== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'운이' 로 검색한 내용
改革かいかくの機運きうんが熟じゅくする 개혁의 기운이 무르익다 |
||
国運こくうんが隆盛りゅうせいにおもむく 국운이 융성으로 향하다 |
||
元気げんきがない 기운이 없다 |
||
ついに政局せいきょく改変かいへんの機運きうんが熟じゅくした 마침내 정국 개혁의 기운이 무르익었다 |
||
機運きうんが熟じゅくする 시운이 무르익다 |
||
どんな気強きづよい人ひとでも病気びょうきになると気きが弱よわくなるものです 어떤 굳센 사람이라도 병이 걸리면 기운이 약해지는 법입니다 |
||
業界ぎょうかい再編さいへんの機運きうんが高たかまる 업계재편의 기운이 고조되다 |
||
余韻よいんを漂ただよわす 여운이 감돌게 하다 |
||
運うんが悪わるかったと諦あきらめる 운이 나빴다고 체념했다 |
||
間まが悪わるい 운이 나쁘다 |
||
運うんの尽つき 운이 다함 |
||
運うんがない 운이 없다 |
||
運うんがいい 운이 좋다 |
||
運うんの良よさも成功せいこうの一因いちいんだ 운이 좋은 것도 성공의 한 원인이다 |
||
運うんが向むく 운이 트이다 |
||
この作品さくひんは言葉ことばに言いい尽つくせない余韻よいんがある 이 작품은 말로 다할 수 없는 여운이 있다 |
||
この場ばに不穏ふおんな空気くうきが漂ただよっている 이 장소에 불온한 기운이 떠돌고있다 |
||
行いく先さきに暗雲あんうんが立たち込こめている 장래에 암운이 자욱이 끼다 |
||
入道雲にゅうどうぐもが現あらわれる 적란운이 나타나다 |
||
'매우' 로 검색한 내용
魚水ぎょすいの交まじわり (물고기와 물의 관계 처럼) 매우 친밀한 교제 |
||
計画けいかくを遂行すいこうするのは至難しなんなことだ 계획을 수행하는 것은 매우 어려운 것이다 |
||
役所やくしょの書類しょるい手続てつづきは面倒めんどう臭くさい 관공서의 서류 절차는 매우 번거롭다 |
||
交通こうつう機関きかんがずいぶん発達はったつした 교통 기관이 매우 발달했다 |
||
それはとても粋いきな姿すがただった 그것은 매우 세련된 모습이었다 |
||
彼女かのじょはとても感受性かんじゅせいの強つよい女性じょせいだ 그녀는 매우 감수성이 강한 여성이다 |
||
彼女かのじょはとても計算けいさんが速はやい 그녀는 매우 계산이 빠르다 |
||
彼女かのじょはとても熱心ねつしんな仏教徒ぶっきょうとである 그녀는 매우 열심인 불교도이다 |
||
彼女かのじょの発音はつおんはとても綺麗きれいだ 그녀의 발음은 매우 맑다 |
||
彼女かのじょのピアノの演奏えんそうはすばらしい 그녀의 피아노연주는 매우훌륭한 것 같다 |
||
彼かれはとても冷徹れいてつな男おとこだ 그는 매우 냉철한 남자이다 |
||
彼かれはとても端整たんせいな顔かおつきをしている 그는 매우 단정한 용모를 하고 있다 |
||
彼かれはとても口くちが達者たっしゃな人間にんげんだ 그는 매우 말재간이 좋은 인간이다 |
||
彼かれはとても正直しょうじきな人ひとだ 그는 매우 정직한 사람이다 |
||
彼かれは第一だいいち印象いんしょうがとてもよかった 그는 첫인상이 매우 좋았다 |
||
彼かれらはとても排他的はいたてきな集団しゅうだんだ 그들은 매우 배타적인 집단이다 |
||
海豚いるかの知能ちのうはとても高たかい 돌고래의 지능은 매우 높다 |
||
同時どうじ通訳つうやくはとても難むずかしい 동시 통역은 매우 어렵다 |
||
背中せなかをなでてやると猫ねこはとてもよろこんだ 등을 쓰다듬어 주자 고양이는 매우 즐거워했다 |
||
赤貧せきひん洗あらうがごとし 매우 가난하다 |
||
蟻ありの這はい出でる隙すきもない 매우 경계가 심하다 |
||
とても上品じょうひんな話はなし方かただった 매우 고상한 말씨 |
||
とても丁寧ていねいな話はなし方かただった 매우 공손한 말투였다 |
||
ずいぶん乱暴らんぼうな言いい方かただ 매우 난폭한 말투이다 |
||
とても痛いたましい事件じけんだった 매우 딱한 사건이었다 |
||
とても魅力的みりょくてきな人物じんぶつだ 매우 매력적인 인물이다 |
||
多事たじな生活せいかつを送おくる 매우 분주한 생활을 보내다 |
||
とても地味じみな色いろの衣服いふく 매우 수수한 색의 의복 |
||
とても素直すなおで優やさしい性格せいかく 매우 순진하고 부드러운 성격 |
||
ずいぶん意地悪いじわるな人ひとだ 매우 심술궂은 사람이다 |
||
肝胆かんたんを砕くだく 매우 애를 쓰다 |
||
とても暗くらい印象いんしょうを受うけた 매우 어두운 인상을 받았다 |
||
とても有益ゆうえきな一時間いちじかんであった 매우 유익한 한시간이었다 |
||
とても意義深いぎぶかい体験たいけんをした 매우 의의 깊은 체험을 했다 |
