자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'세상' 로 검색한 내용

かれは有名ゆうめいな音楽家おんがくかだが世評せひょうに高たかい随筆家ずいひつかでもある

그는 유명한 음악가이지만, 세상 평가가 높은 수필가이기도하다

あまりにも世間せけんを知らない

너무도 세상을 모른다

複眼的ふくがんてきに世の中なかを見

다각적으로 세상을 보다

からだだけ大おおきい世間知せけんしらずが増えた

덩치만 큰 세상 물정을 모르는 자가 늘었다

物騒ぶっそうな世の中なかになった

뒤숭숭한 세상이 되었다

武士ぶしは名聞みょうもんが大切たいせつ

무사는 세상의 푱판이 중요하다

殺伐さつばつな世相せそうを憂うれえる

살벌한 세상을 우려하다

世間せけんの事ことに迂闊うかつな男おとこ

세상 물정에 어두운 사내

の風潮ふうちょうに従したが

세상 풍조에 따르다

世間せけんの風かぜに当たる

세상 풍파를 겪다

の中なかに対たいする嘆なげ

세상에 대한 비분

わたる世間せけんに鬼おにはない

세상에는 무정한 사람만이아니라, 어려울 때 도와주는 인정있는 사람도 있다

の中なかには罪つみの意識いしきを持たない者ものがいる

세상에는 죄의식이 없는 사람이 있다

の中なかで命いのちが一番いちばん大切たいせつ

세상에서 목숨이 가장소중하다

世間せけんを揺さぶる

세상을 뒤흔들다

を去

세상을 떠나다

の中なかを器用きように泳およ

세상을 요령 좋게 헤쳐나가다

の中なかの有様ありさま

세상의 꼴. 세상의 형편

の動うごきに呼応こおうし考かんがえ方かたも変化へんかする

세상의 움직임에 호응하여 사고방식도 변한다

世間せけんの目を気にする

세상의 이목에 마음을 쓰다

世間せけんの波なみにもまれて人ひとは成長せいちょうして行

세상의 파도에 시달리며 사람은 성장해 간다

世間せけんの偏見へんけんと闘たたか

세상의 편견과 싸우다

名聞めいぶんに拘こだわ

세상의 평판에 구애되다

名聞めいぶんを意に介かいせぬ

세상의 평판을 개의치 않는다

世間せけんが注目ちゅうもくする人物じんぶつ

세상이 주목하는 인물

栄枯盛衰えいこうせいすいは世の習ならいである

영고성쇠는 세상사이다

英語えいごは今いまは世間せけん一般いっぱんに広ひろく用もちいられている

영어는 지금은 세상일반에 폭넓게 사용되고 있다

この世は矛盾むじゅんに満ちている

이 세상은 모순에 차 있다

自由じゆうと平和へいわな世の中なかを神かみに願ねが

자유와 평화로운 세상을 신에게 빌다

情報じょうほうが氾濫はんらんする世の中なか

정보가 범람하는 세상

はすべてこの世の生けるものの宿命しゅくめいである

죽음은 모든 이 세상의 살아있는 것의 숙명이다

いまは現世げんせを精一杯せいいっぱいきることだ

지금은 지금 세상을 열심히 사는 것이다

の目を見

처음으로 세상에 알려지다

憲法けんぽうの改正かいせい問題もんだいで世の中なかが騒さわがしい

헌법의 개정문제로 세상이 뒤숭숭하다

新製品しんせいひんを世に広ひろめる

신제품을 세상에 널리 알리다

'사회' 로 검색한 내용

健全けんぜんな社会しゃかいの福祉ふくしを図はか

건전한 사회 복지를 도모하다

競争きょうそう社会しゃかいで勝ち残のこ

경쟁 사회에서 살아 남다

