 결정한다 |
||
腹はらを決きめる 작정을 하다 |
||
将来しょうらいの方向ほうこうを決きめる 장래의 방향을 결정하다 |
||
操業そうぎょう短縮たんしゅくを決きめる 조업 단축을 결정하다 |
||
十分じゅうぶん考かんがえて決きめる 충분히 생각하고 정하다 |
||
カメラの被写体ひしゃたいを決きめた 카메라의 피사체를 정했다 |
||
[ 決別 ]
彼かれらと決別けつべつする意思いしを固かためる 그들과 결별하는 의사를 굳히다 |
||
[ 決勝 ]
決勝けっしょう進出しんしゅつを阻はばまれた 결승 진출이 좌절되었다 |
||
決勝戦けっしょうせんに出場しゅつじょうする 결승전에 출전하다 |
||
母校ぼこうが甲子園こうしえん決勝戦けっしょうせんまで勝かち進すすんだ 모교가 갑자원 결승전까지 올라갔다 |
||
優勝ゆうしょう候補こうほを破やぶり決勝けっしょうに進出しんしゅつした 우승 후보를 무찌르고 결승에 진출했다 |
||
週末しゅうまつには野球やきゅうの決勝戦けっしょうせんを観戦かんせんする予定よていだ 주말에는 야구 결승전을 관전할 예정이다 |
||
[ 決勝戦 ]
決勝戦けっしょうせんに出場しゅつじょうする 결승전에 출전하다 |
||
[ 決壊 ]
集中しゅうちゅう豪雨ごううで堤防ていぼうが決壊けっかいする 집중 호우로 제방이 무너지다 |
||
[ 決定 ]
決定的けっていてきな打撃だげきを受うけた 결정적인 타격을 받았다 |
||
その決定けっていは人人ひとびとを落胆らくたんさせた 그 결정은 사람들을 낙담시켰다 |
||
報復ほうふく措置そちを決定けっていする 보복 조치를 결정하다 |
||
上司じょうしの決定けっていに異議いぎを申もうし立たてた 상사의 결정에 이론을 제기했다 |
||
試合しあいの中止ちゅうしが決定けっていされた 시합의 중지가 결정되었다 |
||
議会ぎかいの決定けっていに異議いぎを唱となえた 의회의 결정에 이의를 주창하다 |
||
こちらの決定けっていを先方せんぽうに伝つたえた 이 쪽의 결정을 상대편에 전했다 |
||
推測すいそくだけでは決定けっていできない 추측만으로 결정할 수 없다 |
||
俳句はいくの季題きだいを決定けっていする 하이쿠의 계제(季題)를 정하다 |
||
一度いちど決定けっていしたら換かえられない 한 번 결정하면 바꿀 수 없다 |
||
協議きょうぎの結果けっか決定けっていが下くだされた 협의의 결과 결정이 내려졌다 |
||
[ 決定的 ]
決定的けっていてきな打撃だげきを受うけた 결정적인 타격을 받았다 |
||
事故じこの決定的けっていてき瞬間しゅんかんを写真しゃしんに取とった 사고의 결정적인 순간을 사진으로 찍었다 |
||
[ 決心 ]
決心けっしんは変かわらない 결심은 변하지 않는다 |
||
決心けっしんが付つく 결심이 서다 |
||
決心けっしんした上うえはたとえ失敗しっぱいに終おわろうとも全力ぜんりょくをつくした方ほうがいい 결심한 이상은 비록 실패로 끝나더라도 전력을 다하는 게 좋다 |
||
強固きょうこな決心けっしんがつく 굳은 결심이 서다 |
||
留学りゅうがくを決心けっしんした 유학을 결심했다 |
||
この決心けっしんは動うごかない 이 결심은 움직이지 않는다 |
||
[ 決意 ]
決意けついを固かためる 결의를 굳히다 |
||
決意けついに新あらたにする 결의를 새롭게 하다 |
||
その目めの光ひかりは彼かれの決意けついを語かたっていた 그 눈빛은 그의 결의를 이야기하고 있다 |
||
彼かれは決意けついを新あらたに表明ひょうめいする 그는 결의를 새롭게 표명했다 |
