== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'많은' 로 검색한 내용
開発かいはつが進すすむと多おおくの野生動物やせいどうぶつが全滅ぜんめつしてしまうだろう 개발이 진행되면 많은 야생동물이 전멸해 버릴 것이다 |
||
経験けいけんの豊富ほうふな彼女かのじょは友人ゆうじんも多おおい 경험이 많은 그녀는 친구도 많다 |
||
交通量こうつうりょうの多おおい道路どうろを整備せいびして渋滞じゅうたいの緩和かんわをはかる 교통량이 많은 도로를 정비하여 정체의 완화를 도모한다 |
||
国会こっかいは多おおくの法案ほうあんを処理しょりして閉会へいかいされた 국회는 많은 법안을 처리하고 폐회됐다 |
||
その事件じけんは多おおくの波紋はもんを呼よんだ 그 사건은 많은 파문을 불러일으키다 |
||
それは問題もんだいは示唆しさに富とんだ話はなしだ 그것은 시사하는 바가 많은 이야기이다 |
||
急行きゅうこう列車れっしゃに多数たすうの乗客じょうきゃくが乗のった 급행 열차에 많은 승객이 탔다 |
||
気温きおんの急激きゅうげきな変化へんか風邪かぜをひく人ひとが多おおいようだ 기온의 급격한 변화로 감기에 걸리는 사람이 많은 것 같다 |
||
大手おおて総合商社そうごうしょうしゃは数多かずおおくの子会社こがいしゃを保有ほゆうしている 대형 종합상사는 수많은 자회사를 보유하고 있다 |
||
デモは機動隊きどうたいによって阻止そしされ大勢おおぜいが逮捕たいほ連行れんこうされた 데모는 기동대에 의해 저지되고 많은 사람이 체포, 연행됐다 |
||
多おおくの曲折きょくせつと困難こんなんを乗のり越こえる 많은 곡절과 곤란을 뛰어넘다 |
||
多おおくの国民こくみんは政治家せいじかの行動こうどうを嘆なげいている 많은 국민은 정치가의 행동을 한탄하고 있다 |
||
たくさんの道具どうぐを使つかう 많은 도구를 사용하다 |
||
多額の負債ふさいを抱かかえている 많은 부채를 안고 있다 |
||
たくさんの人人ひとびとが並ならんで待まつ 많은 사람이 늘어서서 기다리다 |
||
大勢おおぜいに見守みまもられる 많은 사람이 지켜보다 |
||
たくさんの収穫しゅうかくがあった 많은 수확이 있었다 |
||
大勢おおぜいの乗客じょうきゃくがいらだつ気持きもちを抑おさえながら一時間いちじかんもバスの来くるのを待もっていた 많은 승객이 초조해지는 기분을 억제하면서, 1시간이나 버스가 오기를 기다리고 있다 |
||
多おおくの要素ようそが複雑ふくざつに絡からみ合あう 많은 요소가 복잡하게 얽혀 있다 |
||
多額たがくの使途しと不明金ふめいきん 많은 용도 불명의 돈 |
||
多おおくの議題ぎだいを包括的ほうかつてきに扱あつかう 많은 의제를 포괄적으로 다루다 |
||
多おおくの希望者きぼうしゃを募つのる 많은 희망자를 모집하다 |
||
多おおくの犠牲者ぎせいしゃを出だした事故じこ 많은 희생자를 낸 사고 |
||
毎日まいにち数多かずおおくの本ほんが出版しゅっぱんされている 매일 수많은 책이 출판되고 있다 |
||
文章ぶんしょうには前後ぜんごのつながりをはっきりさせるため多おおくの接続せつぞくの言葉ことばが使つかわれる 문장에는 전후의 연결을 분명히 하기 위해 많은 접속어가 쓰인다 |
||
美術館びじゅつかんにはたくさんの絵えがある 미술관에는 많은 그림이 있다 |
||
