== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'高' 로 검색한 내용
[ 円高 ]
円高えんだかで製造業せいぞうぎょうは打撃だげきを受うけた 엔고로 제조업이 타격을 받았다 |
||
円高えんだかの動うごきを抑制よくせいする 엔고의 변동을 억제하다 |
||
[ 出来高 ]
今日きょうの株かぶの出来高できだかを調しらべる 오늘의 주식의 거래 총액을 조사하다 |
||
賃金ちんぎんは出来高できだかで払はらう 임금은 생산량에 따라 지불한다 |
||
[ 声高 ]
声高こわだかに言いい争あらそう 목청을 돋우어 말다툼하다 |
||
声高こわだかに話はなす 소리 높여 이야기하다 |
||
[ 売上高 ]
不景気ふけいきで売上高うりあげだかが落おち込こむ 불경기로 매상고가 뚝 떨어지다 |
||
[ 崇高 ]
崇高すうこうな人格じんかくを慕したう 숭고한 인격을 우러르다 |
||
崇高すうこうな犠牲ぎせい精神せいしんを称たたえる 숭고한 희생 정신을 기리다 |
||
[ 最高 ]
過去かこ最高さいこうの記録きろくを達成たっせいした 과거 최고의 기록을 달성했다 |
||
観覧車かんらんしゃからの眺ながめは最高さいこうだ 관람차에서의 전망은 최고다 |
||
今日きょうは今年ことし最高さいこうの気温きおんだ 오늘은 금년 최고의 기온이다 |
||
最高さいこう裁判所さいばんしょが上告じょうこくを棄却ききゃくした 최고 재판소가 상고를 기각했다 |
||
最高さいこうの地位ちいに上あがる 최고의 지위에 오르다 |
||
最高さいこうの得票とくひょうで当選とうせんする 최고점으로 당선되다 |
||
富士山ふじさんは日本にほんで最高さいこうの山やまだ 후지산은 일본에서 최고의 산이다 |
||
[ 高 ]
高たかが知しれる 뻔하다 |
||
高たかを括くくる 얄잡아 보다 |
||
[ 高い ]
格調かくちょうの高たかい詩しや文章ぶんしょう 격조높은 시나 문장 |
||
彼かれの称賛しょうさんの声こえが高たかい 그의 칭찬이 자자하다 |
||
金利きんりが高たかい 금리가 비싸다 |
||
高たかい山やまに登のぼる 높은 산에 오르다 |
||
高たかい識見しきけんの持もち主ぬし 높은 식견을 가진 소유자 |
||
高たかい地位ちいに付ついた 높은 지위에 앉다 |
||
高たかくそびえる峰みね 높이 솟은 산봉우리 |
||
理想りそうが高たかい 눈이 높다 |
||
海豚いるかの知能ちのうはとても高たかい 돌고래의 지능은 매우 높다 |
||
枕まくらを高たかくする 두 다리 뻗고 자다 |
||
名なが高たかい 명성이 높다. 유명하다 |
||
目標もくひょうは高たかい所ところに置おくべきだ 목표는 높은 곳에 두어야 한다 |
||
品物しなものはいいけれど少すこし値段ねだんが高たかい 물건은 좋지만 조금 값이 높다 |
||
費用ひようは高たかく積つもってみても二万円にまんえんくらいでしょう 비용은 높게 어림잡아도 2만엔 정도일 것이다 |
||
私立しりつの学校がっこうは学費がくひが高たかい 사립 학교는 학비가 비싸다 |
||
世評せひょうの高たかい作品さくひん 세평이 높은 작품 |
||
牛肉ぎゅうにくは値段ねだんが高たかい 쇠고기는 값이 비싸다 |
||
湿度しつどが高たかい 습도가 높다 |
||
息子むすこさんは背せが高たかくなりましたね 아드님은 키가 커졌군요 |
||
目めが高たかい 안목이 높다 |
||
カロリーが高たかい 열량이 높다 |
||
熱量ねつりょうの高たかい食物しょくもつ 열량이 높은 음식 |
||
鼻はなを高たかくする 우쭐거리다 / 의기양양해하다 |
