== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'받다' 로 검색한 내용
五年ごねんに一度いちどの精密せいみつ検査けんさを受うける 5년에 한번 정밀 검사를 받다 |
||
教おしえに背そむいて罰ばつを受うける 가르침을 어기고 벌을 받다 |
||
脚光きゃっこうを浴あびる 각광을 받다 |
||
看護婦かんごふさんから薬くすりをもらう 간호사씨로부터 약을 받다 |
||
看護婦かんごふに傷きずの手当てあてを受うける 간호원에게 상처의 치료를 받다 |
||
にわかに脚光きゃっこうき浴あびる 갑자기 각광을 받다 |
||
粗野そやな振ふる舞まいを注意ちゅういされる 거칠고 천한 거동을 주의받다 |
||
健康診断けんこうしんだんを受うける ; 건강진단을 받다 |
||
傑作けっさくだという評判ひょうばんを受うける 걸작이란 평판을 받다 |
||
検査けんさを受うける 검사를 받다 |
||
決済けっさいをしてもらう 결재를 받다 |
||
経費けいひを余分よぶんにもらう 경비를 여분으로 받다 |
||
警察けいさつで調しらべを受うける 경찰에서 신문을 받다 |
||
顧問こもんの指導しどうを受うける 고문의 지도를 받다 |
||
骨折こっせつで入院にゅういんして手術しゅじゅつを受うけた 골절로 입원하여 수술을 받다 |
||
公衆こうしゅうの面前めんぜんで侮辱ぶじょくを受うける 공중의 면전에서 모욕을 받다 |
||
思おもい切きって荒療治あらりょうじを受うける 과감히 거친 치료를 받다 |
||
過分かぶんのお褒ほめをいただく 과분한 칭찬을 받다 |
||
観光客かんこうきゃくで潤うるおう 관광객으로 혜택을 받다 |
||
国外こくがいへの退去たいきょ勧告かんこくを受うける 국외로의 퇴거 권고를 받다 |
||
勧誘かんゆうされて劇団げきだんに入はいった 권유받다 극단에 들어갔다 |
||
彼かれは辞職じしょくを勧告かんこくされる 그는 사직을 권고받다 |
||
琴線きんせんに触ふれる 깊이 감동을 받다 |
||
人ひとに疑うたがわれて後うしろ指ゆびを指さされる 남에게 의심받아 뒷손가락질을 받다 |
||
人手ひとでに掛かかる 남의 도움을 받다 / 남의 손에 죽다 / 살해되다 |
||
低ひくい金利きんりで融資ゆうしを受うける 낮은 금리로 융자를 받다 |
||
冷ひや飯めしを食くう 냉대를 받다 |
||
手てを借かりる 도움을 받다 |
||
挑戦ちょうせんを受うける 도전을 받다 |
||
仲間なかまの入賞にゅうしょうに刺激しげきされる 동료의 입상에 자극을 받다 |
||
思おもいがけない襲撃しゅうげきを受うける 뜻밖의 습격을 받다 |
||
究極きゅうきょくの選択せんたくに迫せまられる 마지막 선택을 강요받다 |
||
猛烈もうれつな攻撃こうげきを受うける 맹렬한 공격을 받다 |
||
免許証めんきょしょうの提示ていじを求もとめられる 면허증 제세를 요구받다 |
||
牧師ぼくしの説教せっきょうに恩恵おんけいを受うける 목사의 설교에 은혜를 받다 |
||
胸むねを打うたれる 몹시 감동을 받다 |
||
文化財ぶんかざい委員いいんを委嘱いしょくされる 문화재 위원을 위촉받다 |
||
文化ぶんか黙章くんしょうを賜たまわる 문화훈장을 받다 |
||
敏腕びんわんな医師いしの治療ちりょうを受うける 민완한 의사의 치료를 받다 |
||
拍手はくしゅ喝采かっさいを浴あびる 박수갈채를 받다 |
