== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'満' 로 검색한 내용
[ 不満 ]
結果けっかに不満ふまんがない訳わけではない 결과에 불만이 없는 것은 아니다 |
||
労働ろうどう条件じょうけんの悪化あっかが従業員じゅうぎょういんの不満ふまんを募つのらせた 노동 조건의 악화가 종업원의 불만을 증폭시켰다 |
||
労働者ろうどうしゃの不満ふまんが爆発ばくはつした 노동자의 불만이 폭발했다 |
||
民衆みんしゅうの不満ふまんが渦巻うずまいている 민중의 불만이 소용돌이치고 있다 |
||
不満ふまんらしく頬ほおを膨ふくらませている 불만스러운 듯 뾰루퉁해 있다 |
||
不満ふまんを漏もらす 불만을 말하다 |
||
不満ふまんを抱いだく 불만을 품다 |
||
不平ふへい不満ふまんは聞きき飽あきた 불평 불만은 싫증나도록 들었다 |
||
社員しゃいんの不満ふまんは頂点ちょうてんに達たっした 사원의 불만은 정점에 달했다 |
||
社長しゃちょうの強引ごういんなやり方かたに不満ふまんが多おおい 사장의 밀어붙이기식의 방법에 불만이 많다 |
||
物足ものたりない答弁とうべんに不満ふまんが残のこった 어딘가 부족한 답변에 불만이 남았다 |
||
議長ぎちょうの裁定さいていに我我われわれは不満ふまんをもっている 의장의 재정에 불만을 갖고 있다 |
||
賃金ちんぎんの不満ふまんからストに突入とつにゅうした 임금의 불만으로 파업에 돌입했다 |
||
口々くちぐちに不満ふまんを述のべる 저마다 불만을 말했다 |
||
今いまの生活せいかつに不満ふまんはない 지금의 생활에 불만은 없다 |
||
日頃ひごろの不満ふまんが積つもった 평소의 불만이 쌓였다 |
||
[ 円満 ]
夫婦ふうふ円満えんまんの秘訣ひけつを伝授でんじゅする 부부 원만의 비결을 전수하다 |
||
今いまは結婚けっこんして円満えんまんな家庭かていを築きずいているという 지금은 결혼해서 원만한 가정을 이루고 있다고 한다 |
||
[ 干満 ]
今日きょうは干満かんまんの差さが大おおきい 오늘은 간만의 차가 크다 |
||
[ 未満 ]
18歳さい未満みまんの人ひとは入場にゅうじょうできない 18세 미만의 사람은 입장할 수 없다 |
||
[ 満たす ]
私欲しよくを満みたす 사욕을 채우다 |
||
需要じゅようを満みたす 수요를 충족시키다 |
||
容器ようきを一杯いっぱいに満みたす 용기을 가득히 채우다 |
||
空腹くうふくを満みたす 주린 배를 채우다 |
||
[ 満ちる ]
感激かんげきに満みちた顔かお 감격에 가득 찬 얼굴 |
||
心配しんばいに満みちる 걱정에 차다 |
||
苦悩くのうに満みちた人生じんせいを振ふり返かえる 고뇌에 가득 찼던 인생을 뒤돌아본다 |
||
苦悩くのうに満みちた表情ひょうじょう 고뇌에 찬 표정 |
||
歓喜かんきに満みちた明あかるい顔かお 기쁨에 찬 밝은 얼굴 |
||
哀愁あいしゅうに満みちた音楽おんがくを鑑賞かんしょうする 애수에 가득 찬 음악을 감상하다 |
||
この世よは矛盾むじゅんに満みちている 이 세상은 모순에 차 있다 |
||
自信じしんに満みちて威勢いせいが良よい 자신이 찬 위세가 좋다 |
||
自信じしんに満みちる 자신이 충만하다 |
||
敵意てきいに満みちた言葉ことば 적의에 찬 말 |
||
定員ていいんを超こえる 정원을 초과하다 |
||
今いまは満みち足たりた生活せいかつをしている 지금은 흡족한 생활을 하고 있다 |
||
平凡へいぼんだが満みち足たり人生じんせい 평범하지만 충족된 인생 |
||
虚飾きょしょくに満みちた生活せいかつ 허식에 찬 생활 |
||
活気かっきに満みちた新学期しんがっき 활기에 찬 신학기 |
||
活気かっきに満みちた行動こうどうを見みせる 활기에 찬 행동을 보이다 |
