== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'뜻을' 로 검색한 내용
感謝かんしゃの意いを表あらわす 감사의 뜻을 표하다 |
||
やっと志こころざしを得える 겨우 뜻을 이루다 |
||
恭順きょうじゅんの意いを表あらわす 공손의 뜻을 나타내다 |
||
交渉こうしょう再開さいかいに応おうじる旨むねを回答かいとうしてきた 교섭 재개에 응한다는 뜻을 답해 왔다 |
||
深ふかい反省はんせいと遺憾いかんの意いを表ひょうした 깊은 반성과 유감의 뜻을 표하다 |
||
志こころざしを同おなじくする人人で会かいを作つくる 뜻을 같이 하는 사람들로 모임을 만들다 |
||
志こころざし半なかばで倒たおれる 뜻을 이루는 도중에 쓰러지다 |
||
謹つつしんで哀悼あいとうの意いを表ひょうする 삼가 애도의 뜻을 표하다 |
||
青雲せいうんの志こころざしを立たてる 청운의 뜻을 세우다 |
||
降伏こうふくし恭順きょうじゅんの意いを表あらわす 항복하여 순순히 복종할 뜻을 나타내다 |
||
歓迎かんげいの意いを表ひょうする 환영의 뜻을 표하다 |
||
話はなしの意味いみを捕とらえることが出来できない 이야기의 뜻을 파악할 수 없다 |
||
'적어' 로 검색한 내용
ノートに控ひかえる 노트에 적어두다 |
||
せめて予選よせんぐらいは通過つうかすると思おもっていた 적어도 예선 정도는 통과할 것이라고 생각하고 있었다 |
||
'내는' 로 검색한 내용
可愛かわいそうな子供こどもに同情どうじょうを寄よせる人人ひとびとからいろいろなものが送おくられてきた 가엾은 아이에게 동정을 보내는 사람들로부터 여러가지 물건이 보내져 왔다 |
||
すぐ怒おこり出だすのが彼かれの持病じびょうだ 걸핏하면 화내는 것은 그의 지병이다 |
||
彼かれが怒おこるのは至極しごく当然とうぜんのことだ 그가 화내는 것은 지극히 당연한 것이다 |
||
彼かれとは旧知きゅうちの間柄あいだがらだ 그는 옛날부터 알고 지내는 사이다 |
||
彼かれはこのごろ情緒じょうちょ不安定ふあんていで怒おこることが多おおい 그는 요즈음 정서 불안정으로, 화내는 일이 많다 |
||
末すえっ子こは格別かくんべつ可愛かわいい 막내는 각별히 귀엽다 |
||
慕情ぼじょうを誘さそう演奏えんそうを耳みみにした 모정(慕情)을 자아내는 연주를 들었다 |
||
無礼ぶれいな若者わかものに腹はらを立たててる老人ろうじん 무례한 젊은이에게 화를 내는 노인 |
||
妻つまはけさ入院にゅういんし無事ぶじに女おんなの子こを出産しゅっさんした 아내는 오늘 아침 입원해, 무사히 여자아이를 출산했다 |
||
家內かないは料理りょうりが上手じょうずです 아내는 요리가 능숙합니다 |
||
家内かないは学校がっこうの先生せんせいだ 아내는 학교 선생이다 |
||
この荷物にもつは郵便ゆうびんで送おくるより宅配便たくはいびんで出だした方ほうが早はやく着つく 이 짐은 우편으로 보내는 것보다 택배로 보내는 쪽이 빨리 도착한다 |
||
あの先生せんせいは学生がくせいの才能さいのうを引ひき出だすのがうまい 저 선생님은 학생의 재능을 이끌어 내는 것이 능숙하다 |
||
株券かぶけんとは株主かぶぬしとしての地位ちいを表あらわす有価ゆうか証券しょうけんである 주권이란 주주로서의 지위를 나타내는 유가증권이다 |
||
暴走ぼうそうしたトラックが死傷者ししょうしゃ20人にんを出だす惨事さんじを引ひき起おこした 폭주한 트럭이 사상자 20명을 내는 참사를 일으켰다 |
||
郷愁きょうしゅうをそそる調しらべ 향수를 자아내는 곡조 |
||
この課程かていを終おえるには3箇月かげつかかる 이 과정을 끝내는 데는 3개월 걸린다 |
||
'문서' 로 검색한 내용
その社員しゃいんは公文書こうぶんしょ偽造ぎぞうの罪つみを犯おかす 그 사원은 공문서 위조죄를 저지르다 |
||
彼女かのじょの立場たちばを擁護ようごする文書ぶんしょを発表はっぴょうした 그녀의 입장을 옹호하는 문서를 발표하다 |
||
覚おぼえのない告発こくはつ文書ぶんしょが出回でまわる 기억에 없는 고발문서가 나돌다 |
||
お互たがいが文書ぶんしょに署名しょめいをした 서로가 문서에 서명을 했다 |
||
行政ぎょうせい文書ぶんしょの開示かいじを請求せいきゅうする 행정 문서의 개시를 청구하다 |
||
秘密ひみつ文書ぶんしょを焼却しょうきゃくする 비밀 문서를 소각하다 |
||
'사표' 로 검색한 내용
彼かれは辞表じひょうを提出ていしゅつして事業じぎょうを始はじめた 그는 사표를 제출하고 사업을 시작했다 |
||