== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'끝까지' 로 검색한 내용
彼かれは初はじめから終おわりまで一言ひとこともしゃべらなかった 그는 처음부터 끝까지 한마디 말하지 않았다 |
||
最後さいごまで妥協だきょうしない 끝까지 타협하지 않는다 |
||
晩節ばんせつを全まっとうする 만년의 절개를 끝까지 지키다 |
||
部長ぶちょうはいつもは部下ぶかの話はなしにも終おわわりまで耳みみを傾かたむける 부장은 언제나 부하의 말에도 끝까지 귀를 귀울인다 |
||
山やまのような資料しりょうを端はしから端はしまで片付かたづける 산더미 같은 자료를 처음부터 끝까지 정리했다 |
||
最初さいしょから最終さいしゅうまで面白おもしろい 처음부터 끝까지 재미있다 |
||
ピンからキリまで 처음부터 끝까지 천차만별 |
||
草原くさはらを馬うまで駆かけ抜ぬけたい 초원을 끝까지 말을 달리고 싶다 |
||
'타고' 로 검색한 내용
客船きゃくせんに乗のって世界せかいをまわる 객선을 타고 세계를 돌다 |
||
彼女かのじょは声楽せいがくに先天的せんてんてきな気質きしつを持もって生うまれた 그녀는 성악에 선천적인 기질을 타고 났다 |
||
気球ききゅうに乗のって地表ちひょうを観察かんさつする 기구를 타고 지표를 관찰하다 |
||
汽船きせんに乗のって遠とおい所ところへ行いく 기선을 타고 먼 곳으로 가다 |
||
広ひろい牧場ぼくじょうを馬うまに乗のって一周いっしゅうする 넓은 목장을 말을 타고 한 바퀴 돌다 |
||
泥棒どろぼうは塀へいを乗のり越こえて入はいった 도둑은 담을 타고넘어 들어갔다 |
||
馬うまに乗のって草原そうげんを駆かけ回まわる夢ゆめを見みた 말을 타고 초원을 달리는 꿈을 꾸었다 |
||
新幹線しんかんせんに乗のって旅行りょこうする 신간선을 타고 여행하다 |
||
自動車じどうしゃは歩道ほどうを乗のり越こえて民家みんかにぶつかった 자동차는 보도를 타고넘어 민가에 부딪쳤다 |
||
戦争せんそうで家いえは焼やけ家族かぞくは離はなればなれになった 전쟁으로 집은 타고 가족은 뿔뿔이 흩어졌다 |
||
電車でんしゃに乗のって家いえに帰かえる 전차를 타고 집에 돌아가다 |
||
乗のり降おりを敏速びんそくにする 타고 내리기는 재빨리 하다 |
||
好況こうきょうの波なみに乗のって大企業だいきぎょうは利益りえきを上あげる 호황의 물결을 타고 대기업은 수익을 높이다 |
||
'가다' 로 검색한 내용
三泊さんぱく四日よっかで旅行りょこうに行いく 3박4일로 여행가다 |
||
仮面かめんをつけて舞台ぶたいに出でる 가면을 쓰고 무대에 나가다 |
||
家族かぞく揃そろって遊園地ゆうえんちに行いく 가족 모두 유원지에 가다 |
||
家族かぞくで旅行りょこうに行いく 가족이 여행 가다 |
||
川かわの浅瀬あさせを渡わたって向むこう岸ぎしに行いく 강의 얕은 여울을 건너 맞은편 언덕으로 가다 |
||
講義こうぎに出でる 강의에 나가다 |
||
黒くろい服ふくを着きて葬式そうしきに出でる 검은 옷을 입고 장례식에 나가다 |
||
冬ふゆにはスキ-に行いく 겨울에는 스키타러 가다 |
||
激動げきどうの時代じだいを生いき抜ぬく 격동의 시대를 살아가다 |
||
見学けんがくに行いく 견학을 가다 |
||
高級こうきゅうな服ふくをきて買かい物ものへ行いく 고급스런 옷을 입과 쇼핑 가다 |
||
