== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'어쩐지' 로 검색한 내용
秋あきは何なんとなく寂さびしい季節きせつだ 가을은 어쩐지 쓸쓸한 계절이다 |
||
どうも耳みみの感覚かんかくがおかしい 어쩐지 귀의 감각이 이상하다 |
||
気味きみが悪わるい 어쩐지 기분이 나쁘다 |
||
虫むしが好すかない 어쩐지 마음에 안 든다. 주는 것 없이 밉다 |
||
なんだか反応はんのうが鈍にぶい 어쩐지 반응이 느리다 |
||
どうも右みぎの肩かたが痛いたい 어쩐지 오른쪽 어깨가 아프다 |
||
何なんだか胃いの調子ちょうしが悪わるい 어쩐지 위의 컨디션이 안좋다 |
||
年末ねんまつはなんとなく気忙きぜわしい 연말은 어쩐지 어수선하다 |
||
今日きょうはなんだか気分きぶんがすぐれない。 오늘은 어쩐지 기분이 좋지 않다 |
||
'기분' 로 검색한 내용
感傷的かんしょうてきな気分きぶんで処理しょりする 감상적인 기분으로 처리하다 |
||
勉強べんきょうする気きにならない 공부할 기분이 되지 않는다 |
||
国民こくみんの間あいだに底流ていりゅうする不安ふあんな気分きぶん 국민들 간의 저변에 흐르는 불안한 기분 |
||
その言動げんどうで不快ふかいな気分きぶんになった 그 언동에서 불쾌한 기분이 되었다 |
||
彼かれは身みを反そらして気持きもちよさそうに青空あおぞらを見上みあげた 그는 몸을 뒤로 젖히고 기분 좋은 듯이 푸른 하늘을 쳐다보았다 |
||
彼かれの気持きもちを代弁だいべんする 그의 기분을 대변하다 |
||
気分きぶん転換てんかんに辺あたりを散歩さんぽした 기분 전환으로 부근을 산책했다 |
||
気分きぶんの転換てんかんを図はかる 기분 전환을 도모하다 |
||
快こころよく承諾しょうだくする 기분 좋게 승낙하다 |
||
気持きもちはすぐ表情ひょうじょうに表あらわれる 기분은 곧 표정으로 나타난다 |
||
気きを紛まぎらす 기분을 달래다 |
||
機嫌きげんを損そこなう 기분을 상하게 하다 |
||
機嫌きげんを損そこねる 기분을 상하게 하다 |
||
気持きもちが落おち着つく 기분이 가라앉다 |
||
気持きもちが治おさまる 기분이 가라앉다 |
||
気分きぶんが悪わるくなった 기분이 나빠졌다 |
||
気きが乗のる 기분이 내키다 |
||
虫むしの居所いどころが悪わるい 기분이 안 좋아 공연히 화를 내다 |
||
気分きぶんが優すぐれない 기분이 언짢다 |
||
気きが塞ふさがる 기분이 우울하다 |
||
気きが晴はれる 기분이 좋아지다 |
||
気分きぶんが晴はれる 기분이 풀리다 |
||
気持きもちが高たかぶる 기분이 흥분되다 |
||
夢見ゆめみ心地ごこちの喜よろこび 꿈을 꾸는 기분인 기쁨 |
||
畳たたみの部屋へやが気持きもちが落おち着つく 다다미방이 기분이 안정된다 |
||
あなたの気持きもち次第しだいでこの問題もんだいはどうにでもなります 당신의 기분에 따라, 이 문제는 어떻게든 됩니다 |
||
大勢おおぜいの乗客じょうきゃくがいらだつ気持きもちを抑おさえながら一時間いちじかんもバスの来くるのを待もっていた 많은 승객이 초조해지는 기분을 억제하면서, 1시간이나 버스가 오기를 기다리고 있다 |
||
ほんの気持きもちだが相手あいての好意こういに報むくいたい 명색에 지나지 않는 기분이지만 상대의 호의에 보답하고 싶다 |
||
相手あいての気持きもちをその表情ひょうじょうから読よみ取とる 상대의 기분을 그 표정으로부터 간파한다 |