船ふねの沈没ちんぼつで大勢おおぜいの人ひとたち死亡しぼうした 배의 침몰로 많은 사람들이 사망했다 |
||
扶養家族ふようかぞくの多おおい世帯せたいは生活せいかつが比較的ひかくてき苦くるしいようである 부양가족이 많은 세대는 생활이 비교적 힘든 것 같다 |
||
飛行機ひこうきの墜落ついらくで大勢おおぜいの人ひとが死しぬ悲劇ひげきが起おきた 비행기의 추락으로 많은 사람이 죽는 비극이 일어났다 |
||
事件じけんは多おおくの難解なんかいな要素ようそが絡からんでいる 사건은 많은 난해한 요소가 얽혀 있다 |
||
事故じこで多おおくの人ひとに損害そんがいを与あたえた 사고로 많은 사람에게 손해를 주었다 |
||
叔父おじの来くる度たびに多分たぶんの小遣こづかいをもらった 삼촌이 올 때마다 많은 용돈을 받았다 |
||
新あたらしい決きまりや制度せいどを作つくるときには一人ひとりでも多おおくくの人ひとの賛成さんせいが必要ひつようです 새로운 결정이나 제도를 만들 때에는 한사람이라도 많은 사람의 찬성이 필요합니다 |
||
先生せんせいのつくえにはたくさんの書籍しょせきが置おいてある 선생님의 책상에 많은 서적이 놓여있다 |
||
島しまや半島はんとうの多おおい地形ちけい 섬이랑 반도가 많은지형 |
||
首脳しゅのう会談かいだんの結果けっか多おおくの進展しんてんがあった 수뇌회담의 결과, 많은 진전이 있었다 |
||
百千ひゃくせんの敵軍てきぐん 수많은 적군 |
||
数多かずおおい証拠しょうこから多元的たげんてきに分析ぶんせきする 수많은 증거로부터 다원적으로 분석하다 |
||
水分すいぶんの多おおい果物くだもの 수분이 많은 과일 |
||
首相しゅしょうにはたくさんの護衛ごえいがついている 수상에게는 많은 호위가 붙어있다 |
||
修飾しゅうしょくの多おおい表現ひょうげんを使つかう 수식이 많은 표현을 사용하다 |
||
鈴木すずき中村なかむらなどは特とくに多おおい名字みょうじだ 스즈키,나카무라 등은 특별히 많은 성씨이다 |
||
示唆しさに富とむ話はなしを聞きく 시사하는 바가 많은 이야기를 듣다 |
||
米こめの収穫量しゅうかく量の多おおい平野へいや 쌀의 수확량이 많은 평야 |
||
何なにしろ多額たがくの借金しゃっきんかあるから車くるまなど買かえない 아무튼 많은 빚이 있어서 차를 살 수 없다 |
||
岩石がんせきの多おおい山やま 암석이 많은 산 |
||
得えるところ多おおい貴とうとい体験たいけん 얻은 바가 많은 귀한 체험 |
||
きびすを接せっして客きゃくが続つづく 연신 많은 손님이 이어지다 |
||
外国人がいこくじんの多おおい街まち 외국인이 많은 거리 |
||
我我われわれの先祖せんぞたちは数多かずおおくの戦争せんそうを経験けいけんしながら国くにを守まもってきた 우리의 선조들은 수많은 전쟁을 경험하면서 나라를 지켜왔다 |
||
留学りゅうがくしてたくさんの収穫しゅうかくがあった 유학하여 많은 수확이 있었다 |
||
誘惑ゆうわくの多おおい夜よるの繁華街はんかがい 유혹이 많은 밤의 번화가 |
||
この百貨店ひゃっかてんはいつも多おおくのお客きゃくでにぎわっている 이 백화점은 항상 많은 손님으로 북적거리고 있다 |
||
この雑誌ざっしは多おおくの読者どくしゃを持もっている 이 잡지는 많은 독자를 갖고 있다 |
||
理論りろんでは分わかっていてもなかなか実践じっせんできないことが多おおいものだ 이론으로는 알고 있어도, 좀처럼 실천할 수 없는 것이 많은 법이다 |
