== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'場所' 로 검색한 내용
[ 場所 ]
交通事故こうつうじこが頻発ひんぱつする場所ばしょ 교통사고가 빈발하는 장소 |
||
彼かれらにとっては神聖しんせいな場所ばしょだ 그들에게 있어서는 신정한 장소이다 |
||
月見つきみの場所ばしょを決きめた 달구경할 장소를 정했다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょ 안전한 장소 |
||
安全あんぜんな場所ばしょまで誘導ゆうどうする 안전한 장소까지 유도하다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょに避難ひなんする 안전한 장소에 피난하다 |
||
自慢じまんの場所ばしょを占しめる 알맞은 장소를 차지하다 |
||
ここは非常ひじょうに危険きけんな場所ばしょです 여기는 상당히 위험한 장소입니다 |
||
鮭さけは生うまれた場所ばしょに帰かえる習性しゅうせいがある 연어는 태어난 장소로 돌아오는 습성이 있다 |
||
よく知しられている場所ばしょ 잘 알려져 있는 장소 |
||
場所ばしょと日時にちじをお知しらせします 장소와 일시를 알립니다 |
||
神社じんじゃには手洗てあらいの場所ばしょがある 절에는 손을 씻는 장소가 있다 |
||
地下鉄ちかてつのある場所ばしょを教おしえてください 지하철이 있는 장소를 가르쳐 주십시오 |
||
避難ひなん場所ばしょまで誘導ゆうどうする 피난 장소까지 유도하다 |
||
'ばしょ' 로 검색한 내용
[ 場所 ]
交通事故こうつうじこが頻発ひんぱつする場所ばしょ 교통사고가 빈발하는 장소 |
||
彼かれらにとっては神聖しんせいな場所ばしょだ 그들에게 있어서는 신정한 장소이다 |
||
月見つきみの場所ばしょを決きめた 달구경할 장소를 정했다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょ 안전한 장소 |
||
安全あんぜんな場所ばしょまで誘導ゆうどうする 안전한 장소까지 유도하다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょに避難ひなんする 안전한 장소에 피난하다 |
||
自慢じまんの場所ばしょを占しめる 알맞은 장소를 차지하다 |
||
ここは非常ひじょうに危険きけんな場所ばしょです 여기는 상당히 위험한 장소입니다 |
||
鮭さけは生うまれた場所ばしょに帰かえる習性しゅうせいがある 연어는 태어난 장소로 돌아오는 습성이 있다 |
||
よく知しられている場所ばしょ 잘 알려져 있는 장소 |
||
場所ばしょと日時にちじをお知しらせします 장소와 일시를 알립니다 |
||
神社じんじゃには手洗てあらいの場所ばしょがある 절에는 손을 씻는 장소가 있다 |
||
地下鉄ちかてつのある場所ばしょを教おしえてください 지하철이 있는 장소를 가르쳐 주십시오 |
||
避難ひなん場所ばしょまで誘導ゆうどうする 피난 장소까지 유도하다 |
||
'장소' 로 검색한 내용
公共こうきょうの場ばではエチケットを守まもらなければならない 공공의 장소에서는 에티켓을 지키지 않으면 안된다 |
||
交通こうつう事故じこが頻発ひんぱつする場所ばしょ 교통 사고가 빈발하는 장소 |
||
交通事故こうつうじこが頻発ひんぱつする場所ばしょ 교통사고가 빈발하는 장소 |
||
その場ばの雰囲気ふんいきに左右さゆうされる 그 장소의 분위기에 좌우되다 |
||
彼かれらにとっては神聖しんせいな場所ばしょだ 그들에게 있어서는 신정한 장소이다 |
||
緊急きんきゅう避難ひなん場所ばしょに指定していされる 긴급 피난장소로 지정되다 |
||
月見つきみの場所ばしょを決きめた 달구경할 장소를 정했다 |
||
世界せかいの要人ようじんが一堂いちどうに集あつまる 세계의 요인이 한 장소에 모이다 |
||
世よの中なかで命いのちが一番いちばん大切たいせつだ 세상에서 목숨이 가장소중하다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょ 안전한 장소 |
||
安全あんぜんな場所ばしょまで誘導ゆうどうする 안전한 장소까지 유도하다 |
||
安全あんぜんな場所ばしょに避難ひなんする 안전한 장소에 피난하다 |
||
自慢じまんの場所ばしょを占しめる 알맞은 장소를 차지하다 |
||
ここは非常ひじょうに危険きけんな場所ばしょです 여기는 상당히 위험한 장소입니다 |
||
鮭さけは生うまれた場所ばしょに帰かえる習性しゅうせいがある 연어는 태어난 장소로 돌아오는 습성이 있다 |
||
この場ばに不穏ふおんな空気くうきが漂ただよっている 이 장소에 불온한 기운이 떠돌고있다 |