||
希望きぼうに満みちた新学期しんがっきを迎むかえる 희망에 찬 새학기를 맞이하다 |
||
[ 満ち足りる ]
今いまは満みち足たりた生活せいかつをしている 지금은 흡족한 생활을 하고 있다 |
||
[ 満員 ]
客席きゃくせきは満員まんいんだ 객석은 만원이다 |
||
公演こうえんの当日とうじつ満員まんいんの客きゃくが会場かいじょうを埋うめた 공연 당일 만원의 손님이 회장을 메우다 |
||
大衆たいしゅう食堂しょくどうはいつも満員まんいんだ 대중 식장은 언제나 만원이다 |
||
満員まんいんの観客かんきゃくから拍手はくしゅが沸わき起おこった 만원의 관객으로부터 박수가 터져 나왔다 |
||
バスが来きたが満員まんいんで乗のれませんでした 버스가 왔으나 만원이어서 탈 수 없었습니다 |
||
電車でんしゃは超満員ちょうまんいんの飽和ほうわ状態じょうたいである 전차는 초만원의 포화 상태이다 |
||
[ 満喫 ]
秋あきの味覚みかくを満喫まんきつする 가을의 미각을 만끽하다 |
||
春はるの暖あたたかい日差ひざしを満喫まんきつする 봄의 따뜻한 햇살을 만끽하다 |
||
山海さんかいの珍味ちんみを満喫まんきつする 산해 진미를 만끽하다 |
||
山海さんかいの珍味ちんみを味あじわわう 산해 진미를 맛보다 |
||
[ 満場 ]
国会こっかいで法案ほうあんは満場一致まんじょういっちで可決かけつされた 국회에서 법안은 만장일치로 가결됐다 |
||
[ 満月 ]
海原うなばらに満月まんげつが昇のぼった 넓은 바다에 보름달이 떴다 |
||
満月まんげつが庭にわを照てらしている 보름달이 정원을 비추고 있다 |
||
[ 満潮 ]
干潮かんちょうと満潮まんちょうが繰くり返かえす 간조와 만조가 되풀이 된다 |
||
[ 満点 ]
試験しけんに満点まんてんを取とって先生せんせいに褒ほめられた 시험에 만점을 받아서 선생님에게 칭찬받았다 |
||
英語えいごの試験しけんで満点まんてんを取とる 영어 시험에서 만점을 받아 |
||
[ 満腹 ]
たくさん食たべたのでそろそろ満腹まんぷくだ 많이 먹어서 슬슬 배가부르다 |
||
[ 満足 ]
国民こくみんの半数はんすうは現在げんざいの生活せいかつに満足まんぞくしていない 국민의 반수는 현재의 생활에 만족하고 있지 않다 |
||
夢ゆめがかなって大満足だいまんぞくだ 꿈이 들어맞아 대만족이다 |
||
普通ふつうの生活せいかつができればそれで満足まんぞくだ 보통의 생활을 할 수 있으면 그것으로 만족한다 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
満足まんぞくな人間にんげんは一人ひとりもいない 온전한 인간은 한 사람도 없다 |
||
こんな結果けっかでは満足まんぞくしない 이런 결과로는 만족하지 않는다 |
||
今いまの生活せいかつに満足まんぞくしている 지금의 생활에 만족하고 있다 |
||
[ 満開 ]
公園こうえんの花はなが満開まんかいだ 공원의 꽃이 만발하다 |
||
桜さくらの花はなの満開まんかいする 벚꽃이 만발하다 |
||
池いけの端はしの満開まんかいの桜さくら 연못가의 활짝 핀 벚꽃 |
||
[ 肥満 ]
肥満ひまんを予防よぼうするためには肉にくを減へらし野菜やさいをもっと食たべた方ほうがいい 비만을 예방하기 위해서는 고기를 줄이고,야채도 더 먹는 게 좋다 |
||
肥満ひまんの予防よぼうには何なにより運動うんどうをすることだ 비만의 예방에는 무엇보다 운동을 하는 것이다 |
||
'干潮' 로 검색한 내용
[ 干潮 ]
干潮かんちょうと満潮まんちょうが繰くり返かえす 간조와 만조가 되풀이 된다 |
||
やがて海うみは干潮かんちょうになる 이윽고 바다는 간조가 되다 |
||
'み' 로 검색한 내용
[ 身 ]
