== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'既婚' 로 검색한 내용
[ 既婚 ]
彼女かのじょが既婚者きこんしゃだとは思おもえない 그녀가 기혼자라고는 생각할 수 없다 |
||
既婚者きこんしゃは海外かいがいへの赴任ふにんを拒否ひょひできる 기혼자는 해외 부임을 거부할 수 있다 |
||
[ 既婚者 ]
彼女かのじょが既婚者きこんしゃだとは思おもえない 그녀가 기혼자라고는 생각할 수 없다 |
||
'きこん' 로 검색한 내용
[ 既婚 ]
彼女かのじょが既婚者きこんしゃだとは思おもえない 그녀가 기혼자라고는 생각할 수 없다 |
||
既婚者きこんしゃは海外かいがいへの赴任ふにんを拒否ひょひできる 기혼자는 해외 부임을 거부할 수 있다 |
||
'아직' 로 검색한 내용
三十年前さんじゅうねんまえの彼女かのじょはまだ十六歳じゅうろくさいの清純せいじゅんな乙女おとめであった 30년 전의 그녀는 아직 16세의 청순한 소녀였다 |
||
五十年前ごじゅうねんまえの制度せいどがいまだに存続そんぞくしている 50년전의 제도가 아직까지 존속하고 있다 |
||
国民こくみんの間あいだの貧富ひんぷの差さがまだ縮ちぢんでいない 국민사이의 빈부의 차이가 아직 줄고 있지 않다 |
||
あの事件じけんの真相しんそうはまだ明あきらかになっていません 그 사건의 진상은 아직 밝혀지지 않고 있습니다 |
||
あの事件じけんの真相しんそうはまだ判明はんめいしていない 그 사건의 진상은 아직 판명되고 있지 않다 |
||
彼かれの遣やり口くちはまだ青あおい 그가 하는 짓은 아직 미숙하다 |
||
彼女かのじょはまだ独身どくしんだ 그녀는 아직 독신이다 |
||
彼かれはまだ小学生しょうがくせいだが数学すうがくの実力じつりょくは高校生こうこうせい並なみだ 그는 아직 초등학생이지만 수학실력은 고등학생 수준이다 |
||
彼かれの祖父そふはまだ健在けんざいだ 그의 조부는 아직 건재하다 |
||
彼かれの会社かいしゃはまだ健在けんざいだ 그의 회사는 아직 건재하다 |
||
犯人はんにんの特徴とくちょうは未まだ分わからない 범인의 특징은 아직 모른다 |
||
犯罪者はんざいしゃがまだ野放のばなしになっている 범죄자를 아직 방치되고 있다 |
||
犯行はんこうの動機どうきがいまだに分わからない 범행의 동기가 아직도 모르겠다 |
||
法案ほうあんはいまだ委員会いいんかいで審議中しんぎじゅうだ 법안은 아직도 위원회에서 심의중이다 |
||
事件じけんの真相しんそうはいまだに闇やみの中なかだ 사건의 진상은 아직도 어둠 속이다 |
||
宿題しゅくだいがまだ済すまない 숙제를 아직 끝내지 않았다 |
||
田舎いなかではまだ蚊帳かやを使つかっている 시골에서는 아직 모기장을 사용하고 있다 |
||
まだ5月がつなのに真夏まなつのような暑あつさだ 아직 5월인데도 한여름 같은 더위다 |
||
まだ敬語けいごで話はなすことになれていない 아직 경어로 이야기하는 데에 익숙해지지 않았다 |
||
まだ技能きのうが未熟みじゅくだ 아직 기능이 미숙하다 |
||
まだ技わざが青あおい 아직 기량이 미숙하다 |
||
まだ記憶きおくに新あたらしい出来事できごと 아직 기억에 새로운 사건 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
まだ梅うめの実みは青あおい 아직 매실은 파랗다. 아직 매질은 설익었다 |
||
未まだ分わからない熟語じゅくごが多おおい 아직 모르는 숙어가 많다 |
||
まだ状況じょうきょうを把握はあくしていない 아직 상황이 파악되고 있지 않다 |
||