||
よく知しられている場所ばしょ 잘 알려져 있는 장소 |
||
場所ばしょと日時にちじをお知しらせします 장소와 일시를 알립니다 |
||
災害時さいがいじの緊急きんきゅう避難ひなん場所ばしょ 재해시 긴급 피난 장소 |
||
神社じんじゃには手洗てあらいの場所ばしょがある 절에는 손을 씻는 장소가 있다 |
||
宗教しゅうきょう団体だんたいの総本山そうほんざんがある場所ばしょ 종교 단체의 총본산이 있는 장소 |
||
地下鉄ちかてつのある場所ばしょを教おしえてください 지하철이 있는 장소를 가르쳐 주십시오 |
||
避難ひなん場所ばしょまで誘導ゆうどうする 피난 장소까지 유도하다 |
||
学校がっこうは代表的だいひょうてきな集団生活しゅうだんせいかつの場ばの一ひとつである 학교는 대표적인 집단 생활 장소의 하나이다 |
||
会員かいいんが一堂いちどうに集あつまる 회원이 한 장소에 모이다 |
||
'자리' 로 검색한 내용
各界かっかいの著名人ちょめいじんが一堂いちどうに会あいした 각계의 저명인이 한자리에서 만나다 |
||
各国かっこくの首脳しゅのうが一堂いちどうに会かいする 각국의 수뇌가 한자리에 모이다 |
||
閣僚かくりょうが一堂いちどうに会あいした 각료가 한 자리에 모였다 |
||
その場ばを取とり繕つくろう 그 자리를 얼버무려 넘기다 |
||
その場ばでの即答そくとうを避さけた 그 자리에서의 즉답을 피했다 |
||
彼女かのじょは老人ろうじんに席せきを譲ゆずるために立たち上あがった 그녀는 노인에게 자리를 양보하기 위해 일어섰다 |
||
棋聖位きせいいに就つく 기성 자리에 오르다 |
||
寝覚ねざめが悪わるい 꿈자리가 사납다 |
||
夢見ゆめみが良よかった 꿈자리가 좋았다 |
||
出でる幕まくがない 나설 자리가 없다 |
||
下風かふうに立たつ 남의 아랫자리에 서다 |
||
苗代なわしろの早苗さなえ 못자리의 볏모 |
||
焼やけけ跡あとに寂さびしく立たっている 불탄 자리에 외로이 서 있다 |
||
互たがいに席せきを譲ゆずり合あっていたら子供こどもが来きて座すわってしまった 서로 자리를 양보하고 있자 아이가 왇서 앉아 버렸다 |
||
小数点しょうすうてん2位い以下いかは切きり捨すてる 소수점 두 자리 이하는 버린다 |
||
食事しょくじの最中さいちゅうに席せきを立たったりしてはいけません 식사가 한창일 때 자리를 뜨거나 해서는 안됩니다 |
||
昨夜ゆうべの夢見ゆめみが悪わるかった 어젯밤의 꿈자리가 사나웠다 |
||
女性じょせいに席せきを譲ゆずって敬意けいいを表あらわす 여성에게 자리를 양보하고 경의를 표하다 |
||
宴会えんかいの途中とちゅうで座ざをはずして帰かえる 연회 도중에 자리를 비우고 돌아가다 |
||
料理りょうりを端はしから順じゅんに取とってください 요리를 가장자리부터 차례로 집어주세요 |
||
上手かみてに座すわる 윗자리에 앉다 |
||
グラスの周まわりに水滴すいてきがつく 유리컵의 가장자리에 물방울이 맺히다 |
||
議長ぎちょうが急用きゅうようで退席たいせきした 의장이 급한 용무로 자리를 떴다 |
||
職しょくを求もとめる失業者しつぎょうしゃの数かずが増ふえつつある 일자리를 구하는 실업자의 수가 증가하고 있다 |
||
職しょくを失うしなう 일자리를 잃다 |
||
職しょくを探さがす 일자리를 찾다 |
||
根ねが生はえる 자리를 굳히다 정착하다 |
||
席せきを外はずす 자리를 비우다 |
||
席せきを移動いどうする 자리를 이동하다 |
||
席せきに出でる 자리에 나가다 |
||
席せきに着つく 자리에 앉다 |
||
寝床ねどこを敷しく 잠자리를 펴다 |
||
床とこに就つく 잠자리에 들다 |
||
寝床ねどこに付つく 잠자리에 들다 |
||
ベッドに入はいる 잠자리에 들다 |
||
帝位ていいに就つく 제왕 자리에 오르다 |
||
足踏あしぶみをする 제자리걸음을 하다 |
||
座席ざせきに空あきがある 좌석에 빈자리가 있다 |
||
チャンピオンの座ざを獲得かくとくする 참피온 자리를 획득하다 |
||
大おおぐま座ざは春はるを代表だいひょうする星座せいざです 큰 곰자리는 봄을 대표하는 별자리입니다 |
||
破損はそんした箇所かしょを補修ほしゅうする 파손한 자리를 보수하다 |
||
会議かいぎの途中とちゅうで退席たいせきする 회의 도중에 자리를 뜨다 |
||
この場ばからとっとと失うせろ 이 자리에서 썩 나가라, 냉큼 꺼져라 |
||
一桁ひとけたの成長率せいちょうりつ 한 자리 수의 성장률 |
||
今年ことしは経済けいざい成長率せいちょうりつが一桁ひとけたの数値すうちに落おちるかもしれない 금년은 경제 성장률이 한 자리의 수치로 떨어질지도 모른다 |
||