== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'의원이' 로 검색한 내용
議員ぎいんとは国益こくえきに反はんする発言はつげんを慎つつしむべきだ 의원이란 국익에 반하는 발언을 삼가야 한다 |
||
'앉는' 로 검색한 내용
針はりのむしろに座すわるようだ 바늘 방석에 앉는 것 같다 |
||
自分じぶんの席せきに座すわる 자신의 좌석에 앉는다 |
||
重要じゅうような地位ちいにつくということはそれだけ重おもい責任せきにんを帯おびることになる 중요한 지위에 앉는다는 것은 그만큼 무거운 책임을 띠게된다 |
||
'자리' 로 검색한 내용
各界かっかいの著名人ちょめいじんが一堂いちどうに会あいした 각계의 저명인이 한자리에서 만나다 |
||
各国かっこくの首脳しゅのうが一堂いちどうに会かいする 각국의 수뇌가 한자리에 모이다 |
||
閣僚かくりょうが一堂いちどうに会あいした 각료가 한 자리에 모였다 |
||
その場ばを取とり繕つくろう 그 자리를 얼버무려 넘기다 |
||
その場ばでの即答そくとうを避さけた 그 자리에서의 즉답을 피했다 |
||
彼女かのじょは老人ろうじんに席せきを譲ゆずるために立たち上あがった 그녀는 노인에게 자리를 양보하기 위해 일어섰다 |
||
棋聖位きせいいに就つく 기성 자리에 오르다 |
||
寝覚ねざめが悪わるい 꿈자리가 사납다 |
||
夢見ゆめみが良よかった 꿈자리가 좋았다 |
||
出でる幕まくがない 나설 자리가 없다 |
||
下風かふうに立たつ 남의 아랫자리에 서다 |
||
苗代なわしろの早苗さなえ 못자리의 볏모 |
||
焼やけけ跡あとに寂さびしく立たっている 불탄 자리에 외로이 서 있다 |
||
互たがいに席せきを譲ゆずり合あっていたら子供こどもが来きて座すわってしまった 서로 자리를 양보하고 있자 아이가 왇서 앉아 버렸다 |
||
小数点しょうすうてん2位い以下いかは切きり捨すてる 소수점 두 자리 이하는 버린다 |
||
食事しょくじの最中さいちゅうに席せきを立たったりしてはいけません 식사가 한창일 때 자리를 뜨거나 해서는 안됩니다 |
||
昨夜ゆうべの夢見ゆめみが悪わるかった 어젯밤의 꿈자리가 사나웠다 |
||
女性じょせいに席せきを譲ゆずって敬意けいいを表あらわす 여성에게 자리를 양보하고 경의를 표하다 |
||
宴会えんかいの途中とちゅうで座ざをはずして帰かえる 연회 도중에 자리를 비우고 돌아가다 |
||
料理りょうりを端はしから順じゅんに取とってください 요리를 가장자리부터 차례로 집어주세요 |
||
上手かみてに座すわる 윗자리에 앉다 |
||
グラスの周まわりに水滴すいてきがつく 유리컵의 가장자리에 물방울이 맺히다 |
||
議長ぎちょうが急用きゅうようで退席たいせきした 의장이 급한 용무로 자리를 떴다 |
||
職しょくを求もとめる失業者しつぎょうしゃの数かずが増ふえつつある 일자리를 구하는 실업자의 수가 증가하고 있다 |
||
職しょくを失うしなう 일자리를 잃다 |
||
職しょくを探さがす 일자리를 찾다 |
||
根ねが生はえる 자리를 굳히다 정착하다 |
||
席せきを外はずす 자리를 비우다 |
||
席せきを移動いどうする 자리를 이동하다 |
||
席せきに出でる 자리에 나가다 |
||
席せきに着つく 자리에 앉다 |
||
寝床ねどこを敷しく 잠자리를 펴다 |
||
床とこに就つく 잠자리에 들다 |
||
寝床ねどこに付つく 잠자리에 들다 |
||
ベッドに入はいる 잠자리에 들다 |
||
帝位ていいに就つく 제왕 자리에 오르다 |
||
足踏あしぶみをする 제자리걸음을 하다 |
||
座席ざせきに空あきがある 좌석에 빈자리가 있다 |
||
チャンピオンの座ざを獲得かくとくする 참피온 자리를 획득하다 |
||
大おおぐま座ざは春はるを代表だいひょうする星座せいざです 큰 곰자리는 봄을 대표하는 별자리입니다 |
||
破損はそんした箇所かしょを補修ほしゅうする 파손한 자리를 보수하다 |
||
会議かいぎの途中とちゅうで退席たいせきする 회의 도중에 자리를 뜨다 |
||
この場ばからとっとと失うせろ 이 자리에서 썩 나가라, 냉큼 꺼져라 |
||
一桁ひとけたの成長率せいちょうりつ 한 자리 수의 성장률 |
||
今年ことしは経済けいざい成長率せいちょうりつが一桁ひとけたの数値すうちに落おちるかもしれない 금년은 경제 성장률이 한 자리의 수치로 떨어질지도 모른다 |
||