자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'미친' 로 검색한 내용

公共こうきょう料金りょうきんの値上ねあげは物価ぶっかに大おおきな影響えいきょうを及およぼす

공공 요금의 인상은 물가에 큰 영향을 미친다

酸性雨さんせいうは熱帯ねったいの森林しんりんにも大おおきな被害ひがいを及およぼす

산성비는 열대 삼림에도 커다란 피해를 미친다

'듯이' 로 검색한 내용

かれは身を反らして気持きもちよさそうに青空あおぞらを見上みあげた

그는 몸을 뒤로 젖히고 기분 좋은 듯이 푸른 하늘을 쳐다보았다

からすの行水ぎょうずい

까마귀가 미역 감듯이 목욕을 대충함

あねは毎日まいにちたのしそうに家事かじに勤いそしんでいる

누나는 매일 즐거운 듯이 집안일에 힘쓰고 있다

あねは初はじめてのパーティなので盛装せいそうして嬉うれしそうに出かけていった

누나는 첫 파티이므로 잘 차려입고 기쁜 듯이 나갔다

仰向あおむけに寝かせる

반듯이 누이다

宝石ほうせきを散りばめたように美うつくしかった

보석을 여기저기 박은 듯이 아름다웠다

田舎いなかの子供こどもたちははじめて見る外国人がいこくじんを不思議ふしぎそうに見

시골의 아이들은 처음 보는 외국인을 이상한 듯이 보았다

の裏うらを返かえすよう

언제 봤냐는 듯이

みずを打ったように

쥐죽은듯이

い入るように見

집어삼킬 듯이 보다

聴衆ちょうしゅうが水みずを打ったように静しずかになる

청중이 물을 끼얹은 듯이 조용해지다

大声おおごえで聞こえよがしに悪口わるぐちを言

큰 소리로 들으라는 듯이 욕을 하다

けるが如ごとく座すわっている

살아 있는 듯이 앉아 있었다

い風かぜに乗ったように事ことが上手うまく行

순풍에 돛을 단 듯이 일이 잘되어 가다

'부는' 로 검색한 내용

可否かひは多数決たすうけつで決まる

가부는 다수결로 정한다

計画けいかくの成否せいひは流動的りゅうどうてきな情勢じょうせい

계획의 성공 여부는 유동적인 정세이다

公衆こうしゅう便所べんじょの中なかは汚きたない場合ばあいが多おお

공중 변소의 내부는 더러운 경우가 많다

かれの祖父そふはまだ健在けんざい

그의 조부는 아직 건재하다

むらの北部ほくぶは海岸かいがんである

마을의 북부는 해안이다

きたから吹く風かぜ

북으로부터 부는 바람

あめの日も風かぜの日も朝刊ちょうかんを配達はいたつする

비오는 날도 바람부는 날도 조간을 배달하다

数学すうがくの勉強べんきょうは難むずかしい

수학 공부는 어렵다

叔父おじは酪農らくのうをしている

숙부는 낙농을 하고 있다

叔父おじは海辺うみべの小村こむらに住

숙부는 바닷가의 작은 마을에 산다

勝負しょうぶは時ときの運うん

승부는 시운에 달려 있음

勝負しょうぶはこれからだ

승부는 지금부터다

語学ごがくの勉強べんきょうは基礎きそが大事だいじである

어학 공부는 기초가 중요하다

今日きょうの勉強べんきょうはこれでおしまいです

오늘의 공부는 이것으로 끝입니다

外国語がいこくごの勉強べんきょうは基礎きそが大切たいせつ

외국어의 공부는 기초가 소중하다

柔道部じゅうどうぶはこの夏なつ七日間なのかかんの合宿がっしゅくをすることになった

유도부는 이번 여름 7일간의 합숙을 하게 됐다

国連こくれんの本部ほんぶはニューヨークにある

유엔 본부는 뉴욕에 있다

