== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'重' 로 검색한 내용
[ 一重 ]
愛あいと憎にくしみとは紙一重かみひとえだ 사랑과 미움은 종이 한장 차이다 |
||
隣となりとは壁一重かべひとえだ 이웃과는 벽 하나 사이이다 |
||
紙一重かみひとえの差さ 종이 한장의 차이 |
||
[ 丁重 ]
丁重ていちょうに応対おうたいする 공손히 응대하다 |
||
丁重ていちょうに葬ほうむる 극진히 장사지내다 |
||
申もうし出でを丁重ていちょうに断ことわる 제의를 정중히 거절하다 |
||
極きわめて丁重ていちょうな言葉ことばづかい 지극히 정중한 말투 |
||
書物しょもつを丁重ていちょうに扱あつかう 책을 소중하게 다루다 |
||
[ 体重 ]
冬眠とうみんを終おえたクマの体重たいじゅうはかなり減へっている 겨울잠을 마친 곰의 체중은 꽤 감소했다 |
||
裸はだかになって体重たいじゅうを測はかる 알몸이 되어 체중을 재다 |
||
医者いしゃが身長しんちょうと体重たいじゅうを計はかった 의사가 신장과 체중을 쟀다 |
||
体重たいじゅうを測はかる 체중을 재다 |
||
体重たいじゅうを測定そくていする 체중을 측정하다 |
||
体重たいじゅうが増ふえて困こまる 체중이 증가해서 난처하다 |
||
体重たいじゅうの超過ちょうかで失格しっかくする 체중초과로 실격하다 |
||
標準ひょうじゅん体重たいじゅうを計算けいさんする 표준체중을 계산하다 |
||
現在げんざいの体重たいじゅうを維持いじする 현재의 체중을 유지하다 |
||
[ 偏重 ]
一方いっぽうの立場たちばに偏重へんちょうする 한 쪽의 입장으로 편중되다 |
||
[ 加重 ]
こんな入試にゅうし制度せいどでは生徒せいとに加重かじゅうな負担ふたんを強しいるばかりだ 이런 입시 제도에서는 학생에게 과중한 부담을 강요할 뿐이다 |
||
[ 厳重 ]
二度にどとしないよう厳重げんじゅうに注意ちゅういする 두 번 다시 하지않도록 엄중히 주의하다 |
||
戸締とじまりは厳重げんじゅうにしなさい 문단속은 엄중히 하세요 |
||
不良品ふりょうひんかどうかの検査けんさは厳重げんじゅうに行おこなってください 불량품인지 어떤지의 검사는 엄중하게 실시해 주세요 |
||
厳重げんじゅうな警戒けいかい体制たいせいを取とる 엄중한 경계체제를 취하다 |
||
厳重げんじゅうな注意ちゅういを受うけた 엄중한 주의를 받았다 |
||
辺あたりを厳重げんじゅうに見張みはる 주변을 엄중히 지키다 |
||
[ 多重 ]
多重たじゅうの債務さいむを負おう 여러 겹의 채무를 지다 |
||
[ 尊重 ]
個個ここの価値観かちかんを尊重そんちょうする 각자의 가치관을 존중하다 |
||
個人こじんの意見いけんを尊重そんちょうする 개인의 의견을 존중하다 |
||
地元じもとの意見いけんを尊重そんちょうする 그 고장의 의견을 존중하다 |
||
基本的きほんてき人権じんけんの尊重そんちょうは憲法けんぽうが保障ほしょうする 기본적인 인권의 존중은 헌법이 보장한다 |
||
人ひとの気持きもちを尊重そんちょうする 남의 의사를 존중하다 |
||
民主主義みんしゅしゅぎ国家こっかでは少数しょうすうの意見いけんも尊重そんちょうする 민주주의 국가에서는 소수의 의견도 존중한다 |
||
お互たがいの立場たちばを尊重そんちょうし話はなし合あって実行じっこうしたためよい結果けっかが出でた 상호의 입장을 존중하고 의논하여 실행했기 때문에 좋은 결과가 나왔다 |
||