警察けいさつの役目やくめは社会しゃかいの秩序ちつじょを維持いじすることだ

경찰의 책임은 사회의 질서를 유지하는 것이다

高度こうどに発達はったつした文明ぶんめい社会しゃかい

고도로 발달된 문명 사회

高度こうどな情報化じょうほうか社会しゃかいで生きていく

고도의 정보화사회에서 살아나가다

高齢者こうれいしゃの社会しゃかい参加さんかを進すすめる

고령자의 사회 참가를 증진시키다

高齢化こうれいか社会しゃかいに備そなえる

고령화 사회에 대비하다

高齢化こうれいか社会しゃかいの対策たいさくが必要ひつよう

고령화 사회의 대책이 필요하다

広告こうこく会社かいしゃは社会しゃかいにサービスを提供ていきょうする業務ぎょうむを行おこな

광고회사는 사회에 서비스를 제공하는업무를 한다

国際こくさい社会しゃかいに貢献こうけんする

국제 사회에 공헌하다

国際こくさい社会しゃかいで孤立こりつ気味きみだった

국제 사회에서 고립되는 느낌이었다

かれは社会しゃかい規範きはんに従したがっていない

그는 사회 규범을 따르지 않는다

かれは社会しゃかいの寄生虫きせいちゅう

그는 사회의 기생충이다

企業きぎょうの多おおくは縦割たてわり社会しゃかい

기업의 대부분은 종적인 사회이다

大学だいがくで社会学しやかいがくを専攻せんこうする

대학에서 사회학을 전공하다

大学だいがくを卒業そつぎょうして社会しゃかいに出ても学まなぶことがたくさんある

대학을 졸업하고 사회에 나가도 배우는 것이 많이 있다

都市とし人口じんこうの膨張ぼうちょうにしたがって住宅じゅうたく問題もんだいなどいろいろな社会問題しゃかいもんだいが発生はっせいした

도시인구의 팽창에 따라 주택문제 등 여러가지 사회문제가 발생했다

同窓会どうそうかいの司会しかいを幹事かんじから頼たのまれた

동창회의 사회를 간사로부터 부탁받았다

未来みらいの社会しゃかいを創造そうぞうする

미래 사회를 창조하다

封建ほうけん社会しゃかいでは女性じょせいの参政権さんせいけんがなかった

봉건사회에서는 여성의 참정권이 없었다

封建的ほうけんてきな組織そしき社会しゃかい

봉건적인 조직 사회

邪悪じゃあくな考かんがえが社会しゃかいに広ひろがっている

사악한 생각이 사회에 퍼지고 있다

社会しゃかい基盤きばんを整備せいびする

사회 기반을 정비하다

社会しゃかいの発展はってんに貢献こうけんする

사회 발전에 공헌하다

社会しゃかい福祉ふくしに功績こうせきがあった

사회 복지에 공적이 있었다

社会しゃかい福祉ふくしの一翼いちよくを担にな

사회 복지의 일익을 떠맡다

社会しゃかいの奉仕ほうしに努つとめる

사회 봉사에 힘쓰다

社会しゃかいの底流ていりゅうにある動うご

사회 저변에 있는 움직임

世間せけんを見

사회경험을 쌓다

社会しゃかい規範きはんに抵抗ていこうする少年しょうねんたち

사회규범에 저항하는 소년들

社会しゃかいから隔絶かくぜつした存在そんざい

사회로부터 멀리 떨어진 존재

社会しゃかいへの帰属きぞく意識いしき

사회로의 귀속 의식

社会しゃかいを変革へんかくする時ときが来

사회를 변혁할 때가 왔다

社会しゃかいを風刺ふうしした漫画まんがを描えが

사회를 풍자하는 만화를 그리다

社会しゃかい問題もんだいはさまざまな側面そくめんから検討けんとうしなければならない

사회문제는 다양한 측면으로부터 검토하지 않으면 안된다

