== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'議' 로 검색한 내용
[ 不思議 ]
不思議ふしぎな挙動きょどう 괴이한 거동 |
||
不思議ふしぎな体験たいけんをした 괴이한 체험을 했다 |
||
二人ふたりの関係かんけいが不思議ふしぎだ 두 사람의 관계가 이상하다 |
||
不思議ふしぎなことに 불가사의하게도 |
||
不思議ふしぎな現象げんしょう 불가사의한 현상 |
||
生命せいめいの不思議ふしぎさに驚おどろく 생명의 불가사의에 놀라다 |
||
田舎いなかの子供こどもたちははじめて見みる外国人がいこくじんを不思議ふしぎそうに見みた 시골의 아이들은 처음 보는 외국인을 이상한 듯이 보았다 |
||
不思議ふしぎな縁えんで合あう 이상한 인연으로 만나다 |
||
不思議ふしぎな事ことが起おこる 이상한 일이 일어나다 |
||
あの二人ふたりの関係かんけいは不思議ふしぎだ 저 두 사람의 관계가 이상하다 |
||
実じつに不思議ふしぎな話はなしだ 참으로 이상한 이야기이다 |
||
[ 争議 ]
労働ろうどう組合くみあいの争議そうぎが収束しゅうそくする 노동 조합의 쟁의가 수습되다 |
||
[ 会議 ]
かぜをひいたので会議かいぎの出席しゅっせきを断ことわった 감기에 걸려서 회의의 참석을 거절했다 |
||
彼かれの意見いけんが重役会議じゅうやくかいぎで採とり上あげられた 그의 의견이 중역회의에서 채택되었다 |
||
明日あしたの会議かいぎで会社かいしゃのリストラ方針ほうしんが発表はっぴょうされる 내일의 회의에서 회사의 구조조정방침이 발표된다 |
||
倒産とうさんした会社の債権者さいけんしゃ会議かいぎが開ひらかれた 도산한 회사의 채권자 회의가 열렸다 |
||
毎週まいしゅう月曜日げつようびに会議かいぎをする 매주 월요일에 회의를 하다 |
||
集あつまってしゃべるだけでは会議かいぎの形態けいたいにならない 모여서 지껄이는 것만으로는 회의의 형태가 되지 않는다 |
||
傍聴席ぼうちょうせきから会議かいぎを見守みまもる 방청석으로부터 회의를 지켜보다 |
||
新あたらしい会議かいぎの座長ざちょうに選えらばれる 새로운 의회의 좌장으로 선출되다 |
||
予定よていの時刻じこくを繰くり上あげて会議かいぎを始はじめた 예정시각을 앞당겨 회의를 시작 했다 |
||
この会議かいぎの趣旨しゅしが全まったく分わからない 이 회의의 취지를 전현 모르겠다 |
||
今月末こんげつすえ先進国せんしんこくの蔵相会議ぞうしょうかいぎが開ひらかれる 이달말 선진국의 재무장관 회의가 열린다 |
||
早朝そうちょうの会議かいぎに遅刻ちこくする 이른 아침의 회의에 지각하다 |
||
今回こんかいの会議かいぎは来月らいげつ中旬ちゅうじゅんに開ひらかれる 이번의 회의는 다음달 중순에 열린다 |
||
重要じゅうような会議かいぎに出席しゅっせきする 중요한 회의에 출석하다 |
||
今いまから会議かいぎを始はじめます 지금부터 회의를 시작하겠습니다 |
||
火曜日かようびに会議かいぎがあります 화요일에 회의가 있습니다 |
||
会議かいぎの途中とちゅうで退席たいせきする 회의 도중에 자리를 뜨다 |
||
会議かいぎの冒頭ぼうとうにあいさつする 회의 모두에 인사하다 |
||
会議かいぎの冒頭ぼうとうからもめた 회의 벽두부터 옥신각신했다 |
||
会議かいぎの時間じかんを部長ぶちょうに伝つたえる 회의 시간을 부장에게 전하다 |
||
会議かいぎの議案ぎあんを提出ていしゅつする 회의 의안을 제출하다 |
||
会議かいぎの日程にっていを調整ちょうせいする 회의 일정을 조정하다 |
||
会議かいぎの出席者しゅっせきしゃの名前なまえを記録きろくしておいてください 회의 출석자의 이름을 기록해 두십시오 |
||
会議かいぎが流ながれる 회의가 없어지다 |