||
その店みせは私わたしには敷居しきいが高たかい 이 가게는 나에게는 문턱이 높다 |
||
この靴くつは値段ねだんが高たかい 이 구두는 값이 비싸다 |
||
このエキスは高たかい濃度のうどの液体えきたいからなっている 이 엑기스는 높은 농도의 액체로 되어 있다 |
||
人口じんこう密度みつどが高たかい 인구 밀도가 높다 |
||
人類じんるいは知能ちのうが高たかい 인류는 지능이 높다 |
||
日本にほんの物価ぶっかは高過たかすぎる 일본의 물가는 너무 비싸다 |
||
梅雨つゆのころは湿度しつどが高たかくじめじめする 장마때는 습도가 높아 끈적끈적하다 |
||
即効性そっこうせいの高たかい薬くすり 즉효성이 높은 약 |
||
家賃やちんが高たかい 집세가 비싸다 |
||
体温たいおんが高たかい 체온이 높다 |
||
出世しゅっせして高たかい位くらいにつく 출세하여 높은 지위에 앉으면 |
||
背せいが高たかい 키가 크다 |
||
太陽たいようは既すでにかなり高たかい 태양은 벌서 꽤 높다 |
||
海岸かいがんは波なみが高たかいい 해안은 파도가 높다 |
||
[ 高さ ]
椅子いすの高たかさを調節ちょうせつする 의자의 높이를 조절하다 |
||
日本一にほんいちの高たかさを誇ほこるビルが遠とおくに見みえる 일본 제일의 높이를 자랑하는 빌딩이 멀리 보인다 |
||
[ 高ぶる ]
気持きもちが高たかぶる 기분이 흥분되다 |
||
[ 高まる ]
胸むねの鼓動こどうが高たかまる 가슴의 고동이 높아지다 |
||
景気けいきを立たて直なおすべきだという声こえが高たかまってきている 경기를 바로잡아야 한다는 소리가 높아지고 있다 |
||
緊張きんちょうが高たかまる 긴장이 고조되다 |
||
[ 高価 ]
高価こうかな首飾くびかざり 값비싼 목걸이 |
||
高価こうかなドレスを身みに付つける 고가의 드레스를 몸에 걸치다 |
||
高価こうかな指輪ゆびわをはめている 고가의 반지를 끼고 있다 |
||
彼かれが高価こうかな宝石ほうせきをプレゼントしてくれた 그가 고가인 보석을 선물해 주었다 |
||
金きんや銀ぎんは高価こうかな金属きんぞくである 금이나 은은 값나가는 금속이다 |
||
贅沢ぜいたくを尽つくして立たてた高価こうかな住宅じゅうたく 온갖 사치를 다하여 지은 고가의 주택 |
||
[ 高官 ]
政府せいふ高官こうかんになる 정부 고관이 되다 |
||
[ 高層 ]
高層こうそうビルが立たち並ならぶ 고층 빌딩이 늘어서 있다 |
||
高層こうそうビルが倒壊とうかいした 고층 빌딩이 무너졌다 |
||
彼かれは高層こうそう住宅じゅうたくに住すむ。 그는 고층 주택에 산다 |
||
大都市だいとしの象徴しょうちょうの高層こうそうビル 대도시의 상징인 고층 빌딩 |
||
都心としんの高層こうそうビル群ぐん 도심의 고층 빌딩숲 |
||
駅前えきまえに高層こうそうビルが建たてられた 역앞에 고층 빌딩이 지어졌다 |
||
鉄筋てっきんの高層こうそうビル 철근 콘크리트인 고층 빌딩 |
||
[ 高山 ]
高山こうざん植物しょくぶつの採集さいしゅう 고산 식물의 채집 |
||
[ 高度 ]
経済けいざいの高度成長こうどせいちょうをとげてきた日本にほんにも様様さまざまな問題もんだいが山積さんせきしている 경제의 고도성장을 이어 온 일본에도, 다양한 문제가 산적해 있다 |
||
高度こうどに発達はったつした文明ぶんめい社会しゃかい 고도로 발달된 문명 사회 |
||
高度こうどな技術ぎじゅつを身みにつける 고도의 기술을 습득하다 |
||