高価こうかなドレスを身みに付つける 고가의 드레스를 몸에 걸치다 |
||
高度こうどな技術ぎじゅつを身みにつける 고도의 기술을 습득하다 |
||
高度こうどな技術ぎじゅつを身みに付つける 고도의 기술을 익히다 |
||
綺麗きれいな衣裳いしょうに身みを包つつむ 고운 의상으로 몸을 감싸다 |
||
身みに余あまる 과분하다 |
||
身みに余あまる光栄こうえい 과분한 영광 |
||
彼かれは身みを反そらして気持きもちよさそうに青空あおぞらを見上みあげた 그는 몸을 뒤로 젖히고 기분 좋은 듯이 푸른 하늘을 쳐다보았다 |
||
[ 実 ]
木きの実みを拾ひろって食たべたらへんな味あじがした 나무 열매를 주워 먹었더이 이상한 맛이 났다 |
||
努力どりょくの蓄積ちくせきが実みを結むすぶ 노력의 축척으로 열매를 맺다 |
||
努力どりょくが実みを結むすぶ 노력이 결실을 맺다 |
||
[ 身 ]
大学だいがくで教養きょうようを身に付つける 대학에서 교양을 익히다 |
||
動物どうぶつが天敵てんてきから身みを隠かくす 동물이 천적으로 부터 몸을 숨기다 |
||
[ 実 ]
渋しぶい木きの実み 떫은 나무 열매 |
||
[ 身 ]
身みが入はいる 마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다 |
||
身みの毛けがよだつ 머리끝이 쭈뺏 서다 |
||
まず基礎的きそてき知識ちしきを身みにつける 먼저 기초적인 지식을 익히다 |
||
[ 実 ]
名なを捨すてて実みを取とる 명성을 버리고 실리를 취하다 |
||
[ 身 ]
毛皮けがわの服ふくに身みをつつむ 모피 옷에 몸을 두르다 |
||
身みにつく 몸에 베다 |
||
身みに付つける 몸에 익히다 몸에 지니다 |
||
身みを投なげ出だす 몸을 던지다 |
||
身投みなげをする 몸을 던지다 |
||
身みを捧ささげる 몸을 바치다 |
||
身震みぶるいがする 몸이 떨리다 |
||
[ 実 ]
坂道さかみちを歩あるいていたら木きの実みを拾ひろうことができる 비탈길을 걷고 있으면 나무 열매를 주울 수 있다 |
||
[ 身 ]
身みを粉こなにする 뼈가 으스러지도록 일하다 |
||
[ 実 ]
林檎りんごの実みが成熟せいじゅくする 사과의 열매가 성숙하다 |
||
[ 身 ]
身みに染しみる 사무치다 |
||
身みを切きられる 살을 에는 듯하다 |
||
花嫁はなよめ衣装いしょうを身みにつけた 신부 의상을 입다 |
||
身みも世よもない 심하게 슬프다 |
||
[ 実 ]
まだ梅うめの実みは青あおい 아직 매실은 파랗다. 아직 매질은 설익었다 |
||
[ 身 ]
暗闇くらやみに身みを潜ひそめてチャンスを待まつ 어둠에 몸을 숨겨 기회를 기다리다 |
||
[ 実 ]
実みを結むすぶ 열매를 맺다 |
||
[ 身 ]
この頃ごろわたしは閑散かんさんな身みだ 요즈음 나는 한가로운 몸이다 |
||
危険きけんから身みを守まもる 위험으로부터 자신을 구하다 |
||
この魚さかなの身みは肉厚にくあつです 이 생선의 살은 두텁다 |
||
身みを立たてる 입신출세하다 |
||
身みの潔白けっぱくを立証りっしょうする 자신의 결백을 입증하다 |
||
専門的せんもんてきな知識ちしきを身みにつける 전문적인 지식을 익히다 |
||
身みなりがいい 차림새가 깨끗하다 |
||
身みも影かげもない 초췌해지다 |
||
最新さいしんの技術ぎじゅつを身みに付つける 최신의 기술을 익히다 |
||
爆弾ばくだんを投下とうかする 폭탄을 투하하다 |
||
[ 実 ]
実みがなる 열매가 열리다 |
||
上辺うわべよりも実みのあるものを選えらぶ 겉보다도 실속있는 것을 고르다 |
||
長ながい間あいだの苦労くろうが実みを結むすぶ 오랫동안의 고생이 열매를 맺다 |
||
