자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'없는' 로 검색한 내용

監督者かんとくしゃのない子どもたちだけの旅行りょこうには賛成さんせいできない

감독자가 없는 아이들만의 여행에는 찬성할 수 없다

結果けっかに不満ふまんがない訳わけではない

결과에 불만이 없는 것은 아니다

ん切りが悪わるい人ひと

결단성이 없는 사람

けっして看過かんかできない悪事あくじ

결코 간과할 수 없는 나쁜 일

けっして看過かんかできない不正ふせい

결코 간과할 수 없는 부정

経験けいけんしたことのない壁かべに突き当たってどうにもならない

경험한 적이 없는 벽에 부딪쳐 어쩔 도리가 없다

一点いってんの雲くももない快晴かいせい

구름 한 점 없는 쾌청

くもひとつない晴天せいてんとなった。

구름 한점 없는 맑은 날씨가 되었다

くもひとつない空そら

구름 한점 없는 하늘

拘引こういんを免まぬかれない羽目はめに立

구인을 면할 수 없는 입장에 처하다

かれは外国人がいこくじんに見劣みおとりしない体格たいかくを持っている

그는 외국인에 비해 손색이없는 체격을 갖고 있다

かれは不器用ぶきような性格せいかく

그는 조심성이 없는 성격이다

かれの言い分ぶんは無視むし出来できない所ところが有

그의 주장은 무시할 수 없는 점이 있다

根拠こんきょのない噂うわさが広ひろまる

근거없는 소문이 퍼지다

おぼえのない告発こくはつ文書ぶんしょが出回でまわ

기억에 없는 고발문서가 나돌다

てしない離散集合りさんしゅうごうを繰り返かえ

끝없는 이합집산이 반복되다

わたしは涙なみだもない人間にんげんではない

나는 눈물도 없는 인간은 아니다

蚊帳かやの外そとに置かれる

내부 사정을 전혀 알 수 없는 입장에 놓이다

中身なかみのない空疎くうそな議論ぎろん

내용이 없는 공소한 의론

に見えない細菌さいきんを研究けんきゅうする

눈으로 볼 수 없는 세균을 연구하다

光栄こうえいの至いたりです

더 없는 영광입니다

無二むにの宝たから

둘도 없는 보배

無二むにの親友しんゆう

둘도 없는 친구

こころにもない空世辞からせじを言

마음에도 없는 입에 발린 칭찬을 하다

無地むじのセーターがよく似合にあ

무늬가 없는 쉐터가 잘 어울린다

素人しろうととは思おもえない見事みごとな手並てな

문외한이라고 생각할 수 없는 훌륭한 솜씨

てにならない人ひと

믿을 수 없는 사람 / 힘이 되어 줄 수 없는 사람

あしの踏む場所ばしょもない有様ありさま

발디딜 틈도 없는 상태

粗末そまつなお菓子かしですがどうぞお召し上がりください

보잘 것 없는 과자입니다만 아무쪼록 드십시오

はかない幻想げんそうを抱いだいている

부질없는 환상을 품고 있다

不景気ふけいきでボーナスがない会社かいしゃもある

불경기로 보너스가 없는 회사도 있다

悲憤ひふんに堪えない事件じけん

비분을 참을 수 없는 사건

周到しゅうとうな計画けいかくを練った犯罪者はんざいしゃ

빈틈없는 계획을 짠 범죄자

詐欺さぎに等ひとしい行為こうい

사기와 다름없는 행위

あいのない家庭かてい

사랑이 없는 가정

常識じょうしきらずの野蛮やばんな人物じんぶつ

상식도 없는 야만스러운 인물

常識じょうしきでは考かんがえられない奇行きこう

상식으로는 생각할 수 없는 기행

常識じょうしきでは考かんがえられない事件じけん

상식으로는 생각할 수 없는 사건

不毛ふもうな議論ぎろんが延延えんえんと続つづ

성과없는 의논이 아주 길게 계속되다

の中なかには罪つみの意識いしきを持たない者ものがいる

세상에는 죄의식이 없는 사람이 있다

素朴そぼくで飾かざらない性格せいかく

소박하고 꾸밈이 없는 성격

収支しゅうしに誤あやまりがないか帳合ちょうあいをとる

수입 지출에 착오가 없는지 손익 계산을 하다

ずかしがりや

숫기 없는 사람