高度こうどな情報化じょうほうか社会しゃかいで生いきていく 고도의 정보화사회에서 살아나가다 |
||
綺麗きれいに化粧けしょうしてデートへ向むかう 곱게 화장하여 데이트 나가다 |
||
公務こうむで海外かいがい出張しゅっちょうする 공무로 해외 출장가다 |
||
観光かんこうに行いく 관광하러 가다 |
||
教会きょうかいの聖書せいしょの勉強会べんきょう会に入はいる 교회 성서의 공부모임에 들어가다 |
||
近ちかくの店みせに行いく 근처의 가게에 가다 |
||
急行きゅうこう列車れっしゃで九州きゅうしゅうへ行いく 급행 열차로 큐슈에 가다 |
||
起伏きふくの激はげしいしい山道やまみちを車くるまで行いく 기복이 심한 산길을 자동차로 가다 |
||
喜よろこんで新天地しんてんちに赴おもむく 기쁘게 신천지로 향하여 가다 |
||
汽船きせんに乗のって遠とおい所ところへ行いく 기선을 타고 먼 곳으로 가다 |
||
花見はなみに行いく 꽃구경하러 가다 |
||
釣つりに行いく 낚시하러 가다 |
||
人手ひとでに渡わたる 남의 손으로 넘어가다 |
||
野次馬やじうまに乗のる 남이 떠드는데 휩쓸려 들다. 남 따라 장에 가다 |
||
南みなみの島しまに遊あそびに行いく 남쪽의 섬에 놀러 가다 |
||
来月らいげつの上旬じょうじゅん旅行りょこうに行いく 내달 상순에 여행가다 |
||
內蔵ないぞうが弱よわいので酒さけを控ひかえる 내장이 약해서 술을 삼가다 |
||
姉あねと一緒いっしょにお寺てらにお参まいりに行いく 누이와 함께 절에 참배하러 가다 |
||
吹雪ふぶきを冒おかして進すすむ 눈보라를 무릅쓰고 나아가다 |
||
次つぎの作品さくひんのために農村のうそんへ取材しゅざいに行いく 다음의 작품을 위해, 농촌에 취재하러 가다 |
||
団体だんたいで動物園どうぶつえんの見物けんぶつに行いく 단체로 동물원을 구경하러 가다 |
||
煙草たばこは健康けんこうのために控ひかえる 담배는 건강을 위해 삼가다 |
||
当初とうしょの予想よそうが外はずれる 당초의 예상이 빗나가다 |
||
大使館たいしかんに行いく 대사관에 가다 |
||
大学院だいがくいんの博士はかせ課程かていに進すすむ 대학원 박사 과정에 나가다 |
||
連つれて行いく 데리고 가다 |
||
道路どうろを隔へだてた向むこう側がわの花屋はなやに行いく 도로를 사이에 둔 맞은 편의꽃집에 가다 |
||
常連じょうれんと出でかける 동아리와 함께 나가다 |
||
ドラマが面白おもしろい展開てんかいになってきた 드라마가 재미있는 전개가 되어 가다 |
||
大挙たいきょして押おしかける 떼지어 몰려가다 |
||
飲のみに行いく 마시러 가다 |
||
迎むかえに行いく 마중하러 가다 |
||
秋晴あきばれの一日ついたち家族かぞくは紅葉もみじ狩がりに行いく 맑게 갠 가을 하루 단풍놀이를 가다 |
||
先さきに出でる 먼저 나가다 |
||
遠とおく離はなれた家いえに嫁とつぐ 멀리 떨어진 집으로 시집가다 |
||
首くびが飛とぶ 목이 날아가다 |
||
目的もくてきに向むかって進すすむ 목적을 향해 나아가다 |
||
無限むげんの彼方かなたに飛とび去さる 무한한 저편으로 날아가다 |
||
ドアが閉とじる直前ちょくぜんに駆かけ込こむ 문이 닫히는 직전에 뛰어들어가다 |
||
問題もんだいを避さけて通とおる 문제를 피하여 지나가다 |
||
海うみへ釣つりに出かける 바다에 낚시하러 나가다 |
||
部屋へやに入はいる 방에 들어가다 |
