== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'速' 로 검색한 내용
[ 加速 ]
政界せいかい再編さいへんにより合従連衡がっしょうれんこうが加速かそくした 정계 재편에 의해 합종연횡이 가속되다 |
||
[ 失速 ]
飛行機ひこうきは砲弾ほうだんを受けて失速しっそくした 비행기는 포탄을 받아 실속했다 |
||
失速しっそくによる墜落ついらく 실속에 의한 추락 |
||
[ 急速 ]
そのトラブルが解決かいけつされた後あと二人ふたりは急速きゅうそくに親したしくなった 그 다툼이 해결된 후,두 사람은 급속하게 친해졌다 |
||
急速きゅうそくな売上うりあげの伸のびを示しめす企業きぎょう 급속한 매상의 신장을 보이는 기업 |
||
急速きゅうそくな発展はってんを遂とげた日本にほん経済けいざい 급속한 발전을 이룬 일본 경제 |
||
議員ぎいんの権威けんいは急速きゅうそくに衰おとろえた 의원의 권위는 급속히 약해졌다 |
||
戦後せんご日本にほんは急速きゅそくに復興ふっこうした 전후 일본은 급속히 부흥했다 |
||
[ 拙速 ]
拙速せっそくにすぎない判断はんだんだ 졸속에 불과한 판단이다 |
||
拙速せっそくに事ことを処理しょりする 졸속으로 일을 처리하다 |
||
拙速せっそくを避さけよく検討けんとうする 졸속을 피해 잘 검토하다 |
||
[ 敏速 ]
乗のり降おりを敏速びんそくにする 타고 내리기는 재빨리 하다 |
||
[ 早速 ]
早速さっそく、計画けいかくを変更へんこうする 당장 계획을 변경하다 |
||
早速さっそくのご返事へんじありがとうございました 빠른 회답 감사합니다 |
||
いい提案ていあんですから早速さっそく会議かいぎにかけて検討けんとうしましょう 좋은 제안이니 빨리 회의에 상정하여 검토합시다 |
||
早速さっそく寄付きふを募つのる 즉시 기부를 모집하다 |
||
[ 時速 ]
時速じそく150キロで走はしる 시속 150킬로로 달리다 |
||
時速じそく四十よんじゅうキロで北東ほくとうに進すすんでいる 시속 40km로 북동으로 전진하고 있다 |
||
[ 迅速 ]
企業きぎょうの迅速じんそくな対応たいおうを求もとめる 기업의 신속한 대응을 바라다 |
||
緊急きんきゅう事態じたいにも迅速じんそくに対応たいおうする 긴급 사태에도 신속하게 대응하다 |
||
ニュスは迅速じんそくで正確せいかくであることが一番いちばん大事だいじです 뉴스는 신속하고 정확한 것이 가장 중요합니다 |
||
問題もんだいの処理しょりは迅速じんそくに行おこなわれた 문제의 처리를 신속하게 하다 |
||
迅速じんそくで正確せいかくな対応たいおう 신속하고 정확한 대응 |
||
迅速じんそくな決断けつだんを迫せまった 신속한 결단을 재촉했다 |
||
迅速じんそくな対応たいおうをする 신속한 대응을 하다 |
||
迅速じんそくな対処たいしょが被害ひがいを防ふせいだ 신속한 대처가 피해를 막았다 |
||
迅速じんそくな行動こうどうを取とうる 신속한 행동을 취하다 |
||
注文ちゅうもんに迅速じんそくに対応たいおうする店みせ 주문에 신속하게 대응하는 가게 |
||
[ 速い ]
耳みみが早はやい 귀가 밝다 |
||
彼女かのじょはとても計算けいさんが速はやい 그녀는 매우 계산이 빠르다 |
||
彼かれは動作どうさが速はやい 그는 동작이 빠르다 |
||
彼かれは頭あたまの回転かいてんが速はやい 그는 머리의 회전이 빠르다 |
||
急行きゅうこうより速はやい特急とっきゅうがある 급행보다 빠른 특급이 있다 |
||
気きが速はやい 성급하다 |
||
郵便ゆうびんよりも宅配たくはいの方ほうがもっと速はやい 우편보다 택배 쪽이 빠르다 |
||
この車くるまの特色とくしょくは速はやくて安やすい事ことである 이 자동차의 특색은 빠르고 값이 싼 것이다 |
||
呑のみ込こみが速はやい 이해가 빠르다 |
||
[ 速く ]
高齢化こうれいかが速はやく進すすむ 고령화가 빨리 진행되다 |
||
両国間りょうこくかんの緊張きんちょうが高たかまる 양국간의 긴장이 고조되다 |
||
[ 速やか ]
答案とうあんを速すみやかに提出ていしゅつする 답안을 재빨리 제출하다 |
||
速すみやかな処置しょちを取とる 신속한 조처를 취하다 |
||
速すみやかに寄生虫きせいちゅうを駆除くじょする 재빨리 기생충을 구제하다 |