少数しょうすう意見いけんを尊重そんちょうする 소수의견을 존중하다 |
||
子こどもの自主性じしゅせいを尊重そんちょうする 아이들의 자주성을 존중하다 |
||
子供こどもの意見いけんも尊重そんちょうすべきだ 아이의 의견도 존중해야 한다 |
||
多種たしゅ多様たような生いき方かたを尊重そんちょうする 여러 종류의 다양한 생활 방식을 존중하다 |
||
うちの部長ぶちょうは目下めしたの社員しゃいんの意見いけんを尊重そんちょうしてくれる 우리 부장은 아래 사원의 의견을 존중해 준다 |
||
人命じんめいを尊重そんちょうする 인명을 존중하다 |
||
他人たにんの意見いけんを尊重そんちょうする 타인의 의견을 존중하다 |
||
[ 慎重 ]
慌あわてずゆっくり慎重しんちょうに片付かたづける 당황하지 않고 천천히 신중하게 처리하다 |
||
新あたらしい事業じぎょうはもっと慎重しんちょうに検討けんとうすべきです 새로운 사업은 좀더 신중히 검토해야 합니다 |
||
慎重しんちょうに審議しんぎする 신중하게 심의하다 |
||
慎重しんちょうな対応たいおうが望のぞましい 신중한 대응이 바람직하다 |
||
慎重しんちょうな対応たいおうが要求ようきゅうされる 신중한 대응이 요구되다 |
||
慎重しんちょうな態度たいどを取とる 신중한 태도를 취하다 |
||
慎重しんちょうに審査しんさする 신중히 심사하다 |
||
薄紙うすがみを剥はぐように慎重しんちょうに削けずる 얇은 종이를 벗기듯 신중히 깍다 |
||
請願せいがんや陳情ちんじょうを慎重しんちょうに審査しんさする 청원이나 진정을 신중히 심사한다 |
||
[ 珍重 ]
特効薬とっこうやくとして珍重ちんちょうされている植物しょくぶつ 특효약으로서 진귀하게 여기는 식물 |
||
[ 紙一重 ]
愛あいと憎にくしみとは紙一重かみひとえだ 사랑과 미움은 종이 한장 차이다 |
||
紙一重かみひとえの差さ 종이 한장의 차이 |
||
[ 荷重 ]
重おもい荷重かじゅうで舗装ほそう道路どうろは凹へこむ 무거운 하중으로 포장 도로가 움푹 들러가다 |
||
橋はしは荷重かじゅうをやっと持もち堪こたえている 다리는 하중을 겨우 지탱하고 있다 |
||
橋梁きょうりょうの荷重かじゅうは必かならず測定そくていすべきだ 교량의 하중은 반드시 측정해야 한다 |
||
貨物かもつの荷重かじゅうを制限せいげんする 화물의 하중을 제한하다 |
||
[ 貴重 ]
貴重品きちょうひんは自分じぶんで管理かんりしてください 귀중품은 스스로 관리해 주세요 |
||
貴重品きちょうひんはフロントに預あずかる 귀중품은 프런터에 보관하다 |
||
貴重品きちょうひんはフロントに預あずける。 귀중품은 프런트에 맡기다 |
||
貴重品きちょうひんを安全あんぜんな金庫きんこに保管ほかんする 귀중품을 안전한 금고에 보관한다 |
||
貴重きちょうな経験けいけんをする 귀중한 경험을 하다 |
||
貴重きちょうな動物どうぶつの繁殖はんしょくを企くわだてる 귀중한 동물의 번식을 꾀하다 |
||
貴重きちょうな水みずを無駄遣むだづかい 귀중한 물을 낭비하다 |
||
貴重きちょうな時間じかんを浪費ろうひする 귀중한 시간을 낭비하다 |
||
貴重きちょうな体験たいけんを生いかす 귀중한 체험을 살리다 |
||
貴重きちょうな体験たいけんをした 귀중한 체험을 했다 |
||
私わたしにとって日曜日にちようびは貴重きちょうな安やすらぎの時間じかんです 내게 있어 일요일은 귀중한 편안함의 시간입니다 |
||
文化的ぶんかてきに貴重きちょうな資料しりょうを見みる 문화적으로 귀중한 자료를 보다 |