多年たねんに渡わたる研究けんきゅうの成果せいかが実みを結むすぶ 여러 해에 걸친 연구 성과가 결실을 맺다 |
||
'しお' 로 검색한 내용
[ 塩 ]
塩しおがきつい 간이 짜다 |
||
[ 潮 ]
潮しおが差さす 밀물이 밀려오다 |
||
[ 塩 ]
塩しおで味あじをつける 소금으로 맛을 내다 |
||
塩しおを入いれて味あじを加減かげんする 소금을 넣어서 간을 맞추다 |
||
塩しおを振ふる 소금을 뿌리다 |
||
[ 潮 ]
潮しおの流ながれの複雑ふくざつな海峡かいきょう 조수의 흐름이 복잡한 해협 |
||
[ 塩 ]
天然てんねんの塩しおは健康けんこうによいという 천연 소금은 건강에 좋다고 한다 |
||
青菜あおなに塩しお だ 풀이 죽다 |
||
'かんち' 로 검색한 내용
[ 奸知 ]
奸知かんちに長たける 간사한 꾀를 잘 부리다 |
||
'만조' 로 검색한 내용
干潮かんちょうと満潮まんちょうが繰くり返かえす 간조와 만조가 되풀이 된다 |
||
'해면이' 로 검색한 내용
海綿かいめんが水みずを吸収きゅうしゅうする 해면이 물을 흡수하다 |
||
'상태' 로 검색한 내용
家計かけいは破産はさん直前ちょくぜんの状態じょうたいだ 가계는 파산 직적의 상태이다 |
||
更年期こうねんき特有とくゆうの体調たいちょうの変化へんか 갱년기 특유의 몸 상태의 변화 |
||
健康けんこう状態じょうたいはすこぶる良好りょうこうである 건강 상태는 대단히 양호하다 |
||
加減かげんを調節ちょうせつする 건강상태를 조절하다 |
||
景気けいきが低迷ていめいする 경기가 침체상태를 벗어나지 못하다 |
||
経済けいざいの現状げんじょうを踏ふまえる 경제의 현재상태에 입각하다 |
||
困難こんなんな状態じょうたいになる 곤란한 상태가 되다 |
||
膠着こうちゃく状態じょうたいを脱出だっしゅつする起爆剤きばくざいになった 교착 상태를 벗어나는 기폭제가 되었다 |
||
交通こうつうが麻痺まひ状態じょうたいになる 교통이 마비 상태가 되다 |
||
彼女かのじょは健康けんこうの状態じょうたいがよくなかったがそれでも創作活動そうさくかつどうを続つづけた 그녀는 건강상태가 좋지 않았지만 그래도 창작 활동을 계속했다 |
||
彼かれは社内しゃないで孤立こりつ無援むえんの状態じょうたいに陥おちいった 그는 사내에서 고립무원의 상태에 빠졌다 |
||
急性きゅうせい肺炎はいえんで危篤きとくに陥おちいる 급성 폐렴으로 위독 상태에 빠지다 |
||
企業きぎょうの財務ざいむ状態じょうたいが悪化あっかする 기업의 재무 상태가 악화되다 |
||
飲のみ過すぎて胃いの具合ぐあいがおかしい 너무 마셔 위의 상태가 이상하다 |
||
録音ろくおんの状態じょうたいが悪わるいので言葉ことばがはっきり聞きこえません 녹음상태가 나쁘기 때문에 말이 분명하게 들리지 않습니다 |
||
まるで開店かいてん休業きゅうぎょうの状態じょうたいだ 마치 개점 휴업 상태다 |
||
体からだの調子ちょうしが悪わるい 몸 상태가 안 좋다 |
||
体からだの調子ちょうしが可笑おかしい 몸 상태가 이상하다 |
||
体調たいちょうを崩すずし静養せいようしている 몸의 상태가 나빠져 정양했다 |
||
体からだの具合ぐあいが悪わるい 몸의 상태가 나쁘다 |
||
累卵るいらんの危あやうさ 몹시 위험한 상태 |
||
足あしの踏ふむ場所ばしょもない有様ありさま 발디딜 틈도 없는 상태 |
||
船ふねは酷ひどい台風たいふうのなかで沈没ちんぼつする危機的ききてき状態じょうたいにあった 배는 지독한 태풍속에서 침몰할 위기적 상태를 맞았다 |
||
病気びょうきで主要しゅようなメンバーが欠かけた状態じょうたい 병으로 주요 멤버가 빠진 상태 |
||
病人びょういんは面会めんかい謝絶しゃぜつの状態じょうたいだ 병자는 면회사절의 상태이다 |