||
インドから伝来でんらいした仏教ぶっきょうは今いまは数多かずおおくの宗派しゅうはに分わかれている 인도에서 전래한 불교는 지금은 수많은 종파로 나누어져 있다 |
||
自動車じどうしゃの多おおい道みちを避さける 자동차가 많은 길을 피하다 |
||
自由じゆうな研究けんきゅうにたくさんの道具どうぐを使つかった 자유로운 연구에 많은 도구가 사용됐다 |
||
残虐ざんぎゃくシーンの多おおい映画えいがは進すすめたくない 잔혹한 장면이 많은 영화는 권하고 싶지 않다 |
||
災害さいがいで多額たがくの被害ひがいが出でた 재해로 많은 액수의 피해를 냈다 |
||
前途ぜんと に多おおくの冒険ぼうけんが待まち受うける」 전도에 많은 모험이 기다리다 |
||
若わかい女おんなの人ひとは服装ふくそうにたくさんのお金かねを使つかっている 젊은 여자는 복장에 많은 돈을 사용한다 |
||
なんとも波乱はらんに富とんだ人生じんせいだ 정말로 파란 많은 인생이다 |
||
第二次だいにじ世界せかい大戦中たいせんちゅう多おおくのユダヤ人じんがユダヤ人じんであるという理由りゆうだけで迫害はくがいを受うけた 제2차 세계대전중 많은 유태인이 유태인이라는 이유만으로 박해를 받았다 |
||
用心ようじん深ぶかい彼女かのじょは船ふねの旅たびを選えらんだ 조심성이 많은 그녀는 배로의 여행을 선택했다 |
||
狭せまい部屋へやに大勢おおぜいの家族かぞくが住すんでいる 좁은 방에 많은 가족이 살고 있다 |
||
地球ちきゅうは数多かずおおくの天体てんたいの一ひとつである 지구는 수많은 천체의 하나이다 |
||
脂肪しぼうの多おおい食品しょくひん 지방이 많은 식품 |
||
畜産業ちくさんぎょうに従事じゅうじする人ひとの多おおい地区ちく 축산업에 종사하는 사람이 많은 지구 |
||
豆まめはたんぱく質しつの多おおい代表的たいひょうてきな穀物こくもつである 콩은 단백질이 많은 대표적인 곡물이다 |
||
台風たいふうで多おおくの船ふねが沈しずんだ 태풍으로 많은 배가 침몰했다 |
||
空そらにはたくさんの星ほしがきらきら輝かがやいていた 하늘에는 많은 별이 반짝반짝 빛나고 있다 |
||
学生がくせいの身みでどうやってこんな大金たいきんを工面くめんしたのだろう 학생의 몸으로 어떻게 해서 이런 많은 돈을 조달했을까? |
||
一度いちどに大勢おおぜいの人ひとが乗のったので船ふねが斜ななめに傾かたむいた 한번에 많은 사람이 탔기 때문에, 배가 비스듬히 기울어 졌다 |
||
港みなとにたくさんの船ふねがとまっている 항구에 많은 배가 정박해 있다 |
||
火薬かやく工場こうじょうの爆発ばくはつでたくさんの人ひとが死しんだ 화약공장의 폭발로 많은 사람이 죽었다 |
||
威勢いせいのいい生徒せいとが多おおい学級がっきゅう 활기찬 학생이 많은 학급 |
||
会社かいしゃに多大ただいな損害そんがいを与あたえた 회사에 매우 많은 손해를 주었다 |
||
漢字かんじの多おおい文章ぶんしょうは読よみにくい 한자가 많은 문장은 읽기 어렵다 |
||
彼かれは業務ぎょうむについて無比むひした 그는 업무에 대해 누구보다도 많은 지식을 취득했다 |
||
彼かれの勇気ゆうきは,多おおくの人ひとたちを鼓舞こぶした 그의 용기는 많은 사람들은 고무시켰다 |
||
多おおくの大学だいがくには奨学金しょうがくきん制度せいどがある 많은 대학에는 장학금 제도가 있다 |