||
人間にんげんんの生命せいめいは何物なにものにも代かえることのできない貴重きちょうなものである 인간의 생명은 무엇에도 대신할 수 없는 귀중한 것이다 |
||
天文学てんもんがくの貴重きちょうな書物しょもつ 천문학의 귀중한 서적 |
||
[ 軽重 ]
事ことの軽重けいじゅうを弁わきまえない発言はつげん 일의 경중을 분별할 수 없는 발언 |
||
[ 重い ]
尻しりが重おもい 동작이 굳뜨다 |
||
心こころが重おもい 마음이 무겁다 |
||
気きが重おもい 마음이 무겁다 |
||
重おもい道具どうぐを持もつ 무거운 도구를 가지다 |
||
重おもい荷物にもつを急きゅうに持もち上あげたので腰こしが痛いたい 무거운 짐을 갑자기 들어올려서 허리가 아프다 |
||
病気びょうきが重おもいので寝ねないで看病かんびょうしました 병이 중해서 자지 않고 간병했습니다 |
||
人ひとの命いのちは地球ちきゅうよりも重おもい 사람의 생명은 지구보다 무겁다 |
||
頭あたまが重おもい 우울하다 |
||
口くちが重おもい 입이 무겁다 |
||
秤はかりにかけて重おもさを調しらべる 저울에 달아 무게를 조사한다 |
||
租税そぜいが重おもい 조세가 과중하다 |
||
重おもい使命しめいを帯おびて出発しゅっぱつする 중요한 사명을 띠고 출발하다 |
||
荷物にもつが重おもくて難儀なんぎをする 짐이 무거워서 고생을 하다 |
||
重おもい皿さらを受うけ取とる 큰 접시를 받다 |
||
腰こしが重おもい 행동이 굼뜨다 몸이 나른하다 |
||
[ 重き ]
重おもきを置おく 무게를 두다 |
||
[ 重さ ]
重おもさを測はかる 무게를 달다 |
||
[ 重なる ]
皿さらが5枚まい重かさなってある 접시가 5장 겹쳐져 있다 |
||
大おおきな事故じこが重かさなって起おきた 큰 사고가 거듭하여 일어났다 |
||
[ 重ねる ]
苦労くろうを重かさねてここまで育そだてた 고생을 거듭하며 여기까지 키웠다 |
||
熟慮じゅくりょを重かさねて決断けつだんした 숙고를 거듭하여 결단했다 |
||
いろいろと折衝せっしょうを重かざねる 여러모로 절충을 거듭하다 |
||
練習れんしゅうを積つみ重かさねる 연습을 거듭하다 |
||
上下うえしたに重かさねる 위아래로 포개다 |
||
七十ななじゅうの春愁しゅんしゅうを重かさねる 일흔살이 되다 |
||
[ 重んずる ]
名誉めいよを重おもんずる 명예를 중히 여기다 |
||
[ 重傷 ]
交通こうつう事故じこで重傷じゅうしょうを負おった 교통 사고로 중상을 입었다 |
||
交通事故こうつうじこで重傷じゅうしょうを負おった 교통사고로 중상을 입었다 |
||
全治ぜんち3カ月げつの重傷じゅうしょうだ 전치 3개월의 중상이다 |
||
火事かじで火傷やけどをして重傷じゅうしょうだ 화재로 화상을 입어 중상이다 |
||
[ 重力 ]
物理ぶつりの授業じゅぎょうで重力じゅうりょくの実験じっけんをした。 물리 수업에서 중력의 실험을 했다 |
||
[ 重労働 ]
重労働じゅうろうどうから解放かいほうされる 중노동으로부터 해방되다 |
||
[ 重圧 ]
彼かれは心理的しんりてき重圧じゅうあつを感かんじる 그는 심리적인 중압감을 느낀다 |
||
心理的しんりてき重圧感じゅうあつかんに悩なやんでいる 심리적 중압감으로 괴로워하고 있다 |
||
[ 重大 ]
結婚けっこんか仕事しごとか彼女かのじょは今いま人生じんせいの重大じゅうだいな選択せんたくを迫せまられている 결혼이냐 일이냐, 그녀는 지금 인생의 중대한 선택을 강요받고있다 |
