== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'비가' 로 검색한 내용
小雨こさめが音おともなく降ふり始はじめた 가랑비가 소리도 없이 내리기 시작했다 |
||
時雨しぐれが止やみ紅葉もみじが夕日ゆうひに映はえる 가을비가 그치고 단풍이 석양에 돋보이다 |
||
急きゅうに雨あめが降ふってきた 갑자기 비가 내렸다 |
||
急きゅうに激はげしい雨あめが降ふってきた 갑자기 심한 비가 내렸다 |
||
個人こじん消費しょうひが経済けいざい成長せいちょうに寄与きよした 개인의 소비가 경제성장에 기여한다 |
||
倹約家けんやくかの彼かれは浪費家ろうひかの彼女かのじょと結婚けっこんした 검약가인 그는 낭비가인 그녀와 결혼했다 |
||
堅固けんごな守まもりが自慢じまんである 견고한 수비가 자랑이다 |
||
経費けいひが削減さくげんできるように心こころがける 경비가 삭감되도록 유의하다 |
||
空港くうこうにはものものしい警備けいびがしかれた 공항에 삼엄한 경비가 깔렸다 |
||
国境こっきょう地帯ちたいでは兵士へいしたちの警備けいびが一層いっそう強化きょうかされた 국경지대에서는 병사들의 경비가 한층 강화됐다 |
||
国立こくりつ大学だいがくは学費がくひが安やすい 국립대학은 학비가 싸다 |
||
国立こくりつの学校がっこうは私立しりつより学費がくひが安やすい 국립학교는 사립보다 학비가 싸다 |
||
蝶ちょうが羽化うかする瞬間しゅんかんをビデオで取とった 나비가 날개가 돋는 순간을 비비오로 찍었다 |
||
明日あすは雨あめが降ふる確率かくりつが高たかそうだ 내일은 비가 내릴 확률이 높다고 한다 |
||
夜よるの警備けいびが強化きょうかされた 밤의 경비가 강화되었다 |
||
雨あめが上あがる 비가 개다 |
||
雨あめが上あがって虹にじが現あらわれる 비가 개어 무지개가 나타났다 |
||
雨上あめあがりの空そらに虹にじが出でた 비가 갠 뒤의 하늘에 무지개가 섰다 |
||
雨あめが止やむ 비가 그치다 |
||
雨あめがやんだら出でかける 비가 그치면 나간다 |
||
雨あめが降ふっているから着物きものを汚よごさないように気きをつけてください 비가 내리고 있으니, 옷을 더럽히지 않도록 조심하십시오 |
||
雨あめが降ふってきたので傘かさを差さす 비가 내리기 때문에 우산을 쓰다 |
||
雨あめが降ふる 비가 내리다 |
||
雨あめが漏もるので修繕しゅうぜんする 비가 새어서 수리한다 |
||
雨天うてんの際さいは延期えんきする 비가 오면 연기한다 |
||
雨あめが降ふると天井てんじょうから水みずが漏もれる 비가 오면 천정에서 비가 샌다 |
||
雨あめの降ふる確率かくりつは 30%だ 비가 올 확률은 30%이다 |
||
雨あめが降ふって水源すいげんが潤うるおった 비가 와서 수원이 넉넉해지다 |
||
雨あめが滝たきのように降ふる 비가 폭포처럼 쏟아지다 |
||
事件じけん以後いご警備けいびが厳きびしくなった 사건 이후 경비가 엄해졌다 |
||
私立しりつの学校がっこうは学費がくひが高たかい 사립 학교는 학비가 비싸다 |
||
山やまに行いく途中とちゅうで雨あめが降ふってきた 산에 가는 도중에 비가 내렸다 |
||
市街地しがいちでは道路どうろの整備せいびが進すすんでいる 시가지에서는 도로의 정비가 진행되고 있다 |
||
市内しないの警備けいびが強化きょうかされた 시내의 경비가 강화되었다 |
||
食事しょくじの用意よういが出来できた 식사 준비가 되었다 |
||
使つかい方かたにそつがない 씀씀이에 낭비가 없다 |
||