||
断固だんこたる決意けつい 단호한 결의 |
||
不退転ふたいてんの覚悟かくごを決意けついする 불퇴전의 각오를 결의하다 |
||
[ 決断 ]
それは上層部じょうそうぶの苦渋くじゅうの決断けつだんだった 그것은 고뇌의 결단이었다 |
||
彼かれは指導者しどうしゃとしての決断力けつだんりょくに乏とぼしい 그는 지도자로서의 결단력이 부족하다 |
||
熟慮じゅくりょを重かさねて決断けつだんした 숙고를 거듭하여 결단했다 |
||
迅速じんそくな決断けつだんを迫せまった 신속한 결단을 재촉했다 |
||
現状げんじょう打開だかいのための思おもい切きった決断けつだん 현상 타개를 위해 큰맘 먹은 결단 |
||
[ 決済 ]
決済けっさいをしてもらう 결재를 받다 |
||
代金だいきんの決済けっさい方法ほうほう 대금의 결제방법 |
||
現金げんきんで決済けっさいする 현금으로 결제하다 |
||
[ 決然 ]
自分じぶんの意向いこうを決然けつぜんと言いい放はなつ 자신의 의향을 단호히 공언하다 |
||
[ 決着 ]
交渉こうしょうはやっと決着けっちゃくした 교섭이 겨우 결말이 났다 |
||
揉もめ事ごとに決着けっちゃくをつける 분쟁에 결말을 짓다 |
||
裁判さいばんで決着けっちゃくをつける 재판으로 결말을 짓다 |
||
[ 決裁 ]
決済けっさい書類しょるいを上あげる 결재 서류를 올리다 |
||
君きみに決裁けっさいを下くだすす権利けんりはない 너에게 결재를 내리는 권리는 없다 |
||
[ 決裂 ]
交渉こうしょうが決裂けつれつする 교섭이 결렬되다 |
||
相手あいてが譲歩じょうほしない限かぎり会議かいぎは決裂けつれつする見込みこみです 상대가 양보하지 않는 한, 회의는 결렬될 전망입니다 |
||
両者りょうしゃの意見いけんが強つよく対立たいりつし会議かいぎは決裂けつれつした 양자의 의견이 강하게 대립해 회의는 결렬됐다 |
||
和平会談わへいかいだんの決裂けつれつされた 평화 회담의 결렬되다 |
||
会談かいだんが決裂けつれつした 회담이 결렬되었다 |
||
会議かいぎは決裂けつれつの直前ちょくぜん劇的げきてきに解決案かいけつあんが出でた 회의는 결렬직전 극적으로 해결안이 나왔다 |
||
会議かいぎは双方そうほうの意見いけんが隔へだたって決裂けつれつされた 회의는 쌍방의 의견이 차이가 생긴 채 결렬됐다 |
||
[ 決議 ]
不信任ふしんにん決議案けつぎあんの可決かけつ 불신임 결의안 가결 |
||
市長しちょうの不信任ふしんにん決議案けつぎあんが可決かけつされた 시장의 불신임 결의안이 가결되었다 |
||
[ 解決 ]
様様さまざまな問題もんだいを解決かいけつしなければならない 갖가지 문제를 해결하지 않으면 안된다 |
||
そのトラブルが解決かいけつされた後あと二人ふたりは急速きゅうそくに親したしくなった 그 다툼이 해결된 후,두 사람은 급속하게 친해졌다 |
||
その事件じけんは既すでに解決かいけつした 그 사건은 이미 해결했다 |
||
彼かれは独特どくとくの手法しゅほうで問題もんだいを解決かいけつした 그는 독특한 기법으로 문제를 해결 했다 |
||
飢餓きがと貧困ひんこんは解決かいけつするべきだ 기아와 빈곤은 해결해야 한다 |
||
当面とうめんの問題もんだいを解決かいけつする 당면의 문제를 해결하다 |
||
まず内憂ないゆうの解決かいけつが必要ひつようだ 먼저 내우의 해결이 필요하다 |
||
問題もんだいの解決かいけつの道みちを模索もさくする 문제 해결의 길을 모색한다 |