||
罰金ばっきんを取とる 벌금을 받다 |
||
病院びょういんに行いき治療ちりょうを受うける 병원에 가서 치료를 받다 |
||
病院びょういんで胃いの手術しゅじゅつを受うける 병원에서 위의 수술을 받다 |
||
保健所ほけんじょで健康けんこう診断しんだんをしてもらう。 보건소에서 건강 진단을 받다 |
||
紛争ふんそうの調停ちょうていを頼たのまれる 분쟁의 조정을 부탁 받다 |
||
非難ひなんを浴あびる 비난을 받다 |
||
矛先ほこさきが向むく 비난의 화살을 받다 |
||
光ひかりを一身いっしんに浴あびる 빛을 온몸에 받다 |
||
写真しゃしん写うつりがいい 사진이 잘 받다 |
||
生理休暇せいりきゅうかを取とる 생리휴가를 받다 |
||
鮮烈せんれつな印象いんしょうを受うける 선명하고 강렬한 인상을 받다 |
||
先生せんせいから許可きょかをもらう 선생님으로부터 허가를 받다 |
||
先生せんせいの話はなしに刺激しげきされる 선생님의 말씀에 자극받다 |
||
選択せんたくを迫せまられる 선택을 강요받다 |
||
紹介状しょうかいじょうをしたためてもらう 소개장을 써 받다 |
||
後うしろ指ゆびを指さされる 손가락질을 받다 |
||
手当てあてをもらう 수당을 받다 |
||
伯父おじに身元みもとを保障ほしょうしてもらう 숙부에게 신원을 보장받다 |
||
襲撃しゅうげきを受うける 습격을 받다 |
||
時間じかんの束縛そくばくを受うける 시간의 속박을 받다 |
||
身分みぶん証明書しょうめいしょの提示ていじを求められる 신분 증명서의 제시을 요구받다 |
||
父ちちの影響えいきょうを強つよく受うける 아버지의 영향을 강하게 받다 |
||
お叱しかりを蒙こうむる 야단을 달게 받다 |
||
良心りょうしんがとがめる 양심의 가책을 받다 |
||
良心りょうしんに苛さいなまれる 양심의 가책을 받다 |
||
領収書りょうしゅうしょを書かいてもらう 영수증을 받다 |
||
英語えいごの授業じゅぎょうを受うける 영어 수업을 받다 |
||
鋭するどい指摘してきを受うける 예리한 지적을 받다 |
||
生一本きいっぽんに愛あいされる 외곬으로 사랑받다 |
||
料金りょうきんを前払まえばらいでもらう 요금을 선불로 받다 |
||
笑顔えがおで和なごやかに言葉ことばを交かわす 웃는 얼굴로 부드럽게 말을 주고 받다 |
||
銀行ぎんこうから融資ゆうしを受うける 은행으로부터 융자를 받다 |
||
恩恵おんけいを受うける 은혜를 받다 |
||
医師いしに脈みゃくを診みてもらった 의사에게 맥을 진찰받다 |
||
医者いしゃに診みてもらう 의사에게 진찰을 받다 |
||
医師いしの診察しんさつを定期的ていきてきに受うける 의사의 진찰을 정기적으로 받다 |
||
医薬品いやくひんの補給ほきゅうをしてもらう 의약품의 보급을 받다 |
||
利息りそくを取とる 이자를 받다 |
||
匿名とくめいでの通報つうほうを受うける 익명의 통보를 받다 |
||
印鑑いんかん証明書しょうめいしょを発行はっこうしてもらう 인감 증명서를 발급받다 |
||
人命じんめい救助きゅうじょで表彰ひょうしょうされる 인명 구조로 표창을 받다 |
||
入会にゅうかいの勧誘かんゆうを受うける 입회의 권유를 받다 |
||
車くるまの騒音そうおんに悩なやむ 자동차의 소음에 고통을 받다 |
||
