== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'許' 로 검색한 내용
[ 免許 ]
警察官けいさつかんは免許証めんきょしょうの写真しゃしんと書類しょるいの写真しゃしんを照合しょうごうした 경찰관은 면허증의 사진과 서류의 사진을 대조했다 |
||
交通事故こうつうじこを起おこして免許めんきょを取とり上あげられた 교통사고를 일으켜 면허를 몰수당했다 |
||
免許めんきょを取とる 면허를 따다 |
||
免許めんきょを持もつ 면허를 지니다 |
||
免許証めんきょしょうの提示ていじを求もとめられる 면허증 제세를 요구받다 |
||
運転うんてん免許めんきょを取とる 운전면허를 따다 |
||
車くるまの運伝うんでん免許めんきょを取とる 자동차 운전 면허를 따다 |
||
自動車じどうしゃの運転うんてん免許めんきょを取とる 자동차가 운전면허를 딴다 |
||
車くるまを運転うんてんするには免許めんきょが要いる 자동차를 운전하기에는 면허가 필요하다 |
||
中学ちゅうがく教諭きょうゆの免許状めんきょじょう 중학 교사의 면허장 |
||
[ 許す ]
決けっして反論はんろんを許ゆるさない態度たいど 결코 반론을 허용하지 않는 태도 |
||
ルール違反いはんの横行おうこうは許ゆるせない 규칙 위반의 횡행은 허용하지 않는다 |
||
彼かれの取とった行為こういは許ゆるせない。 그가 취한 행동을 허용할 수 없다 |
||
自尊心じそんしんが許ゆるさない 그런 비겁한 짓을 하는 것은 나의 자존심이 허락하지 않는다 |
||
到底とうてい許ゆるされない 도저히 용서받을 수 없다 |
||
二人ふたりの願ねがいは許ゆるされて結婚けっこんすることになった 두 사람의 소망이 허락되어 결혼하게 됐다 |
||
不作法ぶさほうをお許ゆるしください 무례함을 용서해 주십시오 |
||
アメリカでは銃じゅうの所持しょじを許ゆるしている 미국에서는 총의 소지를 허락하고 있다 |
||
心こころを許ゆるす 방심하다 |
||
不法ふほうな投棄とうきを許ゆるさない 불법 투기를 허용치 않다 |
||
税金ぜいきんの無駄むだ遣づかいを許ゆるしておけない 세금의 낭비를 허용할 수 없다 |
||
予断よだんを許ゆるさない情勢じょうせい 예측을 불허하는 정세 |
||
許ゆるさざる悪魔あくまの所業しょぎょう 용서 못할 악마와 같은 소행 |
||
一切いっさいの妥協だきょうを許ゆるさない 일체의 타협을 허용하지 않는다 |
||
入学にゅうがくを許ゆるされたので規定きていの手続てつづきを取とった 입학을 허용받았기 때문에 규정의 절차를 취했다 |
||
パイロットは操縦中そうじゅうちゅうに気きを緩ゆるめることは許ゆるされない 조종사는 조종중에 마음가짐을 느슨하게 하는 것은 허용되지 않는다 |
||
脱法だっぽう行為こういは許ゆるしてはいけない 탈법 행위는 허용해서는 안된다 |
||
許ゆるされない卑劣ひれつな行為こうい 허용할 수 없는 비열한 행위 |
||
後退こうたいを許ゆるさない 후퇴를 허용하지 않는다 |
||
[ 許可 ]
建築けんちくの許可きょかを申請しんせいする 건축 허가를 신청하다 |
||
公式こうしきに許可きょかする 공식적으로 허가하다 |
||
道路どうろを使用しようするには許可きょかが要いる 도로를 사용하는 데는 허가가 필요하다 |
||
先生せんせいから許可きょかをもらう 선생님으로부터 허가를 받다 |
||
運動場うんどうじょうの使用しようの許可きょかをとる 운동장 사용의 허가를 얻다 |
||
これらの条件じょうけんを備そなえた人ひとにのみ許可きょかを与あたえる 이러한 조건을 갖춘 사람에게만 허가를 내준다 |
||
入国にゅうこくの許可きょかを申請しんせいする 입국 허가를 신청하다 |
||
政府せいふの許可きょかなしに国外こくがいに送金そうきんするのは禁きんじられている 정부의 허가없이 국외에 송금하는 것은 금지되어 있다 |
||
出発しゅっぱつの許可きょかを得える 출발의 허가를 얻다 |
||
特別とくべつに許可きょかが出でました 특별히 허가가 나왔습니다 |
||
許可きょかなく複製ふくせいすると罰ばっせられる 허가 없이 복제하면 처벌받는다 |
||
[ 許容 ]
その程度ていどの誤差ごさは許容きょよう範囲はんいだ 그 정도의 오차는 허용 범위이다 |
||
その行動こうどうは許容きょよう範囲外はんいがいだ 그 행동은 허용 범위 밖이다 |
||