||
速すみやかに返答へんとうする 재빨리 대답하다 |
||
[ 速力 ]
道路どうろで全速力ぜんそくりょくを出だして走はしるのは危険きけんだ 도로에서 전속력을 내며 달리는 것은 위험하다 |
||
[ 速度 ]
機械きかいの速度そくどを調整ちょうせいする 기계의 속도를 조정하다 |
||
飛行機ひこうきには速度そくどを一定いっていに保たもつ自動装置じどうそうちがある 비행기에는 속도를 일정하게 유지하는 자동장치가 있다 |
||
巡航じゅんこう速度そくどを守まもって飛行ひこうする 순항 속도를 지켜서 비행하다 |
||
新幹線しんかんせんは速度そくどが非常ひじょうに速はやい 신간선은 속도가 상당히 빠르다 |
||
車くるまの速度そくどを落おとす 자동차의 속도를 떨어뜨리다 |
||
制限せいげん速度そくどを超過ちょうかしてしまった 제한속도를 초과했다 |
||
[ 速達 ]
この手紙てがみ速達そくたつでお願ねがいします 이 편지 속달로 부탁합니다 |
||
この手紙てがみを速達そくたつで出だしてください 이 편지를 속달로 부치십시오 |
||
[ 高速 ]
高速こうそく道路どうろでスピードを出だす 고속 도로에서 스피드를 내다 |
||
高速こうそく道路どうろの事故じこでまた貴たっとい命いのちが奪うばわれた 고속도로 사고로 또다시 귀중한 생명을 빼앗겼다 |
||
高速こうそく道路どうろが繋つながって都市としと地方ちほうとの距離きょりが縮ちぢまった 고속도로가 연결되어 도시와 지방의 거리가 줄어들었다 |
||
スイッチを入いれるとエンジンは高速こうそくで回転かいてんし始はじめた 스위치를 넣자 엔진은 고속으로 회전하기 시작했다 |
||
運河うんがの上うえを高速こうそく道路どうろが走はしる 운하 위를 고속도로가 뻗어 있다 |
||
地域ちいき住民じゅうみんは高速道路こうそくどうろの建設けんせつに反対はんたいしている 지역주민은 고속도로의 건설에 반대하고 있다 |
||
'早' 로 검색한 내용
[ 早い ]
なるべく早はやく来きてください 가능한 한 빨리 와 주십시오 |
||
結婚式けっこんしきの式場しきじょうの予約よやくは早はやくとって置おかなかればならない 결혼식장의 예약은 빨리 잡아두지 않으면 안된다 |
||
彼かれは何なにをしても上達じょうたつが早はやい 그는 무엇을 해도 숙달이 빠르다 |
||
早はやすぎたので時間じかんを調整ちょうせいした 너무 빨라서 시간을 조정했다 |
||
誰だれが早はやいか競争きょうそうしよう 누가 빠른지 경쟁하자 |
||
とてもいい提案ていあんなので早はやくまとめたいと思おもいます 매우 좋은 제안이므로 빨리 매듭짓고자 합니다 |
||
ずいぶん早はやく到着とうちゃくした 몹시 빨리 도착했다 |
||
成長せいちょうが早はやい 성장이 빠르다 |
||
皆みんなの協力きょうりょくでこんなに早はやくできました 여러분의 협력으로 이렇게 빨리 할 수 있었습니다 |
||
昔むかしに比くらべて体からだも大おおきいし成熟せいじゅくも早はやい 옛날에 비해 몸도 크고 성숙도 빠르다 |
||
この頃ごろの子供こどもは発達はったつが早はやい 요즈음 아이들의 발달이 빠르다 |
||
この車くるまはガソリンの消耗しょうもうが早はやい 이 자동차는 가솔린의 소모가 빠르다 |
||
この会社かいしゃがわが国くにでは最もっともも早はやく設立せつりつされた 이 회사가 우리나라에서는 가장 빨리 설립되었다 |
||
早はやく家いえに帰かえった 일찍 집으로 돌아 왔다 |
||
あいつは仕事しごとができるからきっと出世しゅっせが早はやい 저 녀석은 일을 잘 해서 틀림없이 출세가 빠르다 |
||
[ 早める ]
時間じかんを早はやめる 시간을 앞당기다 |
||
人数にんずうに制限せいげんがありますので早はやめに申もうし込ごんでください 인원수에 제한이 있으니 일찌감치 신청해 주세요 |
||
死しを早はやめる 죽음을 재촉하다 |
||
死期しきを早はやめる 죽음을 재촉하다 |
||
小切手こぎっての発行はっこうを早はやめる措置そちが取とられていた 수표발행을 앞당기는 조치가 취해졌었다 |
||
彼かれは足取あしどりを早はやめた 그는 발걸음을 재촉했다 |
||
[ 早口 ]
あの先生せんせいは早口はやくちだからよく分わからない 저 선생님은 말이 빠르기 때문에 잘 모르겠다 |
||
[ 早寝 ]