||
相手あいての気持きもちも考かんがえる必要ひつようがある 상대의 기분을 생각할 필요가 있다 |
||
相手あいての機嫌きげんが良よいときに話はなそう 상대의 기분이 좋을 대 이야기하자 |
||
新あたらしい気持きもちで元日がんじつを迎むかえた 새로운 기분으로 설날을 맞이했다 |
||
シャワーの後あとは気持きもちがいい 샤워 뒤에는 기분이 좋다 |
||
器用きように快こころよく受うけ入いれる 순순히 기분 좋게 받아 들이다 |
||
試験しけんに合格ごうかくしたのでとても機嫌きげんがいい 시험에 합격했기 때문에 매우 기분이 좋다 |
||
気味きみが悪わるい 어쩐지 기분이 나쁘다 |
||
襟えりを正ただす 엄숙한 기분이 되다 |
||
今日きょうはなんだか気分きぶんがすぐれない。 오늘은 어쩐지 기분이 좋지 않다 |
||
久ひさしぶりに野山のやまを歩あるきまわったので気分きぶんがさわやかだ 오랫만에 산과 들을 걸어 다녀서 기분이 상쾌하다 |
||
この感謝かんしゃの気持きもちは言葉ことばに現あらわせないほどだ 이 감사의 기분은 말로 나타낼 수 없을 정도이다 |
||
この病室びょうしつは気分きぶんが和やわらぐ内装ないそうだ 이 병실은 기분이 누그러지는 내부 장식이다 |
||
自分じぶんの気持きもちを抑圧よくあつする 자신의 기분을 억압하다 |
||
自分じぶんの気持きもちを表現ひょうげんする 자신의 기분을 표현하다 |
||
いいことがあって気分きぶんがいい 좋은 일이 있어서 기분이 좋다 |
||
安やすらかな気持きもちで世界せかいの名曲めいきょくをきいた 편안한 기분으로 세계 명곡을 들었다 |
||
相手あいての気持きもち正確せいかくに捕とらえる 상대의 기분을 정확히 파악하다 |
||
器用きように快こころよく受うけいれる 순순히 기분 좋게 받아들이다 |
||
'나쁘다' 로 검색한 내용
ばつが悪わるい 겸연쩍다 계제가 나쁘다 |
||
役所やくしょの職員しょくいんはサービスが悪わるい 관청의 직원은 서비스가 나쁘다 |
||
そういう話はなしは心臓しんぞうに悪わるい 그런 이야기는 김장에 나쁘다 |
||
漫画まんがも一概いちがいに悪わるいとは言いえない 만화도 무조건 나쁘다고 말할 수 없다 |
||
漫画まんがを読よむのを悪わるいと決きめつけるのは偏かたよった見方みかたである 만화를 읽는 것을 나쁘다고 일방적으로 단정하는 것은 편견이다 |
||
体からだの具合ぐあいが悪わるい 몸의 상태가 나쁘다 |
||
稲いねの生育せいいくが悪わるい 벼의 생육이 나쁘다 |
||
付つき合あいが悪わるい 붙엄성이 나쁘다 |
||
人ひとが悪わるい 성질이 나쁘다 |
||
父ははに行儀ぎょうぎが悪わるいと叱しかられた 아버지에게 예절이 나쁘다고 꾸중들었다 |
||
気味きみが悪わるい 어쩐지 기분이 나쁘다 |
||
運動うんどうをしないので体からだの調子ちょうしが悪わるい 운동을 하지 않기 때문에 몸의 상태가 나쁘다 |
||
間まが悪わるい 운이 나쁘다 |
||
胃腸いちょうの調子ちょうしが悪わるい 위장의 상태가 나쁘다 |
||
仕事しごとの能率のうりつが悪わるい 일의 능률이 나쁘다 |
||
寝相ねぞうが悪わるい 잠버릇이 나쁘다 |
||
長時間ちょうじかん労働ろうどうは体からだに悪わるい 장시간 노동은 몸에 나쁘다 |
||
受うけが悪わるい 평판이 나쁘다 |
||
具合ぐあいが悪わるい 형편이 안 좋다. 상태가 나쁘다 |
||