== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'人工' 로 검색한 내용
[ 人工 ]
とても人工的じんこうてきな都市としだ 매우 인공적인 도시이다 |
||
水みずにおぼれた少年しょうねんに人工呼吸じんこうこきゅうを続つづけた 물에 빠진 소년에게 인공호흡을 계속했다 |
||
人工じんこう衛星えいせいの軌道きどうを修正しゅうせいする 인공 위성의 궤도를 수정하다 |
||
人工じんこう衛星えいせいを打うち上あげる 인공위성을 쏘아 올리다 |
||
自然しぜんはどんどん人工化じんこうかされている 자연은 점점 인공화되고 있다 |
||
[ 人工的 ]
都市としでは自然しぜんまで人工的じんこうてきである 도시에서는 자연마저 인공적이다 |
||
とても人工的じんこうてきな都市としだ 매우 인공적인 도시이다 |
||
山やまも川かわも人工的じんこうてきに作つくり出だす 산이나 하천도 인공적으로 만들어 내다 |
||
'じんこう' 로 검색한 내용
[ 人口 ]
川かわから助たすけ出だされた人ひとは人工じんこう呼吸こきゅうで蘇よみがえった 강에서 구출된 사람은 인공호흡으로 다시 살아났다 |
||
農家のうかの人口じんこうが減少げんしょうしている 농가의 인구가 감소하고 있다 |
||
農村のうそんの人口じんこうは減へる一方いっぽうである 농촌의 인구는 줄어들기만 한다 |
||
都市としの人口じんこうは増ふえる一方いっぽうだ 도시 인구는 늘기만 한다 |
||
都市としの人口じんこうが増加ぞうかしている 도시의 인구가 증가하고 있다 |
||
都市とし地域ちいきの人口じんこうはますます増ふえている 도시지역의 인구는 점점 증가하고 있다 |
||
[ 人工 ]
とても人工的じんこうてきな都市としだ 매우 인공적인 도시이다 |
||
水みずにおぼれた少年しょうねんに人工呼吸じんこうこきゅうを続つづけた 물에 빠진 소년에게 인공호흡을 계속했다 |
||
[ 人口 ]
山やまも川かわも人工的じんこうてきに作つくり出だす 산이나 하천도 인공적으로 만들어 내다 |
||
首都しゅとに人口じんこうが集中しゅうちゅうしている 수도에 인구가 집중되어 있다 |
||
十年後じゅうねんごの人口じんこうを推計すいけいする 십년 후의 인구를 추산하다 |
||
[ 人工 ]
人工じんこう衛星えいせいの軌道きどうを修正しゅうせいする 인공 위성의 궤도를 수정하다 |
||
人工じんこう衛星えいせいを打うち上あげる 인공위성을 쏘아 올리다 |
||
[ 人口 ]
人口じんこう三千人さんぜんにんの町まちに住すむ 인구 3천명의 마을에 살다 |
||
人口じんこう密度みつどが高たかい 인구 밀도가 높다 |
||
人口じんこう密度みつどは高たかまる一方いっぽうだ 인구 밀도는 높아가기만 하다 |
||
人口じんこうの分布ぶんぷを定期的ていきてきに調しらべる 인구 분포를 획기적으로 조사하다 |
||
人口じんこうが都市としに偏かたよる 인구가 도시로 쏠리다 |
||
人口じんこうの過疎化かそかに悩なやむむ村むら 인구의 과소화에 고민하는 마을 |
||
人口じんこうの統計とうけい調査ちょうさは5年ねんごとに行おこなわれる 인구의 통계조사는 5년마다 실시된다 |
||
人口じんこう増加ぞうかで食糧しょくりょう問題もんだいが浮上ふじょうする 인구증가로 식량문제가 부상하다 |
||
日本にほんの人口じんこうは減へる一方いっぽうだ 일본의 인구는 줄기만 한다 |
||
[ 人工 ]
自然しぜんはどんどん人工化じんこうかされている 자연은 점점 인공화되고 있다 |
||
[ 人口 ]
第三次だいさんじ産業さんぎょうの人口じんこうが増ふえた 제3차 산업의 인구가 증가했다 |
||
北海道ほっかいどうは面積めんせきの割わりに人口じんこうが少すくない 홋카이도는 면적에 비해 인구가 적다 |
||
'인공이' 로 검색한 내용
この男優だんゆうは子供こどもの頃ころの私わたしの夢ゆめの主人公しゅじんこうでした 이 남자배우는 아이 시절의 내꿈의 주인공이었습니다 |
||
'않은' 로 검색한 내용
彼かれは私わたしに含ふくむ所ところがある 그는 내게 좋지않은 감정을 품고 있다 |
||
農業のうぎょうには不向ふむきの土地とち 농업에는 적합하지 않은 토지 |
||
独立どくりつ間まもない国くにと国交こっこうを樹立じゅりつする 독립한지 얼마 되지 않은 나라와 국교를 수립한다 |
||
本人ほんにんに無断むだんで推薦すいせんするとは有あり難がた迷惑めいわくな話はなしだ 본인의 양해 없이 추천하다니 달갑지 않은 친절이다 |
||
事件じけんは思おもわぬ方向ほうこうに進展しんてんした 사건은 생각지 않은 방향으로 진전되었다 |
||
思おもわぬ余得よとくに喜よろこんだ 생각지 않은 부수입에 기뻐했다 |
||
思おもわぬ困難こんなんに遭遇そうぐうする 생각지도 않은 곤란을 만나다 |
||
釈然しゃくぜんとしない話はなしだ 석연치않은 이야기다 |
||
先生せんせいは手てを挙あげていないぼくを指名しめいした 선생님은 손을 들지 않은 나를 지명했다 |
||
素性すじょうのはっきりしない人物じんぶつ 신원이 확실하지 않은 인물 |
||
どうも釈然しゃくぜんとしない話はなしだ 아무래도 석연치 않은 이야기다 |
||
予期よきせぬ出来事できごとにあう 예기치 않은 사건에 부딛치다 |
||
予期よきせぬ事態じたいに慌あわてる 예기치 않은 사태에 당황하다 |
||
予想よそうしなかった質問しつもんをされて戸惑とまどう 예상치 않은 질문을 받아 당황하다 |
||
予想よそうしなかった事態じたいに直面ちょくめんする 예상하지 않은 사태에 직면하다 |
||
今日こんにちでも解明かいめいされていない問題もんだいが多おおい 오늘날에도 해명되고 있지 않은 문제가 많다 |
||
嫌いやな感情かんじょうの余韻よいんが残のこる 좋지않은 감정의 뒷맛을 남다 |
||
焦点しょうてんの定さだまらない議論ぎろんだ 초점이 정해져 있지 않은 의논 |
||
編集者へんしゅうしゃにはそれぞれの仕事しごとの事情じじょうがあって出社時間しゅっしゃじかんが一定いっていでないことが多おおい 편집자에게는 각자의 일의 사정이 있어, 출근시간이 일정하지 않은 일이 많다 |
||
携帯けいたい電話でんわの持もっていない人ひとはほとんどない 휴대전화를 갖고 있지 않은 사람은 거의 없다 |
||
大だいそれた望のぞみ 당치도 않은 소망 |
||