||
その男おとこは事件じけんに重大じゅうだいなかかわりがある 그 남자는 사건에 중대한 관련이 있다 |
||
その商品しょうひんには重大じゅうだいな欠陥けっかんがある 그 상품은 중대한 결함이 있다 |
||
機械きかいに重大じゅうだいな欠陥けっかんが見みつかり作業さぎょうが中断ちゅうだんされた 기계에 중대한 결함이 발견되어 작업이 중단됐다 |
||
これはそのまま見逃みのがすことのできない重大じゅうだいな誤あやまりだ 이것은 그대로 간과할 수 없는 중대한 잘못이다 |
||
事ことの重大じゅうだいさを認識にんしきする 일에 대한 중대성을 인식하다 |
||
重大じゅうだいな結果けっかをもたらした 중대한 결과를 초래했다 |
||
重大じゅうだいな事件じけんが起おきた 중대한 사건이 일어났다 |
||
重大じゅうだいな責務せきむを負おう 중대한 책무를 지다 |
||
友達ともだちが重大じゅうだい発言はつげんをした 친구가 중대 발언을 했다 |
||
[ 重役 ]
彼かれは重役じゅうやくを歴任れきにんしている 그는 중역을 역임하고 있다 |
||
彼かれの意見いけんが重役会議じゅうやくかいぎで採とり上あげられた 그의 의견이 중역회의에서 채택되었다 |
||
[ 重態 ]
落おちた作業員じゅうぎょういんは奇跡的きせきてきに死しななかったが,重態じゅうたいです 떨어진 작업원은 기적적으로 죽지 않았지만 중태입니다 |
||
意識いしき不明ふめいの重態じゅうたいに陥おちいる 의식 불명의 중태에 빠지다 |
||
[ 重点 ]
経済けいざい成長せいちょうに重点じゅうてんが置おかれ福祉ふくしや公害こうがいの問題もんだいが無視むしされた 경제 성장에 중점이 놓여져, 복지와 공해 문제가 무시됐다 |
||
文法ぶんぽうの勉強べんきょうに重点じゅうてんを置おく 문법 공부에 중점을 두다 |
||
新政府しんせいふの重点じゅうてん課題かだいが経済けいざいだ 신정부의 중점 과제는 경제이다 |
||
人柄ひとがらに重点じゅうてんを置おいて採用さいようする 인품에 중점을 두고 채용하다 |
||
[ 重病 ]
重病じゅうびょうに冒おかされて入院にゅういんした 중병에 걸려 입원했다 |
||
重病じゅうびょうに掛かかる 중병에 걸리다 |
||
重病じゅうびょうを患わずらう 중병을 앓다 |
||
[ 重症 ]
交通こうつう事故じこで重症じゅうしょうの患者かんじゃが運はこばれた 교통 사고로 중증 환자가 실려 왔다 |
||
彼かれの収集癖しゅうしゅうへきは相当そうとう重症じゅうしょうだ 그의 수집벽은 상당히 중증이다 |
||
[ 重箱 ]
お節せちを重箱に詰つめる 오세치를 찬합에 넣다 |
||
[ 重荷 ]
重荷おもにを双肩そうけんに担になう 무거운 짐을 두 어깨에 지다 |
||
重荷おもにになる 부담이 되다 |
||
人ひとの一生いっしょうは重荷おもにを背負せおって遠とおい道みちを行いくようなものだ 사람의 일생은 무거운 짐을 짊어지고 먼 길을 가는 것과 같은 것이다 |
||
[ 重複 ]
先さきほどと説明せつめいが重複じゅうふくするところは略りゃくします 방금전과 설명이 중복되는 곳은 생략합니다 |
||
[ 重要 ]
講義こうぎの中なかで重要じゅうような部分ぶぶんはメモを取とるようにしなさい 강의중에서 중요한 부분은 메모를 하도록 하세요 |
||
外見がいけんより中身なかみがもっと重要じゅうようだ 겉보기보다는 알맹이가 더 중요하다 |
||
経済けいざいの発展はってんが重要じゅうようだ 경제의 발전이 중요하다 |
||