||
大勢おおぜいの人ひとが共和党きょうわとうに入党にゅうとうする 많은 사람들이 공화당에 입당하다 |
||
一味いちみは多数たすうの宝石ほうせきを持もって逃亡とうぼうした 일당은 많은 보석을 가지고 도망했다 |
||
台風たいふうの後あとには、たくさん梨なしを拾ひろえる 태풍 뒤에는 많은 배를 줍는다. 언제나 나쁜일관 있는 것은 아니다(속담) |
||
多おおくの乗客じょうきゃくが骨折こっせつした 많은 승객이 뼈가 부러졌다 |
||
多おおくの財貨ざいかを失うしなう 많은 재화를 잃다 |
||
誰だれがその攻撃こうげきを首謀しゅぼうしたかについては多おおくの説せつがある 누가 그 공격을 주도했는지에 대해 많은 설(의견)이 있다 |
||
党員とういんの多おおくは日和見主義的ひよりみしゅぎてきな理由りゆうだけで入党にゅうとうする 많은 당원들은 기회주의적인 이유로 입당한다 |
||
'사람이' 로 검색한 내용
三次さんじに渡わたる選考せんこうを経へて最もっともも優秀ゆうしゅうな人ひとが選えらび出だされる 3차에 걸친 전형을 거쳐 가장 우수한 사람이 선출된다 |
||
費用ひようを二人ふたりで折半せっぱんする 경비는 두사람이 절반으로 나누다 |
||
公聴会こうちょうかいにはそれぞれの分野ぶんやを代表だいひょうする人ひとが集あつまった 공청회에는 각각의 분야를 대표하는 사람이 모였다 |
||
あの人ひとはとても礼儀れいぎ正ただしい人間にんげんだ 그 사람은 대단히 예의바른 사람이다 |
||
その若者わかものは都みやこに上のぼって偉えらい人ひとになった 그 젊은이는 도시에 올라가 훌륭한 사람이 됐다 |
||
彼かれの行動こうどうに疑念ぎねんを抱いだく人ひとが多おおい 그 행동에 의심을 품은 사람이 많다 |
||
彼女かのじょは思慮しりょ深ふかい人物じんぶつだ 그녀는 사려깊은 사람이다 |
||
彼女かのじょは素朴そぼくで純情じゅんじょうの人柄ひとがらだ 그녀는 소박하고 순진한 사람이다 |
||
彼女かのじょは美うつくしくてしかも親切しんせつな人ひとだ 그녀는 아름답고 게다가 친절한 사람이다 |
||
彼女かのじょは寂さびしが屋やだ 그녀는 외로움을 잘 타는 사람이다 |
||
彼女かのじょはおとなしいが強つよさと情熱じょうねつを內うちに秘ひめた人ひとだ 그녀는 조용하지만 강직과 정열을 내면에 숨긴 사람이다 |
||
彼かれは感情かんじょうの豊ゆたかな人ひとだ 그는 감정이 풍부한 사람이다 |
||
彼かれは気取きどり屋やだ 그는 거드름피우는 사람이다 |
||
彼かれはうそをつくことを知しらない正直しょうじきな人ひとだった 그는 거짓말을 하는 것을 모르는 정직한 사람이었다 |
||
彼かれはとても正直しょうじきな人ひとだ 그는 매우 정직한 사람이다 |
||
彼かれは侮辱ぶじょくを受うけて黙だまっている人ひとではない 그는 모욕을 당하고 묵묵히 있을 사람이 아니다 |
||
彼かれは見みかけより頑丈がんじょうな人ひとだ 그는 보기보다 튼튼한 사람이다 |
||
彼かれは失敗しっぱいしてもあきらめない人ひとだ 그는 실패해도 단념하지 않는 사람이다 |
||
彼かれは愛郷心あいきょうしんが強つよい人ひとだ 그는 애향심이 강한 사람이다 |
||
彼かれは力量りきりょうのある人ひと 그는 역량이있는 사람이다 |
||
彼かれには一般いっぱんの常識じょうしきが通つうじない人ひとだ 그는 일반 상식이 통하지 않는 사람이다 |
||
