== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'卒業' 로 검색한 내용
[ 卒業 ]
高校こうこうを卒業そつぎょうしたら働はたらきます 고등학교를 졸업하면 일합니다 |
||
彼かれは卒業そつぎょうするとまもなく結婚けっこんした 그는 졸업하자 곧 결혼했다 |
||
再来年さらいねんには卒業そつぎょうする 내후년에는 졸업한다 |
||
姉あねはアメリカの大学だいがくを卒業そつぎょうして通訳つうやくの仕事しごとをしている 누나는 미국의 대학을 졸업하고 통역일을 하고 있다 |
||
短大たんだいの卒業生そつぎょうせいの数かずは毎年まいねん増ふえている 단기대학의 졸업생 수는 매년 증가하고 있다 |
||
恐おそろしい成績せいせきで卒業そつぎょうした 대단한 성적으로 졸업했다 |
||
大学だいがくを卒業そつぎょうして社会しゃかいに出でても学まなぶことがたくさんある 대학을 졸업하고 사회에 나가도 배우는 것이 많이 있다 |
||
大学だいがくを卒業そつぎょうする 대학을 졸업하다 |
||
卒業そつぎょうの記念きねんで花束はなたばを受うけた 졸업 기념으로 꽃다발을 받았다 |
||
卒業そつぎょうの記念きねんに写真しゃしんを撮とる 졸업 기념으로 사진을 찍다 |
||
卒業そつぎょう論文ろんぶんを書かく 졸업 논문을 쓰다 |
||
卒業そつぎょうと就職しゅうしょくとめでたいことが続つづきました 졸업과 취직과 경사스러운 일이 계속됐습니다 |
||
卒業そつぎょう論文ろんぶんの題だいがまだ決きまっていない 졸업논문의 제목이 아직 정해져 있지 않다 |
||
卒業そつぎょう名簿めいぼに載のっていない 졸업명부에 올려있지 않다 |
||
卒業生そつぎょうせい代表だいひょうの答辞とうじ 졸업생 대표의 답사 |
||
卒業生そつぎょうせいが各地かくちに散ちっていく 졸업생이 각지로 흩어져 간다 |
||
卒業式そつぎょうしきで祝辞しゅくじを述のべる 졸업식에서 축사를 하다 |
||
卒業式そつぎょうしきで後輩こうはいから花束はなたばをもらった 졸업식에서 후배로부터 꽃다발을 받았다 |
||
卒業そつぎょうを前まえにしている学生がくせい対象たいしょうの就業講座しゅうぎょうこうざが実施じっしされた 졸업을 앞두고 있는 학생대상의 취업강좌가 실시됐다 |
||
卒業そつぎょうのお祝いわいに時計とけいなんてどうかな 졸업의 축하선물로 시계 같은 것은 어떨까? |
||
卒業そつぎょうして父ちちの店みせを継つぐ 졸업하고 아버지의 가게를 계승하다 |
||
卒業そつぎょうしてからもう10年ねんの歳月さいげつが経たちました 졸업한 지 벌써 10년의 세월이 지났습니다 |
||
卒業そつぎょうの後あと郷里きょうりを出でた 졸업한 후 고향을 떠났다 |
||
去年きょねん卒業そつぎょうして今年ことし就職しゅうしょくしました 지난해 졸업하고 금년 취직했습니다 |
||
兄あには大学だいがくを卒業そつぎょうして新聞社しんぶんしゃに就職しゅうしょくした 형은 대학을 졸업하고 신문사에 취직했다 |
||
'そつぎょう' 로 검색한 내용
[ 卒業 ]
高校こうこうを卒業そつぎょうしたら働はたらきます 고등학교를 졸업하면 일합니다 |
||
彼かれは卒業そつぎょうするとまもなく結婚けっこんした 그는 졸업하자 곧 결혼했다 |
||
再来年さらいねんには卒業そつぎょうする 내후년에는 졸업한다 |
||
姉あねはアメリカの大学だいがくを卒業そつぎょうして通訳つうやくの仕事しごとをしている 누나는 미국의 대학을 졸업하고 통역일을 하고 있다 |
||
短大たんだいの卒業生そつぎょうせいの数かずは毎年まいねん増ふえている 단기대학의 졸업생 수는 매년 증가하고 있다 |