かれは財界ざいかいで重要じゅうような人物じんぶつの一人ひとりです 그는 재계에서 중요한 인물중 한사람입니다 |
||
何事なにごとも基本きほんが重要じゅうようだ 무슨 일이든 기본이 중요하다 |
||
文化ぶんかの交流こうりゅうが重要じゅうようだ 문화의 교류가 중요하다 |
||
変化へんかの過程かていが重要視じゅうようしされる問題もんだい 변화의 과정이 중요시되는 문제 |
||
事前じぜんにそれを予知よちすることが重要じゅうようだ 사전에 그것을 예지하는 것이 중요하다 |
||
柔軟じゅうなんな考かがえ方かたが重要じゅうようである 융통성있는 사고 방식이 중요하다 |
||
これは命いのちに関かかわる重要じゅうような問題もんだいです 이것은 생명에 관계된 중요한 문제입니다 |
||
著作権ちょさくけんの重要性じゅうようせいを説とく 저작권의 중요성을 설명하다 |
||
重要じゅうよう語句ごくを暗記あんきする 중요 어구를 암기하다 |
||
重要じゅうよう事項じこうに印しるしをつける 중요사항에 표시를 하다 |
||
重要じゅうよう書類しょるいを紛失ふんしつしてしまった 중요서류를 분실해 버렸다 |
||
重要じゅうようなところに下線かせんを引ひく 중요한 곳에 밑줄을 긋다 |
||
重要じゅうような機密きみつを漏もらす 중요한 기밀을 누설하다 |
||
重要じゅうような任務にんむを課かする 중요한 임무를 부과하다 |
||
重要じゅうような地位ちいにつくということはそれだけ重おもい責任せきにんを帯おびることになる 중요한 지위에 앉는다는 것은 그만큼 무거운 책임을 띠게된다 |
||
重要じゅうような会議かいぎに出席しゅっせきする 중요한 회의에 출석하다 |
||
[ 重視 ]
価格かかくよりも便利性べんりせいを重視じゅうしする 가격보다도 편리성을 중시하다 |
||
対話たいわを重視じゅうしした外交がいこう路線ろせんを堅持けんじする 대화를 중요시하는 외교 노선을 견지하다 |
||
収益しゅうえきだけを重視じゅうししてはいけない 수익만을 중시해서는 안된다 |
||
乗客じょうきゃくの安全あんぜんを重視じゅうしする 승객의 안전을 중시하다 |
||
実学じつがくを重視じゅうししたカリキュラムを組くんだ 실학을 중시하는 커리큐럼을 짰다 |
||
最近さいきんの学生がくせいには勉強べんきょうよりも遊いそびを重視じゅうしする風潮ふうちょうがある 최근의 학생에게는 공부보다도 놀이를 중시하는 풍조가 있다 |
||
学歴がくれきよりも人柄ひとがらを重視じゅうしする企業きぎょう 학력보다 인품을 중시하는 기업 |
||
日本にほんのビジネスは根回ねまわしと人間にんげん関係かんけいを重視じゅうしする 일본의 비즈니스는 사전 교섭과 인간 관계를 중시한다 |
||
[ 重量 ]
気合きあいを入いれて重量挙じゅうりょうあげをする 기합을 넣어 역기를 들다 |
||
重量じゅうりょうを測はかる 무게를 재다 |
||
原子炉げんしろは100トン以上いじょうもの重量じゅうりょうに耐たえられる構造こうぞうになっている 원자로는 100톤 이상이나 되는 중량에 견딜 수 있는 구조로 되어 있다 |
||
重量じゅうりょう超過ちょうかのトラックは危あぶない 중량초과의 트럭은 위험하다 |
||
荷物にもつの重量じゅうりょうを量はかる 짐의 중량을 재다 |
||
[ 重量挙げ ]
気合きあいを入いれて重量挙じゅうりょうあげをする 기합을 넣어 역기를 들다 |
||
[ 重鎮 ]
幕府ばくふの重鎮じゅうちんとして仕つかえた 막부의 중신으로 근무했다 |
||
[ 5重 ]
寺てらの五重ごじゅうの塔とう 절의 5중탑 |
||