||
とても人工的じんこうてきな都市としだ 매우 인공적인 도시이다 |
||
非常ひじょうによく切きれる小刀こがたな 매우 잘 드는 주머니 칼 |
||
とても精巧せいこうにできていて見みた目めには本物ほんものかどうか区別くべつがつかない 매우 정교하게 되어 있어 겉보기에는 진짜인지 어떤지 구별이 가지 않는다 |
||
とてもいい提案ていあんなので早はやくまとめたいと思おもいます 매우 좋은 제안이므로 빨리 매듭짓고자 합니다 |
||
とても良よい条件じょうけんを提示ていじされた 매우 좋은 조건을 제시받았다 |
||
とても大おおきな収穫しゅうかくがあった 매우 큰 수확이 있었다 |
||
とても偉えらい指導者しどうしゃ 매우 훌륭한 지도자 |
||
非常ひじょうに珍めずらしい動物どうぶつを見みた 매우 희귀한 동물을 봤다 |
||
美術品びじゅつひんの展覧会てんらんかいを見逃みのがしてしまいとても残念ざんねんだ 미술품의 전람회를 보지 못해서 매우 유감이다 |
||
海うみはとても広ひろい 바다는 매우 넓다 |
||
海うみに沈しずむ夕日ゆうひが非常ひじょうに美うつくしい 바다에 지는 석양이 매우 아름답다 |
||
琵琶びわね堪能かんのうな人ひと 비파에 매우 통달한 사람 |
||
山やまの頂上ちょうじょうからの景色けしきは素晴すばらしい 산정상에서 본 경치는 매우 훌륭하다 |
||
明あけ方がたは放射ほうしゃ冷却れいきゃくでとても寒さむい 새벽녘은 방사냉각으로 매우 춥다 |
||
サラリマンたちが出勤しゅっきんする時間帯じかんたいはバスも電車でんしゃもたいへん込こんでいます 샐러리맨들이 출근하는 시간대는, 버스나 전철이나 매우 혼잡합니다 |
||
試験しけん問題もんだいが難むずかしくてとても弱よわった 시험문제가 어려워서 매우 난처해졌다 |
||
試験しけんに合格ごうかくしたのでとても機嫌きげんがいい 시험에 합격했기 때문에 매우 기분이 좋다 |
||
新聞社しんぶんしゃはとても忙いそがしいです 신문사는 매우 바쁩니다 |
||
父ちちはとても厳きびしかった 아버지는 매우 엄했다 |
||
昨日きのうの夜よるはとても寒さむかったので氷こおりがはった 어제밤은 매우 추워서 얼음이 얼었다 |
||
夏なつになると海うみは避暑ひしょの人波ひとなみで込こみ合あう 여름이 되면 바다는 피서인파로 매우 혼잡하다 |
||
昔むかしに比くらべて随分ずいぶん衰おとろえた 옛날에 비해 매우 쇠약해졌다 |
||
このごろは外国語がいこくごの習得しゅうとくが大切たいせつだ 요즈음은 외국어의 습득이 매우 중요하다 |
||
原稿げんこうの校正こうせいはとても重要じゅうようだ 원고의 교정은 매우 중요하다 |
||
顎あごが落おちそうだ 음식이 매우 맛있다 |
||
この機械きかいの構造こうぞうはとても複雑ふくざつだ 이 기계의 구조는 매우 복잡하다 |
||
その内容ないようはとても画期的かっきてきだった 이 내용은 매우 획기적이였다 |
||
この暑あつさはとても尋常じんじょうではない 이 더위는 매우 심상치 않다 |
||
このホテルは設備せつびがとても豪華ごうかだ。 이 호텔의 설비가 매우 호화롭다 |
||
これはとても素晴すばらしい発見はっけんだ 이것은 매우 훌륭한 발견이다 |
||
日本にほんはとても治安ちあんの良よい国くにだった 일본은 매우 치안이 좋은 나라였다 |
||
日本にほんはまわりを海うみだから漁業ぎょぎょうがとても盛さかんです 일본은 주위가 바다이기 때문에 어업이 매우 번창합니다 |
||
あの俳優はいゆうにはファンがとても多おおい 저 배우에게는 팬이 매우 많다 |
||
あの人ひとはとても打算的ださんてきだ 저 사람은 매우 타산적이다 |
||
あの新婦しんぷはとても美うつくしい 저 신부는 매우 아름답다 |
||
家いえの中なかが森閑しんかんとしている 집안이 매우 고요하다 |
||
初はじめての田植たうえ作業さぎょうなのでとても疲つかれてしまった 첫 모내기 작업이므로 매우 지치고 말았다 |
||
最初さいしょはとても不安ふあんだった 최초에는 매우 불안했었다 |
||
韓国かんこくは教育きょういくの普及率ふきゅうりつがとても高たかい 한국의 교육의 보급율은 매우 높다 |
||
紅茶こうちゃが大好だいすきだ 홍차를 매우 좋아한다 |
||
会社かいしゃに多大ただいな損害そんがいを与あたえた 회사에 매우 많은 손해를 주었다 |
||
会議かいぎの席上せきじょうで資料しりょうの誤あやまりを指摘してきされ大おおいに恐縮きょうしゅくした 회의 석상에서 자료의 잘못을 지적받고,매우 창피했다 |
||
個人こじんとして大おおいに惜おしむところである 개인으로서 매우 아끼는 바이다 |
||
とても難むずかしい問題もんだいだ 매우 어려운 문제이다 |
||
表向おもてむきは平静へいせいだったが,実じつはは大変たいへん動揺どうようしていた 겉으로는 침착했지만, 실은 매우 떨렸다 |
||