== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'夜明' 로 검색한 내용
[ 夜明け ]
夜明よあけになると鶏にわとりが鳴なく 날이 밝으면 닭이 운다 |
||
百姓ひゃくしょうは夜明よあけから日暮ひぐれまで仕事しごとをする 농민은 날이 밝은 때부터 해질녘까지 일을 한다 |
||
夜明よあけ近ちかくに帰宅きたくした 새벽녘 가까이 귀가했다 |
||
夜明よあけの明あかり 새벽빛. 여명 |
||
'真夜中' 로 검색한 내용
[ 真夜中 ]
真夜中まよなかに首相しゅしょうが談話だんわを発表はっぴょうした 한밤중에 수상이 담화를 발표했다 |
||
真夜中まよなかに目めが覚さめたら眠ねむれなくなった 한밤중에 잠을 깼더니 잠들 수 없게 되었다 |
||
真夜中まよなかに悲鳴ひめいが聞きこえる 한밤중에 비명이 들리다 |
||
'け' 로 검색한 내용
[ 毛 ]
年としを取とって髪かみの毛けが灰色はいいろになる 나이를 먹어 머리카락이 회색이 되다 |
||
身みの毛けがよだつ 머리끝이 쭈뺏 서다 |
||
髪かみの毛けが多おおい 머리숱이 많다 |
||
髪かみの毛けを短みじかく切きる 머리카락을 짧게 자르다 |
||
羊ひつじの毛けで作つくったセーター 양의 털로 만든 스웨터 |
||
'しんこう' 로 검색한 내용
[ 信仰 ]
彼女かのじょのかたい信仰しんこうは少すこしのことでは揺ゆらぎません 그녀의 엄격한 신앙은 사소한 것에는 흔들리지 않습니다 |
||
[ 新興 ]
既存きそん勢力せいりょくと新興しんこう勢力せいりょくの対立たいりつ 기존 세력과 신흥 세력의 대립 |
||
[ 信仰 ]
誰だれでも信仰しんこうの自由じゆうがある 누구라도 신앙의 자유가 있다 |
||
[ 振興 ]
半導体はんどうたい産業さんぎょうの振興しんこうのための対策会議たいさくかいぎが開ひらかれる 반도체 산업의 진흥을 위한 대책회의가 열리다 |
||
[ 信仰 ]
仏教ぶっきょうを信仰しんこうする 불교를 믿다 |
||
人ひとは信仰しんこうを捨すてては生いきられない 사람은 신앙을 버리고 살 수 없다 |
||
[ 振興 ]
産業さんぎょう振興しんこうのための総合的そうごうてき施策しさく 산업진흥을 위한 종합적 시책 |
||
[ 信仰 ]
信仰しんこうの自由じゆうは憲法けんぽうで定さだめられている 신앙의 자유는 헌법에 정해져 있다 |
||
信仰しんこうの自由じゆうは認みとめられている 신앙의 자유를 인정받고 있다 |
||
信仰しんこうの厚あつい彼女かのじょはいつも聖書せいしょの言葉ことばを行動こうどうの規範きはんとしている 신앙이 두터운 그녀는 항상 성서의 말을 행동의 규범으로 하고 있다 |
||
信仰しんこうが徹てっする 신앙이 투철하다 |
||
[ 新興 ]
新興しんこう宗教しゅうきょうが急激きゅうげきに増ふえている 신흥종교가 급격히 늘고 있다 |
||
新興しんこうの宗教しゅうきょうは時ときに社会問題しゃかいもんだいを起おこすことがある 신흥종교는 때때로 사회문제를 일으키는 일이 있다 |
||
新興しんこう宗教しゅうきょうに興味きょうみがある 신흥종교에 흥미가 있다 |
||
アジアの新興しんこう工業国こうぎょうこく 아시아의 신흥 공업국 |
||
[ 進行 ]
議事ぎじ進行しんこうは円滑えんかつに進すすんだ 의사 진행은 원활히 진행됐다 |
||