社会しゃかい民主党みんしゅとうが政権せいけんを握にぎ

사회민주당이 정권을 잡다

社会しゃかいよりも個人こじんの利益りえきを優先ゆうせんする

사회보다 개인의 이익을 우선하다

社会しゃかい生活せいかつを営いとな

사회생활을 영위하다

社会しゃかいに出て独立どくりつする

사회에 나가 독립하다

社会しゃかいに出て活躍かつやくする

사회에 나가서 활약하다

社会しゃかいに進出しんしゅつする女性じょせいの比率ひりつが高たかまっている

사회에 진출하는 여성의 비율이 높아지고 있다

社会しゃかいと学校がっこうと家庭かていの連携れんけい

사회와 복지와 가정의 연계

社会しゃかいの荒波あらなみに揉まれる

사회의 거친 풍파에 시달리다

社会しゃかいの問題もんだいを考かんがえる

사회의 문제를 생각하다

社会しゃかいの底辺ていへんに生きる人人ひとびと

사회의 밑바닥에 사는 사람들

社会しゃかいの病巣びょうそうを突き止める

사회의 병소를 찾아내다

社会しゃかいの安寧あんねいを乱みだ

사회의 안녕을 어지럽히다

社会しゃかいの安寧あんねいを守まも

사회의 안녕을 지키다

社会しゃかいの利益りえきになる活動かつどうを積極的せっきょくてきに行おこな

사회의 이익이 되는 활동을 적극적으로 한다

社会しゃかいの一員いちいんとして守まもるべき公衆こうしゅう道徳どうとく

사회의 일원으로서 마땅히 지켜야 할 공중도덕

社会しゃかいの秩序ちつじょを守まもる警察けいさつ

사회의 질서를 지키는 경찰

社会しゃかいの風潮ふうちょうを反映はんえいしている

사회의 풍조를 반영하고 있다

社会しゃかいの厳きびしさを認識にんしきする

사회의 험난함을 인식하다

社会しゃかいの荒廃こうはいは目に余あま

사회의 황폐는 차마 볼 수 없다

社会人しゃかいじんとしての規範きはんを守まも

사회인으로서의 규범을 지키다

社会的しゃかいてきな規約きやくを守まもるべきだ

사회적 규약은 지켜야 한다

社会的しゃかいてき機運きうんを醸成じょうせいする

사회적 기운을 양성하다

社会的しゃかいてきな名声なごえを博はくする

사회적 명성을 떨치다

社会的しゃかいてき制裁せいさいを加くわえるのが一番いちばん

사회적 제재를 가하는 것이 먼저다

みよい社会しゃかいを形成けいせいする

살기 좋은 사회를 형성하다

消費欲しょうひよくに支配しはいされた社会しゃかい

소비욕이 지배하는 사회

時代じだいとともに変容へんようする社会しゃかい

시대와 함께 변모하는 사회

試写会ししゃかい後に映画えいがの感想かんそうを始はじまった

시사회 후 영화감상을 시작했다

新興しんこうの宗教しゅうきょうは時ときに社会問題しゃかいもんだいを起こすことがある

신흥종교는 때때로 사회문제를 일으키는 일이 있다

どの国くにでもさまざまな法律ほうりつを制定せいていすることによって社会秩序しゃかいちつじょが保たもたれてきた

어느 나라에서든 다양한 법률을 제정함으로써, 사회 질서가 유지되어 왔다

女性じょせいもどんどん社会しゃかいに進出しんしゅつする

여성도 계속해서 사회에 진출하다

今日きょうは国語こくご算数さんすう理科りか社会しゃかいがある

오늘은 국어 산수 이과 사회가 있다

理事会りじかいの承認しょうにんした事項じこうを確認かくにんする

이사회가 승인한 사항을 확인하다

理想りそうの社会しゃかいを目指めざ

이상적인 사회를 지향하다