彼かれは実直じっちょくな性質せいしつの人ひとだ 그는 정직하고 성실한 사람이다 |
||
彼かれは体裁ていさいを気にしない人だ 그는 체면에 신경을 쓰지 않는 사람이다 |
||
彼かれは話題わだいの豊富ほうふな人ひとだ 그는 화제가 풍부한 사람이다 |
||
彼かれのような健康けんこうな人ひとが死しんだなんて信しんじられない 그와 같은 건강한 사람이 죽다니, 믿어지지 않는다 |
||
気温きおんの急激きゅうげきな変化へんか風邪かぜをひく人ひとが多おおいようだ 기온의 급격한 변화로 감기에 걸리는 사람이 많은 것 같다 |
||
人ひとにものを頼たのむときお世辞せじを言いう人ひとがいる 남에게 부탁할 때 알랑거리는 사람이 있다 |
||
あまりにむ人ひとが多おおくて迷子まいごになってしまった 너무 사람이 많아 미아가 되어 버렸다 |
||
あまりと言いえば気きの毒どくな人ひとだ 너무나도 사정이 딱한 사람이다 |
||
かれは着物きものがよく似合にあう淑しとやかな人ひとだ 다도선생님은 옷이 잘 어울리는 정숙한 사람이다 |
||
ほとんどの人ひとが賛成さんせいした 대부분의 사람이 찬성했다 |
||
デモは機動隊きどうたいによって阻止そしされ大勢おおぜいが逮捕たいほ連行れんこうされた 데모는 기동대에 의해 저지되고 많은 사람이 체포, 연행됐다 |
||
独裁どくさいに反対はんたいする政治犯せいじはんの中なかにはひどい拷問ごうもんにあった人ひとが多おおい 독재에 반대한 정치범 중에는 지독한 고문을 당한 사람이 많다 |
||
二人ふたりが出会であったのは必然ひつぜんである 두 사람이 만난 것은 필연이다 |
||
たくさんの人人ひとびとが並ならんで待まつ 많은 사람이 늘어서서 기다리다 |
||
大勢おおぜいに見守みまもられる 많은 사람이 지켜보다 |
||
ずいぶん意地悪いじわるな人ひとだ 매우 심술궂은 사람이다 |
||
皆みんなが彼かれを尊敬そんけいするのは努力どりょくする人ひとだからだ 모두가 그를 존경하는 것은 노력하는 사람이기 때문이다 |
||
飛行機ひこうきの墜落ついらくで大勢おおぜいの人ひとが死しぬ悲劇ひげきが起おきた 비행기의 추락으로 많은 사람이 죽는 비극이 일어났다 |
||
人ひとが集あつまる 사람이 모이다 |
||
人ひとが頻繁ひんぱんに出入でいりする 사람이 빈번하게 출입하다 |
||
人ひとがよい 사람이 좋다 |
||
上司じょうしと衝突しょうとつして会社かいしゃを去さる人ひとが多い 상사와 충돌하고 회사를 떠나는 사람이 많다 |
||
新あたらしい決きまりや制度せいどを作つくるときには一人ひとりでも多おおくくの人ひとの賛成さんせいが必要ひつようです 새로운 결정이나 제도를 만들 때에는 한사람이라도 많은 사람의 찬성이 필요합니다 |
||
誠実せいじつな人ひとが好すきだ 성실한 사람이 좋다 |
||
偏屈へんくつで誰だれも構かまい手てがない 성질이 괴팍하여 아무도 상대해 주는 사람이 없다 |
||
世よの中なかには罪つみの意識いしきを持もたない者ものがいる 세상에는 죄의식이 없는 사람이 있다 |
||
不審ふしんな人物じんぶつがうろつく 수상한 사람이 서성거리다 |
||
嫁よめの来手きてがない 시집와 줄 사람이 없다 |
||
神かみの存在そんざいを信しんじない人ひとが多おおい。 신의 존재를 믿지 않는 사람이 많다 |
||
誰だれも応援おうえんする人ひとがなく孤立こりつした 아무도 응원하는 사람이 없이 고립됐다 |
||