早寝はやね早起はやおきを奨励しょうれいする 일찍 자고 일찍 일어나는 것을 장려하다 |
||
早寝はやね早起はやおきの習慣しゅうかんを付つける 일찍 자고 일찍 일어나는 습관을 붙이다 |
||
[ 早急 ]
会社かいしゃ再建さいけんのために早急そうきゅうに策さくを講こうじなければならない 회사 재건을 위해 조급하게 대책을 강구하지 않으면 안된다 |
||
[ 早早 ]
早早はやばやに戦線せんせんを離脱りだつした 일찍 전선을 이탈했다 |
||
[ 早朝 ]
早朝そうちょうの会議かいぎに遅刻ちこくする 이른 아침의 회의에 지각하다 |
||
早朝そうちょうの水泳すいえいを日課にっかとしている 이른아침의 수영을 일과로 하고 있다 |
||
[ 早業 ]
飛鳥ひちょうのような早業はやわざを見みせる 나는 새와 같은 솜씨를 보이다 |
||
電光でんこう石火せっかの早業はやわざ 전광석화 같은 빠른 솜씨 |
||
[ 早目 ]
住民税じゅうみんぜいの納入のうにゅうはお早目はやめに しましょう 주민세 납입은 서둘러 합시다 |
||
初夏しょかに早目はやめに来くる暑気しょき 초여름 빨리 찾아온 더위 |
||
[ 早苗 ]
苗代なわしろの早苗さなえ 못자리의 볏모 |
||
[ 早起き ]
早起はやおきを実践じっせんする 빨리 일어나기를 실천하다 |
||
早起はやおきする 일찍 일어나다 |
||
早寝はやね早起はやおきを奨励しょうれいする 일찍 자고 일찍 일어나는 것을 장려하다 |
||
早寝はやね早起はやおきの習慣しゅうかんを付つける 일찍 자고 일찍 일어나는 습관을 붙이다 |
||
[ 早退 ]
風邪かぜのため早退そうたいする 감기로 조퇴하다 |
||
先生せんせいの承諾しょうだくを得えて早退そうたいする 선생님의 승낙을 얻어 조퇴하다 |
||
[ 早速 ]
早速さっそく、計画けいかくを変更へんこうする 당장 계획을 변경하다 |
||
早速さっそくのご返事へんじありがとうございました 빠른 회답 감사합니다 |
||
いい提案ていあんですから早速さっそく会議かいぎにかけて検討けんとうしましょう 좋은 제안이니 빨리 회의에 상정하여 검토합시다 |
||
早速さっそく寄付きふを募つのる 즉시 기부를 모집하다 |
||
[ 最早 ]
優勝ゆうしょうは最早もはや絶望ぜつぼうだ 우승은 이미 절망적이다 |
||
最早もはや道徳どうとくという言葉ことばは死語しごに近ちかい 이제는 도덕이라는 말은 폐어에 가깝다 |
||
最早もはや我慢がまんが出来できない 이제는 참을 수 없다 |
||
最早もはや術すべなしだ 이젠 방법이 없다. 끝장이다 |
||
[ 足早 ]
急いそいでいで足早あしばやに歩あるく 서둘러 빠른 걸음으로 걷다 |
||
足早あしばやの小船こぶね 속력이 빠른 작은 배 |
||
'い' 로 검색한 내용
[ 意 ]
感謝かんしゃの意いを表あらわす 감사의 뜻을 표하다 |
||
恭順きょうじゅんの意いを表あらわす 공손의 뜻을 나타내다 |
||
[ 胃 ]
過労かろうがたたって胃いを悪わるくした 과로가 원인이 되어 위가 좋지 않았다 |
||
飲のみ過すぎて胃いの具合ぐあいがおかしい 너무 마셔 위의 상태가 이상하다 |
||
[ 意 ]
名聞めいぶんを意いに介かいせぬ 세상의 평판을 개의치 않는다 |
||
[ 胃 ]
何なんだか胃いの調子ちょうしが悪わるい 어쩐지 위의 컨디션이 안좋다 |
||
胃いに刺激しげきを与あたえる 위에 자극을 주다 |
||
[ 意 ]
遺憾いかんの意いを表ひょうする 유감의 뜻를 표하다 |
||
歓迎かんげいの意いを表ひょうする 환영의 뜻을 표하다 |
||
'느리다' 로 검색한 내용
彼かれは蛍光灯けいこうとうのように反応はんのうが鈍にぶいい 그는 형광등처럼 반응이 느리다 |
||
文化祭ぶんかさいで撮とった写真しゃしんの仕上しあがる 문화제에서 찍은 사진의 마무리가 느리다 |
||
なんだか反応はんのうが鈍にぶい 어쩐지 반응이 느리다 |
||
'늦다' 로 검색한 내용
彼かれは動作どうさが遅おそい 그는 동작이 늦다 |
||
試験しけんの直前ちょくぜんになって勉強べんきょうすると遅おそい 시험 직전에 공부하면 늦다 |
||
いまさら弁解ぺんかいしてももう手遅ておくれだ 이제와서 변명해도 이미 때가 늦다 |
||
今更いまさら後悔こうかいZしても遅おそい 이제와서 후회해도 늦다 |
||
曇くもっているので乾かわくのが遅おそい 흐려 있어서 말리는 것이 늦다 |
||