利益りえきを社会しゃかいに還元かんげんする

이익을 사회에 환원하다

利益りえきを追い求もとめる社会しゃかい

이익을 추구하는 사회

印刷物いんさつぶつで一杯いっぱいの情報じょうほう社会しゃかい

인쇄물로 가득한 정보 사회

一個いっこの社会人しゃかいじんとして

일개 사회인으로서

あの青年せいねんは社会しゃかいに出たばかりの人ひと

저 청년은 이제 막 사회에 나온 사람이다

討論会とうろんかいの司会しかいをする

토론회의 사회를 보다

パーティーの司会しかいを務つとめる

파티의 사회를 보다

平凡へいぼんな人ひとが幸福こうふくに暮らす社会しゃかい

평범한 사람이 행복하게 사는 사회

学問がくもんは大おおきく自然科学しぜんかがく社会科学しゃかいかがく人文科学じんぶんかがくの三みっつのフィールドに分けられる

학문은 크게 자연과학 사회과학 인문과학의 3개 분야로 나누어진다

現代人げんだい人は社会性しゃかいせいに欠ける傾向けいこうがある

현대인은 사회성이 부족한 경향이 있다

貧困ひんこんの原因げんいんは社会しゃかい全体ぜんたいの問題もんだいである場合ばあいが多おお

빈곤의 원인은 사회 전체의 문제인 경우가 많다

北欧ほくおうは社会しゃかい保障ほしょう制度せいどが忠実ちゅうじつしている

북유럽은 사회 보장 제도가 충실하다

はたらき盛ざかりの人々ひとびとの過労かろうによる突然死とつぜんしが社会問題しゃかいもんだいとなっている

한창 일할 나이의 사람들의 과로로 인한 돌연사가 사회문제가 되고 있다

司法しほうは国民こくみんの権利けんり、社会しゃかいの法秩序ほうちつじょを維持いじする

사법은 국민의 권리, 사회 법질서를 유지한다

社会しゃかいの通念つうねんに従したが

사회 통념에 따르다

地域社会ちいきしゃかいの中なかでは、住民じゅうみんの間あいだに強つよい連帯感れんたいかんがある

지역사회에서는 주민들 사이에 강한 연대감이 있다

'사람들' 로 검색한 내용

可愛かわいそうな子供こどもに同情どうじょうを寄せる人人ひとびとからいろいろなものが送おくられてきた

가엾은 아이에게 동정을 보내는 사람들로부터 여러가지 물건이 보내져 왔다

つよい台風たいふうの影響えいきょうで村むらの人ひとたちは一時いちじ避難ひなんした

강한 태풍때문에 마을사람들은 한때 피난했다

検挙けんきょされた人人ひとびとを皆みんな放免ほうめんした

검거되었던 사람들을 모두 방면했다

警察けいさつは人ひとびとの生命せいめいと財産ざいさんを保護ほごするためにある

경찰은 사람들의 생명과 재산을 보호하기 위해 있다

公共心こうきょうしんが希薄きはくな人人ひとびと

공공심이 희박한 사람들

交通事故こうつうじこで軽かるいけがをした人ひとたちは近ちかくの病院びょういんで治療ちりょうを受けた

교통사고로 가벼운 상처를 입은 사람들은 근처의 병원에서 치료를 받았다

その決定けっていは人人ひとびとを落胆らくたんさせた

그 결정은 사람들을 낙담시켰다

それがいいか悪わるいかは人人ひとびとの主観しゅかんによって違ちが

그것이 좋은지 나쁜지는 사람들의 주관에 따라 다르다

かれはたまに人々ひとびとを驚嘆きょうたんさせる

그는 이따금 사람들을 경탄하게 한다

かれは宗教しゅうきょうの指導者しどうしゃとして人ひとびとから崇拝すうはいされている

그는 종교의 지도자로서 사람들로부터 숭배받고 있다

