자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'나무' 로 검색한 내용

公園こうえんの木の幹みきに自分じぶんの名前なまえを彫りつけた

공원의 나무 줄기에 이름을 새겼다

気候きこうがいいから木も草くさもどんどん伸びていく

기후가 좋기 때문에 나무도 풀도 쑥쑥 커간다

の枝えだが風かぜで揺れる

나무 가지가 바람에 흔들리다

木陰こかげで休憩きゅうけいする

나무 그늘에서 휴식하다

の下したで休やす

나무 밑에서 쉬다

の実を拾ひろって食べたらへんな味あじがした

나무 열매를 주워 먹었더이 이상한 맛이 났다

の机つくえで勉強べんきょうする

나무 책상에서 공부하다

が生き生きする

나무가 생기 었다

が茂しげ

나무가 우거지다

は根から吸い上げた水分すいぶんを葉まで送おく

나무는 뿌리에서 빨아올린 수분을 잎까지 보낸다

木木きぎの緑みどりが湖面こめんに反映はんえいする

나무들의 푸르름이 호수면에 되비친다

もうし分ぶんがない

나무랄 데가 없다

に仏像ぶつぞうを彫る職人しょくにんがいる

나무에 불상을 새기는 장인이다

の緑みどりとつつじの赤あかが対照たいしょうをなしている

나무의 녹색과 철쭉의 빨강이 대조를 이루고 있다

かわに丸太まるたを渡わた

내에 통나무를 걸치다

たけは少すこし火であぶると細工さいくがしやすくなります

대나무는 조금 불로 구우면 세공이 하기 쉬워집니다

たけを一節ひとふしって花瓶かびんを作つくった

대나무를 한마디 잘라 꽃병을 만들었다

たけの林はやしが冷つめたい北風きたかぜから守まもっている

대나무숲이 차거운 북풍을 막고 있다

あつくてたまらないから木陰こかげで涼すずみましょう

더워서 견딜 수 없으니, 나무 그늘에서 시원한 바람을 쐽시다

街道かいどうの松並木まつなみき

도로의 소나무 가로수

たきぎを取

땔감나무를 하다

しぶい木の実

떫은 나무 열매

うめの木と柳やなぎの木

매화나무와 버드나무

面前めんぜんで激はげしく叱しか

면전에서 크게 나무라다

逆立さかだちをする

물구나무를 서다

坂道さかみちを歩あるいていたら木の実を拾ひろうことができる

비탈길을 걷고 있으면 나무 열매를 주울 수 있다

砂漠さばくには木が一本いっぽんも生えていない

사막에는 나무가 하나도 나지 않는다

山火事やまかじであの辺あたりの木は全部ぜんぶえた

산불로 그 근처의 나무는 전부 타서 검은 숯이 됐다

すぎの花粉かふんが大気中たいきちゅうに拡散かくさんする

삼나무의 꽃가루가 대기중에 확산하다

まつの木の幹みきを食い荒らす害虫がいちゅう

소나무 줄기를 먹어 망쳐놓은 해충

まつは針葉樹しんようじゅである

소나무는 침엽수이다

かまの蓋ふたを木で作つく

솥뚜껑을 나무로 만들다

日向ひなたは暑あついから木の陰かげで休やすみましょう

양지는 더우니까 나무 그늘에서 쉽시다

むかしは木を摩擦まさつして火を起こした

옛날에는 나무를 마찰해 불을 일으켰다

銀杏いちょうの並木なみき

은행나무 가로수

あの木に小鳥ことりがいる

저 나무에 작은 새가 있다

にわの木に雷かみなりが落ちた

정원의 나무에 벼락이 떨어졌다

草履ぞうりは藁わらや竹たけの皮かわなどから作つくられる

짚신은 짚이나 대나무 껍질등으로 만들어진다

おおきな木が立っている

큰 나무가 서고 있다