||
会議かいぎは休やすみ時間じかんなしに3時間じかんも引ひき続つづき進行しんこうされた 회의는 휴식시간없이 3시간이나 계속해서 진행되었다 |
||
会議かいぎは休憩きゅうけいせずに続つづけられた 회의는 휴식하지 않고 계속되었다 |
||
会議かいぎを開ひらく 회의를 열다 |
||
会議かいぎを一時いちじ中断ちゅうだんする 회의를 일시 중단하다 |
||
会議室かいぎしつには四角形しかくけいのテブルが置おいてある 회의실에는 사각형의 테이블이 놓여 있다 |
||
会議室かいぎしつで長ながい時間じかん意見いけんを交換こうかんする 회의실에서 장시간 의견을 교환한다 |
||
会議かいぎに臨のぞむ 회의에 임하다 |
||
会議かいぎに出席しゅっせきする 회의에 참석하다 |
||
会議かいぎには代理人だいりにんを行いかせる 회의에는 대리인을 보내다 |
||
会議かいぎで議論ぎろんを戦たたかわせる 회의에서 논쟁을 벌이다 |
||
会議かいぎで率直そっちょくな発言はつげんをする 회의에서 솔직한 발언을 하다 |
||
会議かいぎの結果けっかを報告ほうこくする 회의의 결과를 보고하다 |
||
会議かいぎの冒頭ぼうとうに述のべる 회의의 모두에 진술하다 |
||
会議かいぎの進行しんこうを妨さまたげる言動げんどうは慎つつしんでください 회의의 진행을 방해하는 언동은 삼가십시오 |
||
会議かいぎの質疑しつぎの時間じかん 회의의 질의 시간 |
||
会議かいぎの出席者しゅっせきしゃは100人にんを超こすだろう 회의의 참석자는 100명을 넘을 것 같다 |
||
会議中かいぎちゅうは私語しご厳禁げんきんだ 회의중은 사담 금지다 |
||
[ 動議 ]
緊急きんきゅう動議どうぎを採択さいたくする 긴급 동의를 채택하다 |
||
[ 協議 ]
包括的ほうたつてきな協議きょうぎが行おこなわれている 포괄적인 협의가 행해지고 있다 |
||
協議きょうぎの結果けっか決定けっていが下くだされた 협의의 결과 결정이 내려졌다 |
||
[ 審議 ]
経済けいざい関連かんれんの法案ほうあんは明日あすから審議しんぎに入はいる予定よていだ 경제 관련 법안은, 내일부터 심의에 들어갈 예정이다 |
||
国会こっかいでは国家こっか予算よさんを審議しんぎするための膨大ぼうだいな資料しりょうを検討けんとうした 국회에서는 국가예산을 심의하기 위한 방대한 자료를 검토했다 |
||
法案ほうあんはいまだ委員会いいんかいで審議中しんぎじゅうだ 법안은 아직도 위원회에서 심의중이다 |
||
法案ほうあんを審議しんぎするため国会こっかいが開ひらかれる 법안을 심의하기 위해 국회가 열린다 |
||
法案ほうあんが衆議院しゅうぎいんで審議しんぎされる 법안이 중의원에서 심의되다 |
||
慎重しんちょうに審議しんぎする 신중하게 심의하다 |
||
審議しんぎ未了みりょうで採択さいたくされなかった 심의 미완료로 채택되지 않았다 |
||
審議しんぎを一時いちじ中断ちゅうだんする 심의를 일시 중단하다 |
||
与党側よとうがわの提案ていあんを与野党よやとう共同きょうどうで審議しんぎする 여당측의 제안을 여야당 공동으로 심의한다 |
||
審議しんぎしている最中さいちゅうだ 한창 심의하고 있는 중이다 |
||
協約きょうやくを逐一ちくいち審議しんぎする 협약을 차례대로 심의하다 |
||
会期後かいきごも継続けいぞくして審議しんぎする 회기후에도 계속하여 심의하다 |
||
[ 抗議 ]
監督かんとくが審判しんぱんの判定はんていに抗議こうぎする 감독이 심판의 판정에 항의하다 |
||
不当ふとうな処置しょちに抗議こうぎする 부당한 조치에 항의하다 |
||
市民しみんは議会ぎかいに抗議文こうぎぶんを送おくりつけた 시민은 의회에 항의문을 보냈다 |
||
抗議こうぎの署名しょめい運動うんどうを起おこす 항의 서명 운동을 일으키다 |