||
船ふねで旅行りょこうに行いく 배로 여행가다 |
||
見送みおくりに行いく 배웅하러 가다 |
||
法律ほうりつの網あみを潜くぐる 법률의 망을 빠져 나가다 |
||
弁護士べんごしを目指めざして法学部ほうがくぶに入はいる 변호사를 목표로 하여 법학부에 들어가다 |
||
見みに行いく 보러 가다 |
||
親おやに反抗はんこうして家いえを飛び出す 부모에게 반항하여 집을 뛰쳐나가다 |
||
夫妻ふさい同伴どうはんして同窓会どうそうかいに行いく 부부 동반하여 동창회에 가다 |
||
不用意ふよういな言動げんどうを慎つつしむ 부주의한 언동을 삼가다 |
||
北極圏ほっきょくけんにオーロラを見みに行いく 북극권에 오로라를 보러 가다 |
||
見分みわけがつく 분간이 가다 |
||
秘密ひみつが外部がいぶに漏もれる 비밀이 외부로 새어나가다 |
||
飛行場ひこうじょうまで荷物にもつを持もって行いく 비행장까지 짐을 갖고 가다 |
||
反対はんたいの道みちへ行いく 빈대길로 가다 |
||
光ひかりが差さす方向ほうこうヘ進すすむむ 빛이 비치는 방향으로 나아가다 |
||
背広せびろを着きて会社かいしゃに行いく 사복을 입고 회사에 가다 |
||
山奥やまおくの寒村かんそんに嫁とつぐ 산골 빈촌에 시집가다 |
||
山やまを降おりる 산을 내려가다 |
||
なかなかの遣やり手てだ 상당한 수완가다 |
||
鳥とりが空そらを飛とぶ 새가 하늘을 날아가다 |
||
相互そうごに助たすけ合あって生いきて行ゆく 서로 도우며 살아가다 |
||
選挙せんきょの投票とうひょうに行いく 선거 투표하러 가다 |
||
正月しょうがつに郷里きょうりに帰かえる 설날에 고향에 돌아가다 |
||
世よの中なかを器用きように泳およぐ 세상을 요령 좋게 헤쳐나가다 |
||
遠足えんそくに水筒すいとうを持もっていく 소풍에 수통을 가져가다 |
||
口くちに乗のる 속아넘어가다 |
||
指ゆびを板いたではさんで出血しゅっけつし、急いそいで医者いしゃへ行いく 손가락이 판자에 끼어서 피가나 서둘러 의사에게 가다 |
||
客きゃくへお茶ちゃを持もっていく 손님에게 차를 가져가다 |
||
手てが伸のびる 손이 가다 |
||
手てがかかる 손이 많이 가다 |
||
孫まごの顔かおを見みに行いく 손자의 얼굴을 보러 가다 |
||
買かい物ものに行いく 쇼핑을 가다. 장보기를 하다 |
||
合点がてんが行いく 수긍이 가다 |
||
捜査網そうさもうの目めを巧たくみにすり抜ぬけた 수사망의 눈을 교묘하게 빠져나가다 |
||
授業じゅぎょうをサボって映画えいがを見みに行いく 수업을 빼먹고 영화를 보러 가다 |
||
水泡すいほうに帰きする 수포로 돌아가다 |
||
修学しゅうがく旅行りょこうで沖縄おきなわへ行く 수학여행으로 오키나와에 가다 |
||
息いきを弾はずませながら山頂さんちょうまで上あがる 숨을 헐떡거리면서 산 정상까지 올라가다 |
||
深山しんざんに分わけ入いる 숲을 헤치고 심산에 들어가다 |
||
易やさしい問題もんだいから片付かたづけていく 쉬운 문제부터 처리해 가다 |
||
スキーに行いく 스키 타러 가다 |
||
ストッキングが伝線でんせんする 스타킹이 나가다 |
||
市街地しがいちが膨張ぼうちょうしていく 시가지가 팽창해 가다 |
||
新興しんこう宗教しゅうきょうに入信にゅうしんする 신흥종교에 들어가다 |
||
深夜しんやなので電話でんわは遠慮えんりょする 심야이므로 전화를 삼가다 |