||
問題もんだいは容易よういに解決かいけつしないだろう 문제는 쉽게 해결되지 않을 것이다 |
||
問題もんだいの解決かいけつには時聞じかんが掛かかる 문제의 해결에 시간이 걸린다 |
||
問題もんだいの解決かいけつは容易よういではない 문제의 해결은 용이하지 않다 |
||
紛糾ふんきゅうの事態じたいを解決かいけつする 분규의 사태를 해결하다 |
||
事件じけんは依然いぜん解決かいけつの糸口いとぐちすらない 사건은 여전히 해결의 실마리조차 없다 |
||
事件じけんの解決かいけつに全力ぜんりょくを尽つくす 사건의 해결에 전력을 다하다 |
||
事件じけんの解決かいけつを図はかる 사건의 해결을 꾀하다 |
||
事態じたいを解決かいけつするために議論ぎろんする 사태를 해결하기 위해 의논하다 |
||
容易よういに解決かいけつ出来できない事件じけんはない 쉽게 해결할 수 없는 사건은 없다 |
||
長年ながねんの懸案けんあんが解決かいけつする 오랜 현안이 해결되다 |
||
外交がいこう問題もんだいの解決かいけつには互たがいの国くにへの理解りかいが大切たいせつです 외교문제의 해결에는 상호의 국가에 대한 이해가 중요합니다 |
||
外交がいこうによって問題もんだいを解決かいけつすべきである 외교에 의해 문제를 해결해야 한다 |
||
疑問ぎもん事項じこうを完全かんぜんに解決かいけつする 의문을 완전히 해결하다 |
||
この問題もんだいの解決かいけつには荒療治あらりょうじが必要ひつようだ 이 문제의 해결에는 과감한 조치가 필요하다 |
||
この事件じけんの始末しまつをどう解決かいけつするつもりですか 이 사건의 처리를 어떻게 해결할 생각입니까? |
||
このなぞが解とけたら事件じけんは解決かいけつします 이 수수께끼가 풀리면 사건은 해결합니다 |
||
一朝いっちょう一夕いっせきには解決かいけつしがたい問題もんだい 일조일석에는 해결하기 어려운 문제 |
||
一刻いっこくも早はやい解決かいけつを望のぞむ 한시도 빠른 해결을 바라다 |
||
解決かいけつの仕様しようも有ありそうだ 해결의 방법이 있을 법도 하다 |
||
解決かいけつすべき喫緊きっきんの課題かだい 해결해야 할 긴요한 과제 |
||
怒おこっている仲間なかまを制せいしてなんとか話はなし合あいで解決かいけつすることができた 화내고 있는 동료를 제지하고 간신히 대화로 해결할 수 있었다 |
||
[ 議決 ]
反対派はんたいはに議決ぎけつを阻はばまれた 반대파에게 의결을 방해받았다 |
||
'적어도' 로 검색한 내용
せめて予選よせんぐらいは通過つうかすると思おもっていた 적어도 예선 정도는 통과할 것이라고 생각하고 있었다 |
||
'결코' 로 검색한 내용
決けっして看過かんかできない悪事あくじ 결코 간과할 수 없는 나쁜 일 |
||
決けっして看過かんかできない不正ふせい 결코 간과할 수 없는 부정 |
||
決けっして嘘うそはつかない 결코 거짓말은 하지 않는다 |
||
決けっして反論はんろんを許ゆるさない態度たいど 결코 반론을 허용하지 않는 태도 |
||
決してい一朝いっちょう一夕いっせきに習得しゅうとくものではない 결코 일조일석에 습득한 것이 아니다 |
||
その秘密ひみつは決けっして言いわないと堅かたく約束やくそくした 그 비밀은 결코 말하지 않겠다고 굳게 약속했다 |
||
あの人ひとは字じが大変たいへん上手じょうずだが決けっしてそれを誇ほこらない 저 사람은 글씨를 대단히 잘 쓰지만, 결코 그것을 자랑하지 않는다 |
||