美うつくしい蝶ちょうが飛とんでいる 아름다운 나비가 날고 있다 |
||
子供こどもの進学しんがくなどで出費しゅっぴがかさみ家計かけいのやりくりが大変たいへんだ 아이의 진학등으로 경비가 늘어, 가계를 꾸려나가기가 힘들다 |
||
酸性雨さんせいうが恒常的こうじょうてきに降ふっている 약산성비가 항상 내리고있다 |
||
夏なつには電力でんりょくの消費しょうひが多おおい 여름에는 전력의 소비가 많다 |
||
旅行りょこうに行いかない方ほうがいい、なぜならあしたは雨あめが降ふるそうだから 여행에 가지 않는 게 좋다 왜냐하면 내일은 비가 내린다고 하기 때문에 |
||
見当けんとうが外はずれて大雨おおあめになった 예상이 빗나가 큰비가 왔다 |
||
娯楽ごらく設備せつびが足たりない 오락 설비가 부족하다 |
||
午後ごごに雨あめが降ふるでしょう 오후에 비가 내리겠습니다 |
||
ここ数日すうじつが峠とうげとなる 요 며칠이 고비가 된다 |
||
医療費いりょうひが控除こうじょされる 의료비가 공제되다 |
||
この地方ちほうは雨あめが多おおく土地とちが低ひくいので洪水こうずいになりやすい 이 지방은 비가 많아 토지가 낮기 때문에 홍수가 되기 쉽다 |
||
このホテルは設備せつびがとても豪華ごうかだ。 이 호텔의 설비가 매우 호화롭다 |
||
今度こんどの登山とざんには十分じゅうぶんな心構こころがまえが必要ひつようだ 이번의 등산에는 충분한 준비가 필요하다 |
||
人件費じんけんひが高たかくて会社かいしゃの経費けいひがかさむ 인건비가 높아 회사의 경비가 늘다 |
||
人生じんせいは悲喜ひきこもごもだ 인생은 희비가 엇갈리다 |
||
日本にほんの車くるまは燃費ねんぴが良よい 일본의 차는 연비가 좋다 |
||
装備そうびが備そなわっていないので工場こうじょうをまだ稼動かどうしていない 장비가 갖추어져 있지 않기 때문에 공장을 아직 가동하고 있지 않다 |
||
前線ぜんせんの停滞ていたいにより雨あめが続つづく 전선의 정체에 의해 비가 계속되다 |
||
戦前せんぜんには男尊女卑だんそんじょひが普通ふつうだった 전쟁 전에는 남존여비가 보통이었다 |
||
今いま入会にゅうかいすると入会金にゅうかいきんが免除めんじょされる 지금 입회하면 입회비가 면제된다 |
||
軒のきに燕つばめが巣すを作つくった 처마 밑에 제비가 둥지를 만들었다 |
||
天井てんじょうから雨漏あまもりがする 천정에서 비가 새다 |
||
このところ不景気ふけいきで消費しょうひが伸のび悩なやんでいる 최근 경제불황으로 소비가 부진하다 |
||
最近さいきんずっと雨あめが降ふらない 최근 죽 비가 내리지 않는다 |
||
最新さいしんの設備せつびが自慢じまんの学校がっこう 최신 설비가 자랑인 학교 |
||
最新さいしんの設備せつびが整ととのった病院びょういんは診察料が非常ひじょうに高たかい 최신의 설비가 갖춰진 병원은 진찰료가 상당히 높다 |
||
大雨おおあめになって池いけには水みずがいっぱい溜たまっている 큰 비가 내려 연못에는 물이 가득 고여 있다 |
||
大雨おおあめの中なかで蛙かえるが大合唱おおがっしょうをしている 큰 비가 오는 중에 개구리가 대합창을 하고 있다 |
||
悲喜ひき交交こもごもの合格ごうかく発表はっぴょう風景ふうけい 희비가 엇갈린 합격자 발표 풍경 |
||
賃金ちんぎんが上昇じょうしょうし所得しょとくが上あがると、消費しょうひが拡大かくだいする 임금이 상승하여 소득이 많아지면 소비가 확대된다 |
||
急増きゅうぞうする医療費いりょうひが心配しんぱいだ 급증하는 의료비가 걱정이다 |
||
待まち侘わびていた慈雨じうが降ふる 애타게 기다리던 단비가 내리다 |
||