容易よういに解決かいけつ出来できない事件じけんはない

쉽게 해결할 수 없는 사건은 없다

切符きっぷのない人ひとは通とおしません

승차권이 없는 사람은 통과시키지 않습니다

実益じつえきのない商売しょうばい

실익이 없는 장사

無駄むだな浪費ろうひをやめて貯蓄ちょちくする

쓸데없는 낭비를 그만두고 저축하다

余計よけいな事ことを口走くちばし

쓸데없는 말을 무심코 지껄이다

無馱むだなことを言わないで用件ようけんだけを話はなしなさい

쓸데없는 말을 하지 말고 용건만을 이야기하세요

無駄むだな抵抗ていこうは止めなさい

쓸데없는 저항을 그만두세요

無駄むだな出費しゅっぴを控ひかえる

쓸데없는 지출을 억제하다

らないお節介せっかいは止めてくれ

쓸데없는 참견은 그만 두게

お節介せっかいをやく

쓸데없는 참견을 하다

だれもいないはずの部屋へやから物音ものおとが聞こえてきた

아무도 없는 방에서 무슨 소리가 들려 왔다

不毛ふもうな論争ろんそうに終わる

아무런 성과도 없는 논쟁으로 그치다

なんの縁故えんこもない土地とち

아무런 연고도 없는 토지

いまだかつてない快挙かいきょ

아직 이제껏 없는 쾌거이다

悪質あくしつな無言むごん電話でんわに悩なやまされる

악질적인 말이 없는 전화에 시달리고 있다

良心りょうしんもない悪魔あくまのような人物じんぶつ

양심도 없는 악마같은 인물

おやのない子を引き取った

어버이가 없는 아이를 맡아 보살폈다

抑揚よくようのない声こえ

억양이 없는 목소리

ない知恵ちえを絞しぼりアイデアを出

없는 지혜를 짜내어 아이디어를 내다

旅行りょこうには余計よけいなものを持って行かない方ほうがいい

여행에는 쓸데없는 것을 갖고 가지 않는 게 좋다

連絡れんらくが取れない友人ゆうじん

연락을 취할 수 없는 친구

温泉おんせんで至福しふくの一時ひとときを味あじわう

온천에서 더없는 행복의 한 때를 맛보다

外国人がいこく人に見劣みおとりがしない体格たいかく

외국인에 비해 손색이 없는 체격

容赦ようしゃのない厳きびしい指導しどう

용서없는 엄격한 지도

うごかぬ証拠しょうこを入手にゅうしゅした

움직일 수 없는 증거를 입수했다

融通ゆうずうがきかない役人やくにん

융통성이 없는 관리

医療費いりょうひを払はらえない人ひとにも診療しんりょうを施ほどこ

의료비를 지불할 수 없는 사람에게도 진료를 베푼다

意味いみのない単語たんごの羅列られつ

의미없는 단어의 나열이다

この書類しょるいが事件じけんの動うごかぬ証拠しょうこ

이 서류가 사건의 움직일 수 없는 증거이다

この作品さくひんは言葉ことばに言い尽くせない余韻よいんがある

이 작품은 말로 다할 수 없는 여운이 있다

この作品さくひんは比類ひるいなき傑作けっさく

이 작품은 유례없는 걸작이다

これはそのまま見逃みのがすことのできない重大じゅうだいな誤あやまりだ

이것은 그대로 간과할 수 없는 중대한 잘못이다

理論りろんでは分かっていてもなかなか実践じっせんできないことが多おおいものだ

이론으로는 알고 있어도, 좀처럼 실천할 수 없는 것이 많은 법이다

今度こんどの新製品しんせいひんはかつてない好評こうひょうを博はくした

이번의 신제품은 이전에 없는 호평을 얻었다

理由りゆうのない殺人さつじんが増えている

이유없는 살인이 늘고 있다

こちらの誠意せいいに理不尽りふじんな仕打しうちをされた

이쪽의 성의에 터무니없는 처사를 당했다

人家じんかひとつない辺鄙へんぴな山奥やまおく

인가 하나 없는 후미진 산속

人間にんげんんの生命せいめいは何物なにものにも代えることのできない貴重きちょうなものである

인간의 생명은 무엇에도 대신할 수 없는 귀중한 것이다

普通ふつうはありえない奇怪きかいな事件じけん

일반적으로는 있을 수 없는 기괴한 사건

ことの軽重けいじゅうを弁わきまえない発言はつげん

일의 경중을 분별할 수 없는 발언