まだ時間じかんはあるんだからそう急せかすなよ 아직 시간은 있으니 그렇게 재촉하지마 |
||
まだ少すこし事件じけんの名残なごりがある 아직 약간 사건의 자취가 있다 |
||
まだ幼おさない子供こどもだ 아직 어린 아이다 |
||
まだ隠居いんきょするほどの年としではない 아직 은퇴할 나이가 아니다 |
||
まだ疑うたがう余地よちがある 아직 의심의 여지가 있다 |
||
まだ調査ちょうさが残のこっているので今いまは公表こうひょうの段階だんかいではない 아직 조사가 남아 있기 때문에,지금은 공표 단계가 아니다 |
||
まだまだ初歩しょほの段階だんかいである 아직 초보의 단계이다 |
||
まだ一日ついたちも欠席けっせきしていない 아직 하루도 결석하지 않다 |
||
未いまだかつてない快挙かいきょだ 아직 이제껏 없는 쾌거이다 |
||
今以いまもってかれから何なんの挨拶あいさつがない 아직까지 그로부터는 아무런 인사말도 없다 |
||
未いまだに女性じょせいが家事かじをするのが一般的いっぱんてきだ 아직까지 여성은 가사에 전념하는 것이 일반적이다 |
||
いまだに古ふるい迷信めいしんが残のこっている 아직까지 오래된 미신이 남아 있다 |
||
未いまだに遊牧ゆうぼく生活せいかつをしている民族みんぞくもある 아직까지 유목 생활을 하는 민족이 있다 |
||
大人おとなになってもまだ未熟みじゅくな人間にんげん 어른이 되어도 아직 미숙한 인간 |
||
右みぎが新刊しんかんで左ひだりが現在げんざいのベストセラーです 오른쪽이 신간이고 왼쪽이 현재의 베스트셀러입니다만 전자는 아직 읽지 않았습니다 |
||
慰安婦いはんふ問題もんだいはいまだに有効ゆうこうだ 위안부 문제는 아직도 유효하다 |
||
この会社かいしゃはまだ創立そうりつして十年目じゅうねんめの若わかい会社かいしゃです 이 회사는 아직 창립한 지 10년째의 젊은 회사입니다 |
||
これはまだ試作しさくの段階だんかいです 이것은 아직 시험제작의 단계입니다 |
||
入社にゅうしゃしてまだ一月ひとつきです 입사한 지 아직 한달입니다 |
||
作者さくしゃはまだ大学生だいがくせいだと言いう 작자는 아직 대학생이라고 한다 |
||
将来しょうらいの夢ゆめはまだ漠然ばくぜんとしている 장래의 꿈은 아직 막연하다 |
||
装備そうびが備そなわっていないので工場こうじょうをまだ稼動かどうしていない 장비가 갖추어져 있지 않기 때문에 공장을 아직 가동하고 있지 않다 |
||
卒業そつぎょう論文ろんぶんの題だいがまだ決きまっていない 졸업논문의 제목이 아직 정해져 있지 않다 |
||
祭まつりは終おわったがまだその名残なごりが感かんじられる 축제는 끝났지만 아직 그 자취가 느껴진다 |
||
1時間前じかんまえに注文ちゅうもんしたピザがまだ届とどけていない 한 시간전에 주문한 피자가 아직 도착하지 않았다 |
||
祖母そぼはまだ健在けんざいなさる 할머니는 아직 건재하시다 |
||
海外かいがい研修けんしゅうの日程にっていはまだ未定みていです 해외 연수의 일정은 아직 미정입니다 |
||
いろいろな問題もんだいで米国間べいこくかんの自由貿易じゆうぼうえき協定きょうていはまだ締結されていない 여러가지 문제로 미국 간 자유무역 협정은 아직 체결되지 않고 있다 |
||
山やまの中なかに泥棒どろぼうの残党ざんとうがまだ残のこっている 산 속에 도둑의 잔당이 아직 남아 있다 |
||
日本にほんの医学界いがくかいは臓器ぞうき移植いしょくに対たいしてまだまだ保守的ほしゅてきだ 일본의 의학계는 심장 이식에 대해 아직 보수적이다 |
||
'않음' 로 검색한 내용
だれでもOK、資格しかくはは問とわない 누구라도 OK, 자격은 묻지 않음 |
||