父ちちは厳格げんかくな人ひとだった 아버지는 엄격한 사람이었다 |
||
どんな気強きづよい人ひとでも病気びょうきになると気きが弱よわくなるものです 어떤 굳센 사람이라도 병이 걸리면 기운이 약해지는 법입니다 |
||
どんな人ひとでも何なにか欠点けってんがあるものだ 어떤 사람이라도 뭔가 결점이 있는 것이다 |
||
屋上おくじょうから下したを見みると人ひとは豆粒まめつぶのように小ちいさく見みえる 옥상에서 아래를 보니 사람이 콩알처럼 작게 보인다 |
||
私わたしたちの周辺しゅうへんには建前たてまえと本音ほんねの違ちがう人ひとがいる 우리들의 주위에는 겉마음과 본심이 다른 사람이 있다 |
||
元来がんらい寡欲かよくの人ひとだ 원래 욕심이 적은 사람이다 |
||
この辺あたりは自動車じどうしゃの往来おうらいが激はげしいところで騒音そうおんに悩なやなやまされている人ひとが多おおい 이 근처는 자동차의 왕래가 심한 곳이어서 소음에 시달리고 있는 사람이 많다 |
||
この人ひとは現代げんだいの日本にほんが生うんだ最もっともも優すぐれた科学者かがくしゃの一人ひとりだ 이 사람은 현대의 일본이 낳은 가장 뛰어난 과학자의 한 사람이다 |
||
この映画えいがの主演しゅえんは人ひとではなくてかわいい子犬こいぬだった 이 영화의 주연은 사람이 아니라 귀여운 강아지였다 |
||
今度こんどの選挙せんきょは棄権きけんした人ひとが多おおかった 이번 선거는 기권한 사람이 많았다 |
||
一部いちぶの人ひとが反対はんたいしただけで大部分だいぶぶんの人ひとは賛成さんせいした 일부의 사람이 반대한 것 뿐이며 대부분의 사람은 찬성했다 |
||
自己じこ中心ちゅうしん主義しゅぎの人ひとが多おおくなった 자기중심주의의 사람이 많아졌다 |
||
君きみのような人ひとが味方みかたになってくれて力強ちからづよい 자네와 같은 사람이 우리편이 되어 주어 마음든든하다 |
||
自分じぶんを英雄えいゆう気取きどりの人ひとだ 자신을 영웅인 체 하는 사람이다 |
||
あの人ひとの日本にほんへ来きた目的もくてきは日本にほん文学ぶんがくの勉強べんきょうです 저 사람이 일본에 온 목적은 일본문학의 공부입니다 |
||
あの人ひとの話はなす言葉ことばには時ときどき方言ほうげんが混まざります 저 사람이 하는 말에는 때때로 방언이 섞입니다 |
||
あの正直しょうじきな人ひとが不正ふせいを働はたらくとは考かんがえられない 저 정직한 사람이 부정을 저지르리라고는 생각되지 않는다 |
||
あの家いえは老人ろうじんと子供こどもばかりで働はたらける人ひとがいない 저 집은 노인과 아이뿐이어서 일할 수 있는 사람이 없다 |
||
あの青年せいねんは社会しゃかいに出でたばかりの人ひとだ 저 청년은 이제 막 사회에 나온 사람이다 |
||
周囲しゅういの者ものがみな賛成さんせいしてくれた 주위의 사람이 모두 찬성했다 |
||
車くるまが歩道ほどうに飛とび込こんで二人ふたりが大おおけがをした 차가 보도에 뛰어들어 두사람이 큰 부상을 입었다 |
||
畜産業ちくさんぎょうに従事じゅうじする人ひとの多おおい地区ちく 축산업에 종사하는 사람이 많은 지구 |
||
祭まつりで通とおりには人ひとがいっぱいいる 축제로 거리에는 사람이 많이 있다 |
||
大雪おおゆきで今日きょうは鉄道てつどうを利用りようする人ひとが多おおい 큰 눈으로 오늘은 철도를 이용하는 사람이 많다 |
||