[ 振興 ]
この基金ききんは学術がくじゅつの振興しんこうを目的もくてきとする 이 기금은 학술의 진흥을 목적으로 한다 |
||
[ 進行 ]
これといった意見いけんの対立たいりつもなく会議かいぎは進行しんこうした 이렇다 할 의견의 대립도 없이 회의는 진행되었다 |
||
[ 信仰 ]
あの人ひとは全まったく信仰心しんこうしんがない 저 사람은 전혀 신앙심이 없다 |
||
[ 親交 ]
政治家せいじかと親交しんこうがある 정치가와 친교가 있다 |
||
[ 振興 ]
地域ちいき振興しんこう政策せいさくを打うち出だす 지역의 진흥정책을 내세우다 |
||
[ 進行 ]
会議かいぎは休やすみ時間じかんなしに3時間じかんも引ひき続つづき進行しんこうされた 회의는 휴식시간없이 3시간이나 계속해서 진행되었다 |
||
会議かいぎの進行しんこうを妨さまたげる言動げんどうは慎つつしんでください 회의의 진행을 방해하는 언동은 삼가십시오 |
||
'まよなか' 로 검색한 내용
[ 真夜中 ]
真夜中まよなかに首相しゅしょうが談話だんわを発表はっぴょうした 한밤중에 수상이 담화를 발표했다 |
||
真夜中まよなかに目めが覚さめたら眠ねむれなくなった 한밤중에 잠을 깼더니 잠들 수 없게 되었다 |
||
真夜中まよなかに悲鳴ひめいが聞きこえる 한밤중에 비명이 들리다 |
||
'심야' 로 검색한 내용
深夜しんやの間違まちがい電話でんわは頭あたまにくる。 심야 잘못걸려온 전화에 화가난다 |
||
深夜しんや地震じしんが町まちを襲おそった 심야 지진이 마을을 덥쳤다 |
||
深夜しんやまで勉強べんきょうする 심야까지 공부하다 |
||
深夜しんやなので電話でんわは遠慮えんりょする 심야이므로 전화를 삼가다 |
||
昨日きのうは深夜しんやまで勉強べんきょうして朝遅あさおそくまで寝ねました 어제는 심야까지 공부하고, 아침 늦게까지 잤습니다 |
||
テレビの放送ほうそうは深夜しんやまで続つづく 텔레비전 방송은 심야까지 계속된다 |
||
'깊은' 로 검색한 내용
彼女かのじょは思慮しりょ深ふかい人物じんぶつだ 그녀는 사려깊은 사람이다 |
||
深ふかい反省はんせいと遺憾いかんの意いを表ひょうした 깊은 반성과 유감의 뜻을 표하다 |
||
深ふかい嘆なげきに沈しずむ 깊은 비탄에 잠기다 |
||
山奥やまおくの村むら 깊은 산속 마을 |
||
深ふかい熟慮じゅくりょもせず軽挙けいきょ妄動もうどうする 깊은 숙고 없이 경거망동하다 |
||
意義いぎ深ぶかい座談会ざだんかいだった 뜻 깊은 좌담회였다 |
||
とても意義深いぎぶかい体験たいけんをした 매우 의의 깊은 체험을 했다 |
||
森もりの奥おくで泉いずみが湧わく 숲속 깊은 곳에서 샘이 솟다 |
||
詩人しじんの深ふかい感動かんどうがじかに伝つたわってくる 시인의 깊은 감동이 직접 전해져 온다 |
||
両国間りょうこくかんの深ふかい溝みぞを埋うめる 양국간의 깊은 간격을 메우다 |
||
顔かおに深ふかくしわを刻きざまれた 얼굴에 깊은 주름이 새겨졌다 |
||
人類じんるいへの深ふかい愛あい 인류에의 깊은 사랑 |
||
人跡じんせき稀まれな奥山おくやま 인적이 드문 깊은 산 |
||
夫おっとと妻つまの深ふかい愛情あいじょう 지아비와 지어미의 깊은 애정 |
||
聴衆ちょうしゅうに深ふかい感銘かんめいを与あたえる 청중에게 깊은 감명을 주다 |
||