台風たいふうで公園こうえんの木が倒たおれた

태풍으로 공원의 나무가 쓰러졌다

台風たいふうで裏山うらやまの大木たいぼくが倒たおれた

태풍으로 뒷산의 큰 나무가 넘어졌다

のこぎりで木の枝えだを切

톱으로 나무가지를 자른다

丸太まるた小屋こやを建てて入はい

통나무집을 짓고 들어가다

さくの横木よこぎ

목책의 가로댄 나무

子供こどもが木に登のぼると枝えだが撓しなった

아이가 나무에 올라가니 가지가 휘었다

なしの木がマルメロの台木だいぎに接ぎ木される

배나무를 모과 대목에 접붙이기 하다

かきの木の接ぎ木をする

감나무의 접목을 하다

椿つばきを台木だいぎに接ぎ木する

동백나무를 대목에 접목하다

'상자' 로 검색한 내용

つよい地震じしんが発生はっせいして多数たすうの死傷者ししょうしゃが出

강한 지진이 발생해 다수의 사상자가 났다

交通こうつう事故じこの負傷者ふしょうしゃは救急車きゅうきゅうしゃにより病院びょういんに運はこばれた

교통 사고의 부상자는 구급차에 의해 병원으로 운반됐다

四角しかくい箱はこを組み立てる

네모진 상자를 조립하다

砂浜すなはまで拾ひろった貝かいを箱はこに入れた

모래 해변에서 주운 조개를 상자에 넣었다

怪我人けがにんは担架たんかはこばれた

부상자는 들것으로 운반되어 졌다

怪我人けがにんを病院びょうにんに収容しゅうようする

부상자를 병원에 수용하다

怪我人けがにんの診察しんさつをした

부상자를 진찰했다

四角しかくな箱はこを麻縄あさなわで縛しぼ

사각인 상자를 삼끈으로 묶다

箱代はこだいを含ふくめて二百円にひゃくえん

상자값을 포함시켜 백엔

はこを密閉みっぺいする

상자를 밀폐하다

はこにおもちゃを入れる

상자에 완구를 넣다

喧嘩けんかで怪我人けがにんも出て救急車きゅうきゅうしゃが出動しゅつどうした

싸움에서 부상자도 나와, 구급차가 출동했다

ごみをごみ箱ばこに捨てる

쓰레기를 쓰레기 상자에 버리다

ここに四角しかくい箱はこと丸まるい箱はこがある

여기에 네모진 상자와 둥근 상자가 있다

列車れっしゃが脱線だっせんして怪我人けがにんが出

열차가 탈선해서 부상자가 나왔다

倉庫そうこの中なかには箱はこが積まれている

창고속에는 상자가 쌓여 있다

爆発ばくはつ事故じこによる死傷者ししょうしゃ

폭발 사고에 의한 사상자

暴走ぼうそうしたトラックが死傷者ししょうしゃ20人にんを出す惨事さんじを引き起こした

폭주한 트럭이 사상자 20명을 내는 참사를 일으켰다

'위에' 로 검색한 내용

2位に入賞にゅうしょうした

2위에 입상했다

金縛かなしばりに会

가위에 눌리다

公園こうえんの芝しばの上うえで昼寝ひるねをする

공원의 잔디위에서 낮잠을 잤다

権威けんいにすがっては駄目だめ

권위에 의지해서는 안된다

たかい地位ちいに付いた

높은 지위에 앉다

槍玉やりだまに上げる

도마 위에 올리다

床上ゆかうえまで浸水しんすいする

마루 위에 까지 침수하다

すみが紙かみの上うえにこぼれてしまった

먹물이 종이위에 넘쳐버렸다

とおい水平線すいへいせんの上うえに漁船ぎょせんがかすかに見える

먼 수평선 위에 어선이 희미하게 보인다

すなの上うえで遊あそ

모래 위에서 놀다

舞台ぶたいの上うえで見事みごとな演技えんぎを披露ひろうした

무대 위에서 멋진 연기를 피로했다

いわに当たって砕くだけ散