かれの姿すがたを見ると村むらの人ひとたちはひそひそと噂うわさをした

그의 모습을 보자 마을사람들은 소곤소곤 말을 했다

今年ことしお世話せわになった人たちに年賀状ねんがじょうを書いた

금년 신세진 사람들에게 연하장을 썼다

ひろい劇場げきじょうの中なかは人人でいっぱいでした

넓은 극장속은 사람들로 가득찼습니다

様様さまざまな分野ぶんやの人ひとびとが出席しゅっせきして討論とうろんが行おこなわれた

다양한 분야의 사람들이 참석해 토론이 행해졌다

大統領だいとうりょう候補こうほの演説えんぜつは人ひとびとの支持しじを得

대통령 후보의 연설은 사람들의 지지를 얻었다

対話たいわによって人人ひとびとの関係かんけいは親密しんみつになっていくでしょう

대화에 의해 사람들의 관계는 친밀해져 갈 것입니다

独特どくとくなデザインの新型しんがたくるまが人人ひとびとの注目ちゅうもくを集あつめた

독특한 디자인의 신형차가 사람들의 주목을 끌었다

ディスコに興きょうずる人ひとたち

디스코에 흥겨워하는 사람들

こころざしを同おなじくする人人で会かいを作つく

뜻을 같이 하는 사람들로 모임을 만들다

文学ぶんがくを愛好あいこうする人人ひとびとが集あつまっている

문학을 애호하는 사람들이 모여 있다

発掘はっくつされた遺跡いせきから当時とうじの人ひとびとが高度こうどな文明ぶんめいを持っていたことが十分じゅうぶんに推測すいそくすることができる

발굴된 유적에서 당시의 사람들이 고도의 문명을 갖고 있었음을 충분히 추측할 수 있다

ふねの沈没ちんぼつで大勢おおぜいの人ひとたち死亡しぼうした

배의 침몰로 많은 사람들이 사망했다

犯人はんにんの疑うたがいをかけられた彼かれは人人ひとびとの視線しせんにじっと耐えた

범인의 혐의를 받은 그는 사람들의 시선을 꾹 참았다

奔走ほんそうしてくれた人々ひとびとを慰労いろうする

분주하게 온 사람들을 위로하다

人人ひとびとが互たがいに疑心暗鬼ぎしんあんきとなる

사람들은 서로 자꾸 의심하게 되다 ※疑心暗鬼を生ず의 준말

人人ひとびとは形式けいしきを重おもんじる傾向けいこうがある

사람들은 형식을 중시하는 경향이 있다

人人ひとびとの視線しせんが彼かれに集あつまった

사람들의 시선이 그에게 집중되었다

人人ひとびとが大挙たいきょして押し寄せる

사람들이 대거 밀어닥치다

社会しゃかいの底辺ていへんに生きる人人ひとびと

사회의 밑바닥에 사는 사람들

成人式せいじんしきの日には晴れ着を着た人ひとたちをあちこちで見

성인식날에는 나들이옷을 입은 사람들을 여기저기서 본다

世界せかい平和へいわは人人ひとびと共通きょうつうの願ねがいだ

세계 평화는 사람들 공통의 바람이다

世界せかいの人人ひとびとと手を携たずさえる

세계의 사람들 손에 지니다

新型しんがたの自動車じどうしゃが人人ひとびとの注目ちゅうもくを集あつめている

신형 자동차가 사람들의 주목을 모으고 있다

子供こどもたちの純粋じゅんすいな行動こうどうは人ひとびとの胸むねを打ちました

아이들의 순수한 행동은 사람들의 마음을 울렸습니다

年末ねんまつの百貨店ひゃっかてんはクリスマスプレゼントを買う人ひとたちでにぎやかだ

연말의 백화점은 크리스마스 선물을 사는 사람들로 붐빈다

となりの人ひとたちが力ちからを合わせて消防しょうぼうに務つとめた

옆집 사람들이 힘을 합해 소방에 힘썼다