||
抗議こうぎの電話でんわが殺到さっとうした 항의 전화가 쇄도했다 |
||
抗議こうぎのために居座いすわった 항의를 위해 버티고 있다 |
||
会社かいしゃの不当ふとうな解雇かいこに抗議こうぎした 회사의 부당한 해고에 항의했다 |
||
[ 提議 ]
頂上ちょうじょう会談かいだんの提議ていぎが大おおきな反響はんきょうを呼よび起おこす 정상회담 제의가 큰 반향을 불러 일으키다 |
||
[ 決議 ]
不信任ふしんにん決議案けつぎあんの可決かけつ 불신임 결의안 가결 |
||
市長しちょうの不信任ふしんにん決議案けつぎあんが可決かけつされた 시장의 불신임 결의안이 가결되었다 |
||
[ 物議 ]
首相しゅしょうの発言はつげんは物議ぶつぎをかもした 수상의 발언은 물의를 빚었다 |
||
[ 異議 ]
文部省もんぶしょうの方針ほうしんに異議いぎを唱となえる 문부성의 방침에 이의를 제기하다 |
||
不条理ふじょうりな判定はんていに異議いぎを唱となえる 부합리한 판정으로 이의를 주장하다 |
||
上司じょうしの決定けっていに異議いぎを申もうし立たてた 상사의 결정에 이론을 제기했다 |
||
審判員しんぱんいんの判定はんていに異議いぎを申もうし立たてた 심판원의 판정에 이의를 제기하다 |
||
議会ぎかいの決定けっていに異議いぎを唱となえた 의회의 결정에 이의를 주창하다 |
||
会社かいしゃの方針ほうしんに異議いぎを唱となえる 회사의 방침에 이의를 주장하다 |
||
[ 討議 ]
議案ぎあんは十分じゅうぶんに討議とうぎした上うえで採決さいけつした 의안은 충분히 토의한 후에 채결됐다 |
||
[ 論議 ]
年代ねんだいを超こえた論議ろんぎの場ばを設もうける 연대를 초월한 논의의 장을 마련하다 |
||
社名しゃめいを変更へんこうすることについてはいろいろな論議ろんぎがあった 회사명을 변경하는 것에 대해서는 여러가지 의견이 있다 |
||
会議かいぎではその問題もんだいが論議ろんぎの焦点しょうてんとなった 회의에서는 그 문제가 논의의 초점이 됐다 |
||
[ 議事 ]
国会こっかい議事堂ぎじどうを見学けんがくする 국회의사당을 견학하다 |
||
議事ぎじ進行しんこうは円滑えんかつに進すすんだ 의사 진행은 원활히 진행됐다 |
||
[ 議事堂 ]
国会こっかい議事堂ぎじどうの正門せいもんを開あける 국회 의사당의 정문을 열다 |
||
国会こっかい議事堂ぎじどうを見学けんがくする 국회의사당을 견학하다 |
||
デモ隊たいが議事堂ぎじどうに乱入らんにゅうする 데모대가 의사당에 난입하다 |
||
[ 議会 ]
新あたらしい法案ほうあんが議会ぎかいで可決かけつされた 새로운 법안이 의회에서 가결됐다 |
||
市民しみんは議会ぎかいに抗議文こうぎぶんを送おくりつけた 시민은 의회에 항의문을 보냈다 |
||
議会ぎかいが召集しょうしゅうされ法案ほうあんについて審議しんぎした 의회가 소집되어 법안에 관하여 심의했다 |
||
議会ぎかいで減税案げんぜいあんが採択さいたくされた 의회에서 감세안이 채택되었다 |
||
議会ぎかいの決定けっていに異議いぎを唱となえた 의회의 결정에 이의를 주창하다 |
||
[ 議員 ]
工事こうじの利権りけんを得えようとする議員ぎいん 공사의 권리를 얻으려고 하는 의원 |
||
国会こっかい議員ぎいんを選えらぶぶ 국회의원을 뽑다 |
||
当選とうせんした議員ぎいんは公約こうやくを守まもってもらわなければ困こまります 당선된 의원은 공약을 지켜주지 않으면 곤란합니다 |
||
選挙せんきょで国会こっかい議員ぎいんを選えらぶ 선거에서 국회의원을 뽑다 |
||
父ちちは市しの議員ぎいんとして市しの政治せいじに携たずさわっています 아버지는 시의 의원으로서 시의 정치에 종사하고 있습니다 |
||