||
恐おそろしい成績せいせきで卒業そつぎょうした 대단한 성적으로 졸업했다 |
||
大学だいがくを卒業そつぎょうして社会しゃかいに出でても学まなぶことがたくさんある 대학을 졸업하고 사회에 나가도 배우는 것이 많이 있다 |
||
大学だいがくを卒業そつぎょうする 대학을 졸업하다 |
||
卒業そつぎょうの記念きねんで花束はなたばを受うけた 졸업 기념으로 꽃다발을 받았다 |
||
卒業そつぎょうの記念きねんに写真しゃしんを撮とる 졸업 기념으로 사진을 찍다 |
||
卒業そつぎょう論文ろんぶんを書かく 졸업 논문을 쓰다 |
||
卒業そつぎょうと就職しゅうしょくとめでたいことが続つづきました 졸업과 취직과 경사스러운 일이 계속됐습니다 |
||
卒業そつぎょう論文ろんぶんの題だいがまだ決きまっていない 졸업논문의 제목이 아직 정해져 있지 않다 |
||
卒業そつぎょう名簿めいぼに載のっていない 졸업명부에 올려있지 않다 |
||
卒業生そつぎょうせい代表だいひょうの答辞とうじ 졸업생 대표의 답사 |
||
卒業生そつぎょうせいが各地かくちに散ちっていく 졸업생이 각지로 흩어져 간다 |
||
卒業式そつぎょうしきで祝辞しゅくじを述のべる 졸업식에서 축사를 하다 |
||
卒業式そつぎょうしきで後輩こうはいから花束はなたばをもらった 졸업식에서 후배로부터 꽃다발을 받았다 |
||
卒業そつぎょうを前まえにしている学生がくせい対象たいしょうの就業講座しゅうぎょうこうざが実施じっしされた 졸업을 앞두고 있는 학생대상의 취업강좌가 실시됐다 |
||
卒業そつぎょうのお祝いわいに時計とけいなんてどうかな 졸업의 축하선물로 시계 같은 것은 어떨까? |
||
卒業そつぎょうして父ちちの店みせを継つぐ 졸업하고 아버지의 가게를 계승하다 |
||
卒業そつぎょうしてからもう10年ねんの歳月さいげつが経たちました 졸업한 지 벌써 10년의 세월이 지났습니다 |
||
卒業そつぎょうの後あと郷里きょうりを出でた 졸업한 후 고향을 떠났다 |
||
去年きょねん卒業そつぎょうして今年ことし就職しゅうしょくしました 지난해 졸업하고 금년 취직했습니다 |
||
兄あには大学だいがくを卒業そつぎょうして新聞社しんぶんしゃに就職しゅうしょくした 형은 대학을 졸업하고 신문사에 취직했다 |
||
'입학' 로 검색한 내용
講堂こうどうで入学式にゅうがくしきをする 강당에서 입학식을 하다 |
||
国立こくりつ大学だいがくに入学にゅうがくするという目標もくひょうを立たてて勉強べんきょうしている 국립대학에 입학한다는 목표를 세우고 공부하고 있다 |
||
大学だいがくに推薦すいせん入学にゅうがくする 대학에 추천 입학하다 |
||
私立しりつの高校こうこうに入学にゅうがくする 사립고등학교에 입학하다 |
||
予定よてい通どおり入学式にゅうがくしきは行おこなわれた 예정대로 입학식은 거행됐다 |
||
外国人がいこく人の入学にゅうがくが認みとめられた 외국인의 입학이 허용되었다 |
||
入学にゅうがくの書類しょるいを整理せいりする 입학 서류를 정리하다 |
||
入学にゅうがく祝いわいの贈おくり物ものを郵便ゆうびんで送おくった 입학 축하 선물을 우편으로 보냈다 |
||
入学にゅうがく願書がんしょを受うけ付つける 입학원서를 접수하다 |
||
入学にゅうがくを許ゆるされたので規定きていの手続てつづきを取とった 입학을 허용받았기 때문에 규정의 절차를 취했다 |
||
長男ちょうなんは今年ことし小学校しょうがっこうに入学にゅうがくした 장남은 올해 소학교에 입학했다 |
||
県立けんりつの高校こうこうの入学式にゅうがくに礼服れいふくをきて出でる 현립 고교의 입학식에 예복을 입고 나오다 |
||