ぼくらの世代せだいとは違ちがう人人ひとびと

우리 세대와는 다른 사람들

この国くにの人人ひとびとは彼かれを救国きゅうこくの英雄えいゆうと仰あおいでいる

이 나라의 사람들은 그를 영웅으로 추앙하고 있다

ときたま周まわりの人ひとたちを当惑とうわくさせるのが彼かれの短所たんしょ

이따금 주위 사람들을 당혹하게 하는 것이 그의 단점이다

滑稽こっけいな話はなしで人ひとを笑われわせる

익살스러운 이야기로 사람들을 웃기다

一部いちぶの人ひとに便宜べんぎを与あたえる

일부의 사람들에게 편의를 제공하다

あの人ひとたちは隣となり同士どうしでけんかをしている

저 사람들은 이웃끼리 싸움을 하고 있다

戦争せんそうが終わり人ひとびとは武器ぶきを捨てて平和へいわのために働はたらいた

전쟁이 끝나고,사람들은 무기를 버리고 평화를 위해 일했다

わかい人ひとびとは高たかい理想りそうを持つべきだ

젊은 사람들은 높은 이상을 가져야 한다

若者わかものは次つぎの世代せだいを担になう人ひとたちである

젊은이는 다음 세대를 짊어질 사람들이다

政治せいじ指導者しどうしゃは難民なんみんキャンプを訪おとずれて人人ひとびとを慰なぐさめた

정치지도자는 난민캠프를 방문하고 사람들을 위로했다

つみを犯おかした男おとこに人人ひとびとは制裁せいさいを加くわえた

죄를 범한 남자에게 사람들은 제재를 가했다

週末しゅうまつになると農場のうじょうは都会とかいの人ひとたちで賑にぎわう

주말이 되면 농장은 도시 사람들로 붐빈다

周囲しゅういの人人ひとびととの摩擦まさつが生しょうじる

주위 사람들과의 마찰이 생기다

まわりの人ひとたちは上品じょうひんな服装ふくそうをしている女おんなの人ひとを見ていた

주위의 사람들은 고상한 복장을 하고 있는 여자를 보고 있다

チームの人ひとたちは優勝ゆうしょうを狙ねらってがんばった

팀의 사람들은 우승을 목표로 하여 분발했다

合計ごうけいで6万人まんいんの人々ひとびとが来

합계 6만명의 사람들이 왔다

市井しせいの人人ひとびとの生活せいかつ

항간의 사람들의 생활

海外かいがいの日本にほん企業きぎょうでは現地げんちの人ひとびとも大勢おおぜいはたらいている

해외의 일본기업에서는 현지 사람들도 많이 일하고 있다

会談かいだんに出席しゅっせきする外国がいこくの人ひとびとが続続ぞくぞくと入国にゅうこくする

회담에 참석할 외국의 사람들이 속속 입국한다

候補こうほに立った人ひとたちの中なかから二人の委員いいんが選出せんしゅつされる

후보로 나선 사람들중에서 두사람의 위원이 선출된다

休日きゅうじつの行楽地こうらくちは余暇よかを楽たのしむ人たちでいっぱいだ

휴일의 행락지는 여가를 즐기는 사람들로 만원이다

休日きゅうじつなので映画館えいがかんに人人ひとびとが詰まっている

휴일이므로 영화관에 사람들이 꽉 차 있다

戦前せんぜんの人々ひとびとの暮らしは貧まずしかった

전쟁 전의 사람들의 살림은 가난했었다

はたらき盛ざかりの人々ひとびとの過労かろうによる突然死とつぜんしが社会問題しゃかいもんだいとなっている

한창 일할 나이의 사람들의 과로로 인한 돌연사가 사회문제가 되고 있다

かれの勇気ゆうきは,多おおくの人ひとたちを鼓舞こぶした

그의 용기는 많은 사람들은 고무시켰다

大勢おおぜいの人ひとが共和党きょうわとうに入党にゅうとうする

많은 사람들이 공화당에 입당하다