高度こうどな技術ぎじゅつを身みに付つける 고도의 기술을 익히다 |
||
高度こうどな情報化じょうほうか社会しゃかいで生いきていく 고도의 정보화사회에서 살아나가다 |
||
飛行機ひこうきの高度こうどを測定そくていする装置そうちが故障こしょうする 비행기의 고도를 측정하는 장치가 고장나다 |
||
新幹線しんかんせんは日本にほんが誇ほこる高度こうど技術ぎじゅつだ 신간선은 일본이 자랑하는 고도 기술이다 |
||
この問題もんだいは数学すうがく全般ぜんぱんにわたる高度こうどな知識ちしきが要求ようきゅうされる 이 문제는 수학전반에 걸친 고도의 지식이 요구된다 |
||
[ 高所 ]
大所高所たいしょこうしょから物ものごとを見みる 넓은 안목으로 사물을 보다 |
||
大所高所たいしょこうしょから判断はんだんを下くだす 넓은 안목으로 판단을 내리다 |
||
事態じたいを大所たいしょ高所こうしょからみよう 사태를 코고 높은 견지에서 보다 |
||
[ 高手 ]
高手たか手に縛しばり上あげる 뒷결박으로 꽁꽁 묶다 |
||
[ 高揚 ]
マニアを高揚こうようさせる新車しんしゃの登場とうじょう 마니아를 고양시키는 신차의 등장 |
||
愛国心あいこくしんを高揚こうようする 애국심을 고양하다 |
||
[ 高望み ]
高望たかのぞみをする 눈이 높다 |
||
[ 高架 ]
鉄道てつどうの高架橋こうかばしの下したを歩あるく 철도의 고가다리 아래를 걷다 |
||
[ 高校 ]
高校こうこうを卒業そつぎょうしたら働はたらきます 고등학교를 졸업하면 일합니다 |
||
高校こうこうの制服せいふくはセーラー服ふくだ 고등학교의 제복은 세라복이다 |
||
高校生こうこうせいに適てきした本ほんを推選すいせんする 고등학생에 적합한 책을 추천하다 |
||
高校生こうこうせいは勉強べんきょうで忙いそがしい 고등학생은 공부로 바쁘다 |
||
彼かれはまだ小学生しょうがくせいだが数学すうがくの実力じつりょくは高校生こうこうせい並なみだ 그는 아직 초등학생이지만 수학실력은 고등학생 수준이다 |
||
彼かれとは同おなじ高校こうこうの出身しゅっしんで僕ぼくのほうが2年ねん後輩こうはいになります 그와는 같은 고등학교의 출신으로 내쪽이 2년 후배가 됩니다 |
||
私わたしは高校こうこうの教師きょうしになろうと思おもっています 나는 고등학교의 교사가 되려고 생각하고 있습니다 |
||
私立しりつの高校こうこうに入学にゅうがくする 사립고등학교에 입학하다 |
||
商業しょうぎょう高校こうこうに進学しんがくする 상업고교에 진학하다 |
||
昨日きのう偶然ぐうぜん高校こうこう時代じだいの友人ゆうじんに会あった 어제 우연히 고교 시절의 친구를 만났다 |
||
この本ほんは高校生こうこうせいに愛読あいどくされている 이 책은 고교생에게 애독되고 있다 |
||
自転車じてんしゃで高校こうこうに通かよう 자전거로 고등학교에 다니다 |
||
あの書店しょてんはいつも高校生こうこうせいでにぎわっている 저 서점은 항상 고등학생으로 북적거리고 있다 |
||
県立けんりつの高校こうこうの入学式にゅうがくに礼服れいふくをきて出でる 현립 고교의 입학식에 예복을 입고 나오다 |
||
[ 高校生 ]
この本ほんは高校生こうこうせいに愛読あいどくされている 이 책은 고교생에게 애독되고 있다 |
||
[ 高潮 ]
チームは今いま最高潮さいこうちょうに達たっする 팀은 지금 최고조에 달한다 |
||
[ 高熱 ]
酷ひどい高熱こうねつで幻覚げんかくが起おきる 지독한 고열로 환각이 일어나다 |
||
[ 高級 ]
高級こうきゅうな服ふくをきて買かい物ものへ行いく 고급스런 옷을 입과 쇼핑 가다 |