与党よとう議員ぎいん厳きびしい非難ひなんの的まととなった 여당의원의 스캔들은 야당으로부터의 혹독한 비난의 대상이 됐다 |
||
議員ぎいんとしての廉潔れんけつさに欠かけている 의원으로서 청렴결백이 부족하다 |
||
議員ぎいんを召集しょうしゅうする 의원을 소접하다 |
||
議員ぎいんの権威けんいは急速きゅうそくに衰おとろえた 의원의 권위는 급속히 약해졌다 |
||
議員ぎいんの秘書室ひしょしつを通とおる 의원의 비서실을 통하다 |
||
あの国会こっかい議員ぎいんの問題もんだい発言はつげんが大おおきな波紋はもんをよんでいる 저 국회의원의 문제발언이 큰 파문을 부르고 있다 |
||
あの議員ぎいんは保守派ほしゅはの系統けいとうに属ぞくする 저 의원은 보수파 계통에 속한다 |
||
あの議員ぎいんは疑惑ぎわくを否定ひていした 저 의원은 의혹을 부정했다 |
||
特定とくていの業界ぎょうかいとつながりを持もつA議員ぎいん 특정 업계와 연계를 가진 A의원 |
||
[ 議案 ]
議案ぎあんは賛成さんせいの多数たすうで可決かけつされた 의안은 찬성 다수로 가결되었다 |
||
議案ぎあんは十分じゅうぶんに討議とうぎした上うえで採決さいけつした 의안은 충분히 토의한 후에 채결됐다 |
||
会議かいぎの議案ぎあんを提出ていしゅつする 회의 의안을 제출하다 |
||
[ 議決 ]
反対派はんたいはに議決ぎけつを阻はばまれた 반대파에게 의결을 방해받았다 |
||
[ 議論 ]
中身なかみのない空疎くうそな議論ぎろんだ 내용이 없는 공소한 의론 |
||
二ふたつの議論ぎろんを混同こんどうしている 두개의 의논을 혼돈하고 있다 |
||
事態じたいを解決かいけつするために議論ぎろんする 사태를 해결하기 위해 의논하다 |
||
新あたらしい企画きかくについて議論ぎろんを重かさねる 새로운 기획에 대하여 의논을 거듭하다 |
||
不毛ふもうな議論ぎろんが延延えんえんと続つづく 성과없는 의논이 아주 길게 계속되다 |
||
いろいろ議論ぎろんをした結果けっかやっと規則きそくを定さだめった 여러가지 논의를 한 결과, 겨우 규칙을 정했다 |
||
有事ゆうじ立法りっぽうについて議論ぎろんする 유사입법에 대해 의논하다 |
||
議論ぎろんは平行線へいこうせんをたどった 의논은 평행선을 걸었다 |
||
戦争せんそうについて議論ぎろんした 전쟁에 대해 의논했다 |
||
焦点しょうてんの定さだまらない議論ぎろんだ 초점이 정해져 있지 않은 의논 |
||
テーマを回めぐって議論ぎろんが過熱かねつする 테마를 둘러싸고 의논이 과열되다 |
||
一日中いちにちじゅう続つづいた議論ぎろんがようやく終おわった 하루종일 계속된 논의가 겨우 끝났다 |
||
現実げんじつから離はなれた議論ぎろんは役やくに立たたない 현실로부터 떨어진 논의는 도움이 되지 않는다 |
||
会議かいぎで議論ぎろんを戦たたかわせる 회의에서 논쟁을 벌이다 |
||
[ 議長 ]
国会こっかい議長ぎちょうは国会こっっかいの開会かいかいを宣言せんげんした 국회의장은 국회의 개회를 선언했다 |
||
次つぎの議長ぎちょうは順当じゅんとうにいけば彼かれだ 다음의 의장은 순조롭게 한다면 그다 |
||
議長ぎちょうに指名しめいされた 의장으로 지명되었다 |
||
議長ぎちょうの裁定さいていに我我われわれは不満ふまんをもっている 의장의 재정에 불만을 갖고 있다 |
||
議長ぎちょうが急用きゅうようで退席たいせきした 의장이 급한 용무로 자리를 떴다 |
||
議長ぎちょうが採決さいけつを強行きょうこうする 의장이 채결을 강행하다 |
||
[ 議題 ]
多おおくの議題ぎだいを包括的ほうかつてきに扱あつかう 많은 의제를 포괄적으로 다루다 |
||
議題ぎだいの変更へんこうを提案ていあんする 의제의 변경을 제안하다 |
||
議題ぎだいの是非ぜひを問とう 의제의 옳고 그름을 붇다 |
||