== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'깊은' 로 검색한 내용
彼女かのじょは思慮しりょ深ふかい人物じんぶつだ 그녀는 사려깊은 사람이다 |
||
深ふかい反省はんせいと遺憾いかんの意いを表ひょうした 깊은 반성과 유감의 뜻을 표하다 |
||
深ふかい嘆なげきに沈しずむ 깊은 비탄에 잠기다 |
||
山奥やまおくの村むら 깊은 산속 마을 |
||
深ふかい熟慮じゅくりょもせず軽挙けいきょ妄動もうどうする 깊은 숙고 없이 경거망동하다 |
||
意義いぎ深ぶかい座談会ざだんかいだった 뜻 깊은 좌담회였다 |
||
とても意義深いぎぶかい体験たいけんをした 매우 의의 깊은 체험을 했다 |
||
森もりの奥おくで泉いずみが湧わく 숲속 깊은 곳에서 샘이 솟다 |
||
詩人しじんの深ふかい感動かんどうがじかに伝つたわってくる 시인의 깊은 감동이 직접 전해져 온다 |
||
両国間りょうこくかんの深ふかい溝みぞを埋うめる 양국간의 깊은 간격을 메우다 |
||
顔かおに深ふかくしわを刻きざまれた 얼굴에 깊은 주름이 새겨졌다 |
||
人類じんるいへの深ふかい愛あい 인류에의 깊은 사랑 |
||
人跡じんせき稀まれな奥山おくやま 인적이 드문 깊은 산 |
||
夫おっとと妻つまの深ふかい愛情あいじょう 지아비와 지어미의 깊은 애정 |
||
聴衆ちょうしゅうに深ふかい感銘かんめいを与あたえる 청중에게 깊은 감명을 주다 |
||
'걱정' 로 검색한 내용
鏡かがみに向むかえば顔かおの傷きずが気きになる 거울을 대하면 얼굴의 상처가 걱정이 된다 |
||
考かんがえ事ごとがある 걱정거리가 있다 |
||
心配しんぱいになって夜よるも眠ねむれない 걱정스러워서 밤에도 잘 수가 없다 |
||
心配しんばいに満みちる 걱정에 차다 |
||
心こころを使つかう 걱정을 하다. 마음을 쓰다 |
||
気きにかける 걱정을 하다. 염려하다 |
||
心配しんぱいが杞憂きゆうに終おわる 걱정이 기우로 바뀌다 |
||
心配しんばいになる 걱정이 되다 |
||
気きになって食事しょくじも喉のどを通とおらない 걱정이 되어 음식도 잘 넘어가지 않는다 |
||
心配しんぱいには及およばない 걱정할 것은 없다 |
||
心配しんぱいするほどのことではない 걱정할 정도의 일이 아니다 |
||
国くにの母ははから便たよりがないので心配しんぱいしています 고향의 어머니로부터 소식이 없어 걱정하고 있습니다 |
||
彼かれなら難むずかしい問題もんだいを任まかせても大丈夫だいじょうぶだ 그라면 어려운 문제를 맡겨도 걱정없다 |
||
そんなに心配しんぱいしなくてもいいです 그렇게 걱정하지 않아도 됩니다 |
||
気きになる 마음에 걸리다. 걱정이 되다 |
||
病気びょうきの子こどものことが心配しんぱいになって毎日まいにち溜ため息いきばかりついている 병걸린 아이의 일이 걱정이 되어 매일 한숨만 쉬고 있다 |
||
無用むような心配しんぱいをかける 불필요한 걱정을 끼치다 |
||
先生せんせいの機嫌きげんを気きにする 선생님의 안부를 걱정하다 |
||
試験しけんの結果けっかを懸念けねんする 시험의 결과를 걱정하다 |
||
安否あんぴを気きづかう 안부를 걱정하다 |
||
親おやに心配しんぱいをかける 어버이에게 걱정을 끼치다 |
||
連絡れんらくがないので心配しんぱいだ 연락이 없어서 걱정이다 |
||
この程度ていどの傷きずなら大丈夫だいじょうぶだ 이 정도의 상처라면 걱정없다 |
||
この辺あたりは地盤じばんが軟やわらかいので心配しんぱいだ 이 주변은 지반이 연약해 걱정이다 |
||
将来しょうらいが懸念けねんされる 장래가 걱정된다 |
||
将来しょうらいの生活せいかつが心配しんぱいです 장래의 생활이 걱정입니다 |
||
誤あやまりなく伝つえたかとうか心配しんぱいだ 착오없이 전했는지 어떤지 걱정이다 |
||
人ひととなりがあまりにも愚おろかで心配しんぱいだ 사람됨이 우둔해서 걱정이다 |
||
急増きゅうぞうする医療費いりょうひが心配しんぱいだ 급증하는 의료비가 걱정이다 |
||
子宮しきゅうでの胎児たいじの発育はついくが心配しんぱいだ 자궁의 태아 발율이 걱정된다 |
||