||
高級車こうきゅうしゃを運転うんてんしてみたい 고급차를 운전해 보고 싶다 |
||
彼女かのじょは高級こうきゅうな化粧品けしょうひんを好このむ 그녀는 고급 화장품을 좋아한다 |
||
昼ひるも静しずかな高級こうきゅう住宅街じゅうたくがい 낮에도 조용한 고급 주택가 |
||
このあたりは高級こうきゅうな住宅地じゅうたくちである 이 근처는 고급 주택지이다 |
||
大おおきな客船きゃくせんで高級こうきゅうな食事しょくじをした 큰 객선에서 고급스런 식사를 했다 |
||
高級こうきゅう公務員こうむいんが退職後たいしょくご、私企業しきぎょうに就職しゅうしょくする天下あまくだりは世論せろんの批判ひはんを浴あびている 고급 공무원이 퇴직후 사기업에 취업하는 낙하산 인사는 여론의 비판을 받고 있다 |
||
[ 高血圧 ]
高血圧こうけつあつに塩辛しおからいものは禁物きんもつだ 고혈압에 짠 것은 금물이다 |
||
[ 高見 ]
高見たかみの見物けんぶつ 강 건너 불구경 |
||
[ 高貴 ]
高貴こうきな振ふる舞まいを見みせる 고상한 행동을 보이다 |
||
[ 高速 ]
高速こうそく道路どうろでスピードを出だす 고속 도로에서 스피드를 내다 |
||
高速こうそく道路どうろの事故じこでまた貴たっとい命いのちが奪うばわれた 고속도로 사고로 또다시 귀중한 생명을 빼앗겼다 |
||
高速こうそく道路どうろが繋つながって都市としと地方ちほうとの距離きょりが縮ちぢまった 고속도로가 연결되어 도시와 지방의 거리가 줄어들었다 |
||
スイッチを入いれるとエンジンは高速こうそくで回転かいてんし始はじめた 스위치를 넣자 엔진은 고속으로 회전하기 시작했다 |
||
運河うんがの上うえを高速こうそく道路どうろが走はしる 운하 위를 고속도로가 뻗어 있다 |
||
地域ちいき住民じゅうみんは高速道路こうそくどうろの建設けんせつに反対はんたいしている 지역주민은 고속도로의 건설에 반대하고 있다 |
||
[ 高額 ]
高額こうがく収入しゅうにゅうを得えるための錬金術れんきんじゅつ 고액 수입을 얻기 위한 연금술 |
||
[ 高騰 ]
原油げんゆ価格かかくが高騰こうとうする 원유의 가격이 앙등하다 |
||
[ 高齢 ]
高齢者こうれいしゃの介護かいごをする 고령자를 병구완하다 |
||
高齢者こうれいしゃへの配慮はいりょを忘わすれない 고령자에 대한 배려를 잊지않다 |
||
高齢者こうれいしゃの社会しゃかい参加さんかを進すすめる 고령자의 사회 참가를 증진시키다 |
||
高齢者こうれいしゃの増加ぞうかに合あわせて施設しせつを拡充かくじゅうする 고령자의 증가에 맞춰 시설을 확충하다 |
||
高齢化こうれいか社会しゃかいに備そなえる 고령화 사회에 대비하다 |
||
高齢化こうれいか社会しゃかいの対策たいさくが必要ひつようだ 고령화 사회의 대책이 필요하다 |
||
高齢化こうれいかが速はやく進すすむ 고령화가 빨리 진행되다 |
||
福祉ふくし法案ほうあんには人口じんこうの高齢化こうれいかに備そなえる趣旨しゅしの內容ないようが盛もり込こんでいる 복지법안에는 인구의 고령화에 대비하는 취지의 내용이 담겨 있다 |
||
韓国かんこくの農村のうそんでは高齢化こうれいかの問題もんだいが深刻しんこくだ 한국의 농촌에서는 고령화 문제가 심각하다 |
||
[ 高齢化 ]
高齢化こうれいか社会しゃかいに備そなえる 고령화 사회에 대비하다 |
||
高齢化こうれいかが速はやく進すすむ 고령화가 빨리 진행되다 |
||
[ 高齢者 ]
高齢者こうれいしゃの介護かいごをする 고령자를 병구완하다 |
||