||
子供こどもを連つれてデパートに行いく 아이를 데리고 백화점에 가다 |
||
子供こども連づれで映画えいがに行いく 아이를 데리고 영화보러 가다 |
||
子供こどもを小児科しょうにかに連つれて行いく 아이를 소아과에 데리고 가다 |
||
沖おきに流ながされる 앞바다로 떠내려가다 |
||
洋服ようふくを着きて出掛でかける 양복을 입고 나가다 |
||
夏休なつやすみに親類しんるいの家いえへ行いく 여름 방학에 친척집에 가다 |
||
旅行りょこうかばんを持もって行いく 여행가방을 갖고 가다 |
||
旅行りょこうに水筒すいとうを持もって行いく 여행에 물통을 가지고 가다 |
||
研修けんしゅうに行いく 연수를 가다 |
||
宴会えんかいの途中とちゅうで座ざをはずして帰かえる 연회 도중에 자리를 비우고 돌아가다 |
||
一生いっしょう懸命けんめいに生いき抜ぬく 열심히 살아 나가다 |
||
礼服 れいふくを着きて始業式しぎょうしきに出でる 예복을 입고 시무식에 나가다 |
||
予算よさんの範囲内はんいないで賄まかなう 예산의 범위내에서 꾸려가다 |
||
小便しょうべんに立たつ 오줌누러 가다 |
||
着物きものを着きて結婚式けっこんしきに行いく 옷을 입고 결혼식에 가다 |
||
外国がいこくに親善しんぜん大使たいしとして行いく 외국에 친선 대사로 가다 |
||
運動会うんどうかいで騎馬戦きばせんに出る 운동회에서 기마전에 나가다 |
||
運河うんがを交易船こうえきせんが通とおる 운하를 무역선이 지나가다 |
||
威儀いぎを正ただして参列さんれつする 위의를 가다듬고 참예하다 |
||
柔道じゅうどうの大会たいかいに出でる 유도대회에 나가다 |
||
遊園地ゆうえんちへ遊あそびに行いく 유원지로 놀러 가다 |
||
悠悠ゆうゆうと歩あるいて行いく 유유히 걸어가다 |
||
歩道橋ほどうきょうを渡わたって対岸たいがんの店みせに行いく 육교를 건너편의 가게에 가다 |
||
話はなしが逸それる 이야기가 빗나가다 |
||
印鑑いんかんと朱肉しゅにくをもって役所やくしょに行いく 인감과 인주를 가지고 관청에 가다 |
||
天気てんき予報よほうが外はずれる 일기예보가 빗나가다 |
||
和服わふくで新年しんねんのあいさつへ行いく 일본옷 차림으로 신년 인사를 가다 |
||
日曜日にちようびに教会きょうかいに行いく 일요일에 교회에 가다 |
||
口車くちぐるまに乗のせられる 입발림에 넘어가다 |
||
入社にゅうしゃ説明会せつめいかいへ行いく 입사 설명회에 가다 |
||
忘わすれ物ものを慌あわてて取とりに行いく 잊은 물건을 허둥대며 가지러 가다 |
||
忘わすれ物ものに気きづいて家いえに戻もどる 잊은 물건이 생각나 집으로 돌아가다 |
||
砂利じゃり道みちを通とおる 자갈길을 지나가다 |
||
席せきに出でる 자리에 나가다 |
||
梅雨つゆに入はいる 장마에 들어가다 |
||
奨学金しょうがくきんをもらって大学だいがくへ行いく 장학금을 받아 대학에 가다 |
||
夕方ゆうがたまでに家いえに帰かえる 저녁때까지 집에 돌아가다 |
||
夕飯ゆうはんを食たべてから買かい物ものに行いく 저녁식사후 쇼핑 가다 |
||
下手したてに出でる 저자세로 나가다 |
||
敵国てきこくへの臨戦りんせん態勢たいせいを整ととのえる 적군에의 임전 태세를 가다듬다 |
||
敵てきに悟さとられずに近ちかづく 적이 알아채지 못하게 다가가다 |
||