今度こんどの国際事件こくさいじけんに関連かんれんして政府せいふは公式こうしきの立場たちばを発表はっぴょうした

이번의 국제사건에 관련해 정부는 공식입장을 발표했다

日本にほんに留学りゅうがくするのに日本語にほんごの勉強べんきょうは必須ひっす条件じょうけんである

일본에 유학하는 데에 일본어 공부는 필수 조건이다

あの夫婦ふうふはけんかばかりしている

저 부부는 싸움만 하고 있다

あの夫婦ふうふは日曜にちようになると二人ふたりで水泳場すいえいじょうに行

저 부부는 일요일이 되면 둘이서 수영장에 간다

あの新婦しんぷはとても美うつくしい

저 신부는 매우 아름답다

政府せいふは経済けいざい政策せいさくを協力きょうりょくに進すすめる

정부는 경제정책을 강력하게 추진한다

政府せいふは雇用こよう対策たいさくを促進そくしんした

정부는 고용 대책을 촉진했다

政府せいふはその事実じじつを穏かくした

정부는 그 사실을 숨겼다

政府せいふは技術ぎじゅつ研修生けんしゅうせいを外国がいこくに派遣はけんした

정부는 기술연수생을 외국에 파견했다

政府せいふは農業のうぎょう政策せいさくを見直みなおすと発表はっぴょうした

정부는 농업정책을 재검토한다고 발표했다

政府せいふは大財閥だいざいばつや大地主おおじぬしの財産ざいさんを押さえた

정부는 대재벌과 대지주의 재산을 억제했다

政府せいふは新あたらしい雇用こよう対策たいさくを押し付ける

정부는 새로운 고용대책을 밀어붙이다

政府せいふは密ひそかに情報じょうほうを得ていた

정부는 은밀히 정보를 얻고 있다

祖父そふは戦争せんそうで命いのちを落とした

조부는 전쟁에서 목숨을 잃었다

主婦しゅふは毎日まいにち家事かじで忙いそがしい

주부는 매일 가사로 바쁘다

台風たいふうの時ときに吹く風かぜは湿気しっけを含ふくんでいる

태풍때에 부는 바람은 습기를 포함하고 있다

ストを止めるよう政府せいふは労働者ろうどうしゃに呼びかけた

파업을 그만두도록 정부는 노동자에게 호소했다

編集部へんしゅうぶは出版社しゅっぱんしゃの心臓部しんぞうぶである

편집부는 출판사의 심장부이다

風薫かぜかおる五月さつき

훈풍이 부는 5월의 맑은 날씨

国内こくないの需要じゅようを拡大かくだいするため政府せいふは規制きせいを緩ゆるめた

국내 수요를 확대하기 위해 정부는 규제를 완화하였다

帳簿ちょうぼは事務じむ処理上しょりじょう大切たいせつなものである

장부는 사무 처리상 중요한 것이다

'거센' 로 검색한 내용

浮世うきよの荒波あらなみにもまれる

거센 세파에 시달리다

'바람' 로 검색한 내용

秋風あきかぜに黄金こがねのいなほが波打なみうっていた

가을 바람에 황금의 벼이삭이 물결치고 있다

あきになると木の葉が風かぜに擦れる音おとがする

가을이 되면 나뭇잎이 바람에 스치는 소리가 난다

突如とつじょ竜巻たつまきが町まちを襲おそった

갑자기 회오리바람이 시내를 덮치다

つよい風かぜが吹

강한 바람이 분다

季節きせつの変わり目によくかぜをひく

계절이 파뀔 때 자주 바람이 분다

みみを澄ませて風かぜの音おとを聞いた

귀를 기울여 바람의 소리를 들었다

の枝えだが風かぜで揺れる

나무 가지가 바람에 흔들리다

えだが風かぜにそよぐ

나뭇가지가 바람에 살랑거리다

ころんだ拍子ひょうしに怪我けがをした

넘어지는 바람에 다쳤다

得手えてに帆を上げる

더욱 신바람이 나다

あつくてたまらないから木陰こかげで涼すずみましょう