||
見みてきた施設しせつの現状げんじょうを報告書ほうこくしょにまとめあげた 보고 온 시설의 현재상태를 보고서로 정리했다 |
||
事件じけんの捜査そうさが行いき詰つまる 사건의 수사가 정체 상태에 빠지다 |
||
失恋しつれんして虚脱きょだつ状態じょうたいに陥おちいる 실연하여 허탈상태에 빠지다 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
両軍りょうぐんが睨にらみ合あい緊迫きんぱくした状態じょうたいだ 양쪽 군이 서로 대립하는 상태이다 |
||
昔むかしアメリカとソ連れんは冷戦れいせん状態じょうたいだった 옛날 미국과 소련은 냉전 상태였다 |
||
長ながく絶縁ぜつえん状態じょうたいにある親類しんるい 오랫동안 절연 상태에 있는 친척 |
||
このごろ体からだの具合ぐあいがそんなによくありません 요즈음 몸의 상태가 그다지 좋지 않습니다 |
||
宇宙うちゅうは真空しんくう状態じょうたいなので活動かつどうに特殊とくしゅな服ふく必要ひつようだ 우주는 진공상태이므로, 활동에 특수한 옷이 필요하다 |
||
運動うんどうをしないので体からだの調子ちょうしが悪わるい 운동을 하지 않기 때문에 몸의 상태가 나쁘다 |
||
危機的ききてきな状態じょうたいに陥おちいる 위기적인 상태에 빠지다 |
||
胃腸いちょうの調子ちょうしが悪わるい 위장의 상태가 나쁘다 |
||
人口じんこうが飽和ほうわ状態じょうたいに達たっした都市とし 인구가 포화 상태에 달하는 도시 |
||
一進一退いっしんいったいの低迷ていめいが続つづいている 일진 일퇴의 침체 상태가 계속되고 있다 |
||
自分じぶんの勉強べんきょうの進すすみ具合ぐあいを考かんがえると焦あせりに似にた思おもいに駆かられます 자신의 공부의 진척상태를 생각하면, 초조한 듯한 생각에 사로잡힙니다 |
||
財政ざいせいが手詰てづまり状態じょうたいだ 재정이 벽에 부딪친 상태이다 |
||
戦線せんせんが膠着こうちゃく状態状態に陥おちいる 전선이 교착상태에 빠지다 |
||
電車でんしゃは超満員ちょうまんいんの飽和ほうわ状態じょうたいである 전차는 초만원의 포화 상태이다 |
||
精神せいしん状態じょうたいが不安定ふあんていになる 정신 상태가 불안정해 지다 |
||
静止状態せいしじょうたいから大おおきく回転かいてんして着地ちゃくちした 정지상태에서 크게 회전하여 착지했다 |
||
少すこし体からだの具合ぐあいが悪わるい 조금 몸의 상태가 안좋다 |
||
最悪さいあくの事態じたいを想定そうていして計画けいかくする 최악의 상태를 상정하여 계획하다 |
||
治安ちあんが真空しんくう状態じょうたいに陥おちいる 치안이 공백 상태에 빠지다 |
||
一日いちにち二食にしょくの窮乏きゅうぼう状態じょうたいが続つづく 하루 두 끼의 궁핍한 상태가 계속되다 |
||
一人ひとりだけ孤立こりつした状態じょうたいになる 한 사람만 고립된 상태가 되다 |
||
常つねに束縛そくばくされた状態じょうたいだ 항상 속박된 상태다 |
||
虚脱きょだつ状態じょうたいに陥おちいる 허탈 상태에 빠지다 |
||
現在げんざいは小康しょうこう状態じょうたいを保たもっている 현재는 소강상태를 유지하고 있다 |
||
具合ぐあいが悪わるい 형편이 안 좋다. 상태가 나쁘다 |
||
患者かんじゃは予断よだんを許ゆるさない状態じょうたいだ 환자는 예단을 허용할 수 없는 상태이다 |
||
患者かんじゃの状態じょうたいはずいぶん良よくなった 환자의 상태가 대단히 좋아졌다 |
||
会社かいしゃの経営けいえい状態じょうたいが悪化あっかした 회사의 경영상태가 악화되었다 |
||
生態系せいたいけいはだんだん調子ちょうしが狂くるうだろう 생태계는 상태가 점점 나빠질 것이다 |
||