平凡へいぼんな人ひとが幸福こうふくに暮くらす社会しゃかい 평범한 사람이 행복하게 사는 사회 |
||
一生いっしょう独身どくしんで通とおす人ひとが増ふえている 평생 독신으로 보낼 사람이 늘고 있다 |
||
普段ふだん運動うんどうをしていない人ひとが急きゅうに運動うんどうをすると体からだによくない 평소 운동을 하지 않는 사람이 갑자기 운동을 하면 몸에 좋지 않다 |
||
一度いちどに大勢おおぜいの人ひとが乗のったので船ふねが斜ななめに傾かたむいた 한번에 많은 사람이 탔기 때문에, 배가 비스듬히 기울어 졌다 |
||
一人ひとりでも欠かけたら優勝ゆうしょうは難むずかしくなる 한사람이라도 빠지면 우승은 어려워진다 |
||
祖母そぼには介護かいごする人ひとが必要ひつようだ 할머니에게는 간호할 사람이 필요하다 |
||
海岸かいがんで釣つりをしている人ひとがいる 해안에서 낚시를 하고 있는 사람이 있다 |
||
花粉かふんに悩なやまされる人ひとが多おおい 화분으로 시달리는 사람이 많다 |
||
火薬かやく工場こうじょうの爆発ばくはつでたくさんの人ひとが死しんだ 화약공장의 폭발로 많은 사람이 죽었다 |
||
彼女かのじょの私生活しせいかつは内気うちきな人ひとだった 그녀의 사생활은 내성적인 사람이었다 |
||
'마음과' 로 검색한 내용
私わたしたちの周辺しゅうへんには建前たてまえと本音ほんねの違ちがう人ひとがいる 우리들의 주위에는 겉마음과 본심이 다른 사람이 있다 |
||
'힘을' 로 검색한 내용
科学者かがくしゃの養成ようせいに力ちからを注そそぐ 과학자의 양성에 힘을 쏟다 |
||
土壇場どたんばで力ちからを発揮はっきする 막판에서 힘을 발휘하다 |
||
肩かたの力ちからを抜ぬく 어깨의 힘을 빼다 |
||
隣となりの人ひとたちが力ちからを合あわせて消防しょうぼうに務つとめた 옆집 사람들이 힘을 합해 소방에 힘썼다 |
||
全力ぜんりよくを挙あげる 온힘을 올리다 |
||
無二むに無三むさんに逃にげる 있는 힘을 다하여 도망치다 |
||
自分じぶんの力ちからを誇示こじする武装ぶそう集団しゅうだん 자신의 힘을 과시하는 무장 집당 |
||
自分じぶんの力ちからを他人たにんに誇示こじする 자신의 힘을 타인에게 과시하다 |
||
チームの再建さいけんに力ちからを注そそいだ 팀의 재건에 힘을 쏟다 |
||
腕相撲うですもうで力ちからを競きそう 팔씨름으로 힘을 겨룬다 |
||
神様かみさまわたしに力ちからをお与あたえください 하느님 저에게 힘을 주십시오 |
||
懸命けんめいな努力どりょく 힘을 다하는 노력 |
||
力ちからを合あわせて強敵きょうてきに当あたる 힘을 합쳐 강적에 맞서다 |
||
'한데' 로 검색한 내용
まとめて送おくれば郵送料ゆうそうりょうが安やすくなりお金かねを節約せつやくすることができる 한데 모아서 보내면 우송료가 싸져 돈을 절약할 수가 있다 |
||
露天ろてんで一夜いちやを明あかす 한데서 하룻밤을 새우다 |
||
'단결' 로 검색한 내용
彼かれらは一枚岩いちまいいわの団結だんけつが誇ほこりだ 그들은 튼튼한 단결이 자랑이다 |
||
一致団結いっちだんけつして相手あいてのチームと戦たたかう 일치단결하여 상대팀과 싸우다 |
||
'단합' 로 검색한 내용
道路どうろを渡わたるときには左右さゆうをよく確認かくにんしてから横断おうだんしましょう 도로를 건널 때에는 좌우를 잘 확인하고 나서 횡단합시다 |
||