더워서 견딜 수 없으니, 나무 그늘에서 시원한 바람을 쐽시다

とおく響ひびく潮風しおかぜの音おと

멀리 울려퍼지는 갯바람 소리

すべった拍子ひょうしに落とした

미끄러지는 바람에 떨어뜨렸다

浮気うわきが元もとで離婚りこんする

바람기가 원인이 되어 이혼하다

かぜに木の葉が舞っている

바람에 나뭇잎이 날아다니고 있다

かぜに揺れる草木そうもくを幽霊ゆうれいと間違まちが

바람에 흔들리는 초목을 유령으로 잘못 보다

ちぼうけを食

바람을 맞다

浮気うわきをする

바람을 피우다

かぜを避よけ

바람을 피하다

かぜの向きが西にしに変わった

바람의 방향이 서쪽으로 변했다

かぜが吹

바람이 불다

かぜが穏おだやかに和やわらぐ

바람이 온화하게 조용해지다

かぜが通とお

바람이 통하다

このましい影響えいきょうを与あたえる

바람직한 영향을 주다

浮気うわきをしていたのが見付みつかかってしまう

바람피우고 있었던 것이 발각되고 말다

そとはひどい風かぜで雨あめも降っている

밖에는 심한 바람에 비도 내리고 있다

よるになると風かぜはますます激はげしくなった

밤이 되자 바람은 점점 심해졌다

拝啓はいけい初夏しょかの風かぜも爽さわやかなこの頃ころ

배계 초여름의 바람도 상쾌한 요즘

ふねは風かぜを受けて滑なめらかに進すすんでいく

배는 바람의 영향을 받아 미끄러지듯 나아간다

きたから吹く風かぜ

북으로부터 부는 바람

あめの日も風かぜの日も朝刊ちょうかんを配達はいたつする

비오는 날도 바람부는 날도 조간을 배달하다

相手あいての立場たちばを考かんがえながら行動こうどうするのが好このましい

상대의 입장을 생각하면서 행동하는 것이  바람직하다

選挙権せんきょけんを放棄ほうきするのは望のぞましくない

선거권을 포기하는 것은 바람직하지 않다

扇風機せんぷうきの風かぜが爽さわやかだ

선풍기 바람이 상쾌하다

世界せかい平和へいわは人人ひとびと共通きょうつうの願ねがいだ

세계 평화는 사람들 공통의 바람이다

スカートの裾すそが風かぜにまくられる

스커트 옷자락이 바람에 걷어올려지다

慎重しんちょうな対応たいおうが望のぞましい

신중한 대응이 바람직하다

今日きょうは風かぜもなくのどかな日

오늘은 바람도 없고 화창한 날이다

この病気びょうきは静しずかに寝ているのが一番いちばんのぞましい

이 병은 조용히 누워있는 것이 가장 바람직하다

このような問題もんだいで利害りがい損得そんとくを考慮こうりょするのは望のぞましくない

이와 같은 문제로 이해·손익을 고려하는 것은 바람직하지 않는

寝巻ねまきのままで外そとへ出かけてはいけない

잠옷바람으로 밖에 나가서는 안된다

障子しょうじの風穴かざあな

장지문의 바람 구멍

寒風かんぷうが吹きすさぶ

찬바람이 휘몰아치다

まどを開けるとさっと風かぜが吹き込んできた

창문을 열자 갑자기 바람이 불어왔다

カーテンを開ひらくと風かぜが入はい

커튼을 열면 바람이 들어온다

台風たいふうの時ときに吹く風かぜは湿気しっけを含ふくんでいる

태풍때에 부는 바람은 습기를 포함하고 있다

真冬まふゆの寒風かんぷうを骨身ほねみに感かんじる

한겨울의 찬바람을 뼈저리게 느끼다

真冬まふゆの寒風かんぷうが厳きびしい

한겨울의 찬바람이 매섭다

竜巻たつまきが発生はっせいする

회오리바람이 불다

風雨ふううに晒さらされて立っている彫刻品ちょうこくひん

비바람을 맞으며 서 있는 조각품