自分じぶんの短所たんしょを指摘してきされる 자신의 단점을 지적받다 |
||
自然しぜんに恵めぐまれる 자연의 혜택을 받다 |
||
裁判官さいばんかんから死刑しけいを宣告せんこくされる 재판관으로부터 사형을 선고받다 |
||
敵軍てきぐんの集中しゅうちゅう砲火ほうかを浴あびる 적군의 집중 포화를 받다 |
||
敵てきが挑発ちょうはつして攻撃こうげきされる 적이 도발하여 공격받다 |
||
適正てきせいな評価ひょうかを受うける 적정한 평가를 받다 |
||
伝統でんとう文化ぶんか受うけつぐ。 전통 문화를 이어받다 |
||
伝統でんとうを受うけ継つぐ 전통을 이어받다 |
||
電話でんわに出でる 전화를 받다 |
||
正社員せいしゃいんに準じゅんじた待遇たいぐううを受うける 정사원에 준하는 대우를 받다 |
||
精神的せいしんてきな圧迫あっぱくを受うける 정신적인 압박을 받다 |
||
政治的せいじてきな迫害はくがいを受うける 정치적인 박해를 받다 |
||
弔問ちょうもんを受うける 조문을 받다 |
||
罪つみを被こうむる 죄를 받다 |
||
拳骨げんこつのお見舞みまいを受うける 주먹 세례를 받다 |
||
注目ちゅうもくを浴あびる 주목을 받다 |
||
注文ちゅうもんを承うけたまわる 주문을 받다 |
||
職務しょくむ怠慢たいまんのそしりを受うける 직무 태만의 비난을 받다 |
||
診察しんさつを受うける 진찰을 받다 |
||
疾病しっぺい予防よぼうのための指導しどうを受うける 질병예방을 위한 지도를 받다 |
||
冷つめたい処遇しょぐうを受うける 차거운 대우를 받다 |
||
車くるまで跳はねる 차로 받다 |
||
採択さいたくを強行きょうこうして批判ひはんされる 채택을 강행해서 비판 받다 |
||
本ほんニ冊にさつを賞品しょうひんに頂いただく 책 두 권을 상품으로 받다 |
||
処方箋しょほうせんをもらう 처방전을 받다 |
||
最後さいごの通告つうこくを受うける 최후의 통고를 받다 |
||
十分じゅうぶんな報酬ほうしゅうを保障ほしょうされて 충분한 보수를 보장받다 |
||
友人ゆうじんと一晩中ひとばんじゅう語かたり合う 친구와 밤새 이야기를 주고받다 |
||
友人ゆうじんの家いえの留守るすを頼やのまれている 친구의 집을 봐 달라고 부탁받다 |
||
重おもい皿さらを受うけ取とる 큰 접시를 받다 |
||
痛烈つうれつな批評ひひょうを受うける 통렬한 비판을 받다 |
||
通信つうしん教育きょういくを受うける 통신 교육을 받다 |
||
手紙てがみを頻繁ひんぱんにやり取とりする 편지를 빈번히 주고 받다 |
||
褒賞ほうしょうを受うける 포상을 받다 |
||
下命かめいを拝はいする 하명을 받다 |
||
学費がくひを免除めんじょされる 학비를 면제받다 |
||
合格ごうかくの通知つうちを受うける 합격 통지를 받다 |
||
献身的けんしんてきな看護かんごを受うける 헌신적인 간호를 받다 |
||
疑うたがいを掛かけられる 혐의를 받다 |
||
好奇心こうきしんを刺激しげきされる 호기심을 자극받다 |
||
勲章くんしょうを授さずけられる 훈장을 받다 |
||
警官けいかんの取調とりしらべを受うける 경관의 취조를 받다 |
||
下請したうけ契約けいやくを受うける 하청 계약을 받다 |
||
子宮しきゅうの超音波ちょうおんぱスキャンを受うける 자궁의 초음파 검사를 받다 |
||
学位がくいを受うける 학위를 받다 |
||