はたらく意欲いよくがないのは問題もんだい

일할 의욕이 없는 것은 문제이다

自分じぶんとは無縁むえんな世界せかい

자신과는 인연이 없는 세계

自分じぶんの青春せいしゅんに限かぎりなき愛惜あいせきを感かんじる

자신의 청춘에 한없는 아쉬움을 느끼다

残酷ざんこくきわまりない事件じけん

잔혹하기 짝이 없는 사건

つまらないことで大切たいせつな時間じかんを潰つぶしたくない

재미없는 일로 소중한 시간을 낭비하고 싶지 않다

あの国くには犯罪はんざいのない国くにとして知られている

저 나라는 범죄가 없는 나라로서 알려져 있다

拙劣せつれつきわまる対策たいさく

졸렬하기 짝이 없는 대책

なかなか文脈ぶんみゃくのつかめない文章ぶんしょう

좀처럼 문맥을 잡을 수 없는 문장이다

居留守いるすを使つか

집에 있으면서 없는 체하다

くるまのない時代じだいは不便ふべんだった

차가 없는 시대에는 불편했다

に余あまる行為こうい

차마 눈뜨고 볼 수 없는 행위

あやまりがないかどうか検証けんしょうする

착오가 없는지 어떤지 검증하다

素人しろうととは思おもえない料理りょうりの腕うで

초보자라고 생각할 수 없는 요리 솜씨

法外ほうがいな値段ねだんで売りつける

터무니없는 가격으로 강매하다

途方とほうもない夢ゆめを持

터무니없는 꿈을 가지다

法外ほうがいな要求ようきゅうを強いる

터무니없는 요구를 강요하다

法外ほうがいな料金りょうきんを吹っかける

터무니없는 요금을 비싸게 불렀다

裏表うらおもてのない人ひと

표리가 없는 사람

下品げひんな言葉ことばづか

품위가 없는 말씨

がらの悪わるい人ひと

품위가 없는 사람

風化ふうかして跡形あとかたもない遺跡いせき

풍화하여 흔적도 없는 유적

筆舌ひつぜつに尽くせぬ苦労くろう

필설로 다할 수 없는고생

らない荷物にもつはうらの小屋こやにしまってある

필요없는 짐은 헛간에 보관해 둔다

無用むような特殊とくしゅ法人ほうじんを廃止はいしする

필요없는 특수 법인을 폐지하다

そらは雲くもひとつない快晴かいせい

하늘은 구름 한 점 없는 쾌청이다

ゆるされない卑劣ひれつな行為こうい

허용할 수 없는 비열한 행위

患者かんじゃは予断よだんを許ゆるさない状態じょうたい

환자는 예단을 허용할 수 없는 상태이다

粥腹かゆばらを抱かかえる

힘없는 배를 움켜쥐다

慮外りょがいを致いたすな

버릇없는 짓을 삼가하라

いえなし子を不憫ふびんがる

집없는 아이를 불쌍히 여기다

かれは当代とうだい無比むひの偉人いじん

그는 당대 비할 바 없는 위인이다

歴史上れきしじょうその類例るいれいのない忠臣ちゅうしん

역사상 유례없는 충신

史上しじょう類例るいれいのない観衆かんしゅう

사상 유례가 없는 관중

なんとも言えない妙味みょうみがある

뭐라고 말할 수 없는 묘미가 있다

全快ぜんかいの望のぞみのない病人びょうにん

완쾌할 가망이 없는 환자

のぞみありや否いなや分からない

가망이 있는지 없는지 모르다

'수상한' 로 검색한 내용

部屋へやの中なかに不審者ふしんしゃが侵入しんにゅうした

방 안에 수상한 자가 침입했다

不審ふしんな男おとこが辺あたりをうろついている

수상한 남자가 주위를 서성거리고 있다

あやしい男おとこの正体しょうたいをつかむ

수상한 남자의 정체를 파악하다

不審ふしんな船ふねを追跡ついせきした

수상한 배를 추적했다

あやしい人影ひとかげを追

수상한 사람의 그림자를 따르다

不審ふしんな人物じんぶつがうろつく

수상한 사람이 서성거리다

不審ふしんな人物じんぶつが窓まどの外そとにいる

수상한 인물이 창밖에 있다

素性すじょうの怪あやしい人物じんぶつ

신원이 수상한 인물

一定いっていの住居じゅうきょのない不審ふしんな人ひと

주거가 일정하지 않는 수상한 사람

海岸かいがんに不審物ふしんものが漂着ひょうちゃくした

해안에 수상한 물건이 표착했다