자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'折' 로 검색한 내용

[ 屈折 ]

かれは彼女かのじょに屈折くっせつした感情かんじょうを抱いだいている

그는 그녀에게 굴절된 감정을 품고 있다

ひかりの反射はんしゃや屈折くっせつを学習がくしゅうする

빛의 반사와 굴절을 학습하다

[ 折り紙 ]

り紙がみをつける

보증을 하다

[ 折り返す ]

り返かえして三回さんかいうた

되풀이하여 세번 노래부르다

[ 折る ]

はなしの先さきを折

남의 말을 끊다

はなしの腰こしを折

말허리를 꺽다

り紙がみをつける

보증을 하다

ほねを折

뼈가 부러지다 애를 쓰다

いろの違ちが二枚にまいの折り紙がみ

색이 다른 두장의 접는 종이

くきの根元ねもとを折

줄기 밑둥을 부러뜨리다

はなを折

콧대를 꺾다

[ 折れる ]

えだがぽきんと折れる

나뭇가지가 뚝 부러지다

ほねが折れる

힘이 들다. 고생이 되다

[ 折半 ]

費用ひようを二人ふたりで折半せっぱんする

경비는 두사람이 절반으로 나누다

[ 折衝 ]

いろいろと折衝せっしょうを重かざねる

여러모로 절충을 거듭하다

折衝せっしょうの結果けっかが合意ごういに至いたった

절충의 결과가 합의에 이르렀다

[ 折衷 ]

両案りょうあんを折衷せっちゅうして結論けつろんを出すことにした

두 안을 절충하여 결론을 내기로 했다

和洋わよう折衷せっちゅうの家いえを建てる

일본식과 서양식을 절충한 집을 짓다

折衷案せっちゅうあんが提出ていしゅつする

절충안을 제출하다

折衷案せっちゅうあんを採択さいたくする

절충안을 채택하다

[ 折衷案 ]

折衷案せっちゅうあんが提出ていしゅつする

절충안을 제출하다

[ 折角 ]

お金かねを儲もうけるせっかくの機会きかいを逃のが

돈을 벌 모처럼의 기회를 놓치다

せっかくの苦心くしんが役やくにたたなくなる

모처럼의 고심이 쓸모없게 되다

せっかくの新調しんちょうの服ふくが夕立ゆうだちのおかげでずぶぬれになってしまった

모처럼의 새로 만든 옷이 소나기로 인해 흠뻑 젖어 버렸다

せっかくのチャンスを棒ぼうに振った

모처럼의 찬스를 헛되게 했다

せっかくの招まねきだから否いなめない

모처럼의 초대이므로 거절할 수 없다

せっかくの縁談えんだんを断ことわった

모처럼의 혼담이 끊어졌다

先生せんせいのとなりの席せきではせっかくの宴会えんかいも窮屈きゅうくつでおもしろくない

선생님의 옆좌석에서는 모처럼의 연회도 딱딱하고 재미없다

台風たいふうが来てせっかく実みのった稲いねは倒されあちこちで被害ひがいが出

태풍이 와서 모처럼 열매를 맺었던 벼는 쓰러져 여기저기서 피해가 났다

[ 曲折 ]

おおくの曲折きょくせつと困難こんなんを乗り越える

많은 곡절과 곤란을 뛰어넘다

紆余うよ曲折きょくせつを経て結論けつろんが出

우여곡절을 거쳐 결론이 나오다

紆余うよ曲折きょくせつを経て完成かんせいした製品せいひん

우여곡절을 거쳐 완성된 제품

[ 骨折 ]

骨折こっせつして外科げかに入院にゅういんした

골절되어 외과에 입원했다

骨折こっせつで入院にゅういんして手術しゅじゅつを受けた

골절로 입원하여 수술을 받다

骨折こっせつで整形せいけい外科げかに通かよ

골절로 정형외과에 다닌다

肋骨ろっこつを骨折こっせつする

늑골이 부러지다

あしを骨折こっせつして入院にゅういんした

발을 골절하여 입원했다

スキーで転ころんで骨折こっせつした

스키로 넘어져 골절했다

屋根やねから落ちて骨折こっせつする

지붕에서 떨어져 골절하다

'お' 로 검색한 내용

[ ]

い犬いぬはいつも尾を振って出迎でむかえてくれる

기르는 개는 언제나 꼬리를 흔들며 마중나온다

を振って喜よろこぶ犬いぬ

꼬리를 치고 기뻐하는 개

'り' 로 검색한 내용

[ ]

漁夫ぎょふの利

어부지리

[ ]

に適かな

이치에 맞다

'경우' 로 검색한 내용

場合ばあいによって態度たいどを変わる

경우에 따라 태도가 변한다

場合ばあいによっては訴訟そしょうを取り下げるだろう

경우에 따라서는 소송을 취하할 것이다

公衆こうしゅう便所べんじょの中なかは汚きたない場合ばあいが多おお

공중 변소의 내부는 더러운 경우가 많다

天気てんきが悪わるい場合ばあいは行かない

날씨가 나쁜 경우는 가지 않는다

団体だんたいの場合ばあい割引わりびきがある

단체의 경우 할인이 되다

万一まんいちの場合ばあいも計算けいさんに入れる

만일의 경우도 계산에 넣다

万一まんいちの場合ばあいを考慮こうりょする

만일의 경우를 고려하다

まさかの時ときに備そなえて避難ひなん訓練くんれんをする

만일의 경우를 대비하여 피난훈련을 한다

いざという時ときに機敏きびんに対応たいおうする

만일의 경우에 기민하게 대응하다

万一まんいちの場合ばあいに備そなえて訓練くんれんする

만일의 경우에 대비하여 훈련하다

実際じっさいは個人こじんに犠牲ぎせいを強いる場合ばあいも少すくなくない

실제는 개인에게 희생을 강요한 경우도 적지 않다

ここは非常ひじょうの場合ばあいに逃げる非常口ひじょうぐちです

여기는 비상의 경우에 도망치는 비상구입니다

日本にほんの場合ばあいくるまは左側ひだりがわ通行つうこう

일본의 경우 자동차는 좌측 통행이다

日程にっていに変更へんこうがある場合ばあいまえもってお知らせします

일정에 변경이 있는 경우,사전에 알리겠습니다

特殊とくしゅな場合ばあいを考慮こうりょに入れる

특수한 경우를 고려에 넣다

核兵器かくへいきは場合ばあいによっては世界せかいを滅ほろぼすかも知れません

핵무기는 경우에 따라서는 세계를 망하게 할 지도 모릅니다

興奮こうふんした場合ばあい自分じぶんを自制じせいするのはなかなか難むずかしい

흥분한 경우 자신을 자제하는 것은 꽤 어렵다

貧困ひんこんの原因げんいんは社会しゃかい全体ぜんたいの問題もんだいである場合ばあいが多おお

빈곤의 원인은 사회 전체의 문제인 경우가 많다

大学だいがく試験しけんの成績せいせきが良くても、内申書ないしんしょで不合格ふごうかくになる場合ばあいもある

대학 시험 성적이 좋아도, 내신서로 불합격이 되는 경우도 있다