바위에 부딪쳐 부서져 흩어지다

に障さわ

비위에 거슬리다

やまの上うえでは気圧きあつが低ひくいためごはんがうまく炊けない

산위에서는 기압이 낮기 때문에 밥을 잘 지을 수 없다

たなの上うえに手が届とどかない

선반 위에 손이 닿지 않는다

消防車しょうぼうしゃのサイレンが辺あたりに響ひび

소방차의 사이렌이 주위에 울린다

まちはずれの丘おかの上うえに古ふるいお宮みやが立っている

시가지 변두리 언덕 위에 오랜된 궁이 있다

勇気ゆうきある青年せいねんの行為こういに感心かんしんした

용기있는 청년의 행위에 감탄했다

わたしたちの周辺しゅうへんには建前たてまえと本音ほんねの違ちがう人ひとがいる

우리들의 주위에는 겉마음과 본심이 다른 사람이 있다

原則げんそくに反はんする行為こういには賛成さんせいできない

원칙에 반한 행위에는 찬성할 수 없다

に刺激しげきを与あたえる

위에 자극을 주다

この山やまの上うえからは町まち全体ぜんたいを見渡みわたすことができる

이 산위에서는 마을 전체를 멀리 바라볼 수 있다

正当せいとう防衛ぼうえいによる殺人さつじんは無罪むざい

정당 방위에 의한 살인은 무죄이다

重要じゅうような地位ちいにつくということはそれだけ重おもい責任せきにんを帯びることになる

중요한 지위에 앉는다는 것은 그만큼 무거운 책임을 띠게된다

地下鉄ちかてつの振動しんどうが道路どうろの上うえにまで響ひび

지하철의 진동이 도로 위에 까지 울리다

人差ひとさし指ゆびで砂すなの上うえに自分じぶんの名前なまえを書いた

집게손가락으로 모래위에 자신의 이름을 썼다

最高さいこうの地位ちいに上がる

최고의 지위에 오르다

さむさに敏感びんかんな動物どうぶつ

추위에 민감한 동물

さむさには慣らされていてほとんど風邪かぜもひきません

추위에는 익숙해져서 거의 감기도 걸리지 않습니다

出世しゅっせして高たかい位くらいにつく

출세하여 높은 지위에 앉으면

コップが戸棚とだなの一番いちばんうえに並ならべてある

컵이 찬장의 맨위에 진열되어 있다

テーブルの上うえに花はなを飾かざ

테이블 위에 꽃을 장식하다

なみが岩いわにぶつかる音おとが耳みみに聞こえてきた

파도가 바위에 부딪치는 소리가 귀에 들려 왔다

ピアノの上うえにある人形にんぎょうは可愛かわいらしい

피아노 위에 있는 인형은 귀엽다

り口くちが気に食わない

하는 짓이 비위에 거슬린다

しろい波なみが岩いわにぶつかって散

하얀 파도가 바위에 부딪쳐 흩어지다

えと寒さむさに悩なや

허기와 추위에 괴로와 하다

富士山ふじさんが雲くもの上うえに雄姿ゆうしを現あらわ

후지산이 구름위에 웅자를 나타내다

'보통의' 로 검색한 내용

わたしは普通ふつうの善良ぜんりょうな市民しみん

나는 보통의 선량한 시민이다

普通ふつうの生活せいかつができればそれで満足まんぞく

보통의 생활을 할 수 있으면 그것으로 만족한다

'베개를' 로 검색한 내용

まくらをする

베개를 베다

'얹은' 로 검색한 내용

聴衆ちょうしゅうが水みずを打ったように静しずかになる

청중이 물을 끼얹은 듯이 조용해지다

'베개' 로 검색한 내용

まくらをする

베개를 베다

子供こどもは母親ははおやの膝ひざをまくらにして寝ている

아이는 어머니의 무릎을 베개로 삼아 자고 있다

ひじを枕まくらにして一眠ひとねむりをする

팔꿈치를 베개로 삼아 한숨 잔다