電気でんきが止とまる 전기가 나가다 |
||
電池でんちが切きれる 전지가 나가다 |
||
電車でんしゃに乗のって家いえに帰かえる 전차를 타고 집에 돌아가다 |
||
情勢じょうせいは目めまぐるしく推移すいいする 정세는 어지럽게 변해가다 |
||
週末しゅうまつは山やまへ行いく 주말에 산에 가다 |
||
見当けんとうが付つく 짐작이 가다 |
||
家いえの外そとに出でる 집밖에 나가다 |
||
車くるまで郊外こうがいにドライブに行いく 차로 교외에 드라이브하러 가다 |
||
惨事さんじの記憶きおくが風化ふうかしていく 참사의 기억이 흐려져 가다 |
||
鉄道てつどうの高架橋こうかばしの下したを歩あるく 철도의 고가다리 아래를 걷다 |
||
推測すいそくが外はずれる 추측이 빗나가다 |
||
お祭まつりを見物けんぶつに行いく 축제를 구경하러 가다 |
||
祭まつりの日ひの夜店よみせを見みに行いく 축제일의 야시를 보러가다 |
||
出口でぐちから出でる 출구에서 나(오)가다 |
||
出張しゅっちょうで初はじめて海外かいがいに出でる 출장으로 처음으로 해외에 나가다 |
||
出張しゅっちょうに行いく 출장을 가다 |
||
十分じゅうぶん納得なっとくがいく 충분히 납득이 가다 |
||
友人ゆうじんを誘さそって遊あそびに行いく 친구를 불러내어 놀러가다 |
||
丸太まるた小屋こやを建たてて入はいる 통나무집을 짓고 들어가다 |
||
退路たいろを封ふうじる作戦さくせんにでる 퇴로를 봉쇄하는 작전으로 나가다 |
||
敗走はいそうする敵てきを追おいかける 패주하는 적을 뒤쫓아가다 |
||
風船ふうせんが空そらに上のぼって行いく 풍선이 하늘로 올라가다 |
||
疲つかれが蓄積ちくせきされていく 피로가 축척되어 가다 |
||
必要ひつような物ものを携行けいこうし出でかける 필요한 물건을 휴대하고 나가다 |
||
学問がくもんの道みちに進すすむ 학문의 길로 나아가다 |
||
一杯いっぱい飲のみに行いく 한잔 마시러 가다 |
||
祖母そぼと歌舞伎かぶきを見みに行いく 할머니와 가부키를 보러가다 |
||
一緒いっしょに学校がっこうへ行いく 함께 학교에 가다 |
||
海外かいがいに出張しゅっちょうする 해외에 출장가다 |
||
空むなしく時ときばかり過づぎて行ゆく 헛되이 시간만 지나가다 |
||
県けんの写生しゃせい大会たいかいに出でる 현(県)의 사생대회에 나가다 |
||
玄関げんかんから家いえに入はいる 현관으로부터 집으로 들어가다 |
||
混乱こんらんの渦うずに巻まき込こまれる 혼란의 소용돌이에 휩쓸려 들어가다 |
||
混雑こんざつを避さけて次つぎの列車れっしゃで帰かえる 혼잡을 피해 다음 열차로 돌아가다 |
||
化粧けしょうを落おとして素顔すがおに戻もどる 화장을 지워 맨얼굴로 돌아가다 |
||
ケータイが切きれる 휴대폰 전원이 나가다 |
||
殺人さつじんを犯おかして刑務所けいむしょに入はいる 살인을 범하여 형무소에 들어가다 |
||
予算よさんの枠内わくないでやりくりする 예산의 범위 내에서 꾸려나가다 |
||
秒びょう読よみに入はいる 초읽기에 들어가다 |
||
重おもい荷重かじゅうで舗装ほそう道路どうろは凹へこむ 무거운 하중으로 포장 도로가 움푹 들러가다 |
||
追おい風かぜに乗のったように事ことが上手うまく行いく 순풍에 돛을 단 듯이 일이 잘되어 가다 |
||
弾丸だんがんが頬ほおを掠かする 탄환